Древнеевропейская гидронимия - Old European hydronymy

Старая европейская гидронимическая карта для корня * аль-, * alm-

Староевропейский (Немецкий: Alteuropäisch) - термин, используемый Ханс Краэ (1964) для языка старейшего реконструированного пласта европейского гидронимия (названия рек) в Центральной и Западной Европе.[1][примечание 1]

География

Krahe пишет в A1, главе III, «Введение в предисловие» № 2.[1]:32 что старая европейская гидрономия простиралась от Скандинавии до Южной Италии, от Западной Европы, включая Британские острова, до стран Балтии. Из трех средиземноморских полуостровов наиболее полно была включена Италия, в то время как Балканский полуостров был покрыт лишь незначительно. Он пишет, что то, что он представляет для гидрономии, также применимо к горам и горным хребтам, и продолжает «Карпатен» и «Караванкен», определенно в пределах славянских поселений, но опуская баварско-австрийское «Карвендель».[1]:12 Этот ареал связан с распространением более поздних «западных» индоевропейских диалектов, кельтская, Курсив, Германский, Балтийский, и Иллирийский ветви.[нужна цитата ] В частности, освобожден Греция.

Krahe определил географическое ядро ​​этой области как простирающееся от Балтийский через Западная Польша и Германия к Швейцарское плато и верхний Дунай к северу от Альпы, в то время как он считал старые европейские названия рек южной Франции, Италии и Испании более поздним импортом, заменяющим "Эгейское море -Пеласский " и Иберийский субстраты,[1]:81 соответствующий Курсив, кельтская и Иллирийский «вторжения» примерно с 1300 г. до н.э.

Происхождение имен

Старая европейская гидронимическая карта для корня * Сал-, * Салм-

Крахе продолжает в III A 5 «Географический район и возраст палеоевропейской гидрономии», что подавляющее большинство названий рек и ручьев происходит от слов, которые в отдельных исторических языках не встречаются или больше не встречаются.[1]:77 Он использует в основном индоевропейские корни, чтобы позволить говорить названиям рассматриваемых рек (правило 1), из которых перечислено более 10 000.

В III A 2, «Этимология и семасиология названий палеевропейских рек» Крахе утверждает, что самые древние слои состоят из предпосылок природы и что названия рек особенно относятся к самой воде (правило 2),[1]:60 и что слова, относящиеся к людям и культуре, новее. Оба правила являются важными аргументами в пользу рассмотрения старой европейской гидрономии на юге Франции и севере Пиренейского полуострова как результат вторичной реализации (A.1. Номер 3) из-за постулируемой иммиграции около 1300 г. до н.э.

В «Морфологии названий палеевропейских рек» III A1 номер 3 Краэ концентрируется на суффиксах (простых и кратных) и выделяет одиннадцать различных суффиксов в таблице.[1]:62–63 Он приписывает географические (центральноевропейские против южноевропейских или восточных), функциональные (например, богатые) или временные (до или после изменения согласных или гласных) функции суффиксам названий рек (Правило 3). Для временной функции он утверждает, что существует система фонетических изменений (Lautverschiebung), однако он не включает префиксы в свои соображения.

Концентрация Krahe на индоевропейских корнях и отсутствие префиксов имело серьезные негативные последствия, потому что когда-либо в дальнейшем акцент делался на этих более чем 10 000 корней, возможно, на старый ирландский, но вряд ли на Галльский и другие кельтские языки или Балтийские языки и полностью исключая Баскский. Позднее Деламар был включен, например, в галльский Дуброн только реки с буквой "B" (или похожей), исключая другие названия, которые Krahe назвал бы Schwundstufe = потеря буквы или с переворотом букв, или и то и другое.

Krahe проигнорировал влияние мавританской оккупации Испании, что привело к частым сочетаниям арабских «префиксов» (всегда в начале) с кельтскими «суффиксами», как показано в Гвадиана (Гуади = река и Анас = заливной, мутный, как показано в Птолемей ).[2] Таблицы <сравнение старых европейских гидронимов> показывают, что, вопреки мнению Крахе, гидронимы (и топонимы) в некоторых случаях могут быть очень хорошо объяснены даже современным ирландским, валлийским или французским языком и, конечно, галльским языком.

Влияние Крахе на других ученых

Krahe оказал влияние на археологов, лингвистов и особенно экспертов по кельтским языкам:

Мария Гимбутас (Литовский: Мария Гимбутиене) училась в Тюбинген и получила степень доктора археологии в 1946 году на том же факультете, где читал лекции Краге. Гимбутас разработал Курган теория.

Юрген Унтерманн, ученик Краэ, защитивший диссертацию в 1954 году в Тюбингене, был профессором Сравнительная лингвистика на Кельнский университет. Он был эпиграфист и индоевропейник.

Антонио Товар с предварительным обучением в Берлине, впоследствии профессором Университета Саламанки, был профессором сравнительной лингвистики в Тюбингене с 1967 по 1979 год. Вместе с Мануэлем Агудом и Колдо Миткселена он подготовил неотредактированный этимологический словарь Баскский язык.

Другие авторы

Другие авторы, занимающиеся или затрагивающие тему старой европейской гидрономии, перечислены ниже.

Ксавье Деламарр французский лингвист, чья стандартная работа Словник голуазского языка (2-е исправленное и дополненное издание, Париж, 2003 г.), с подзаголовком «Une Approche linguistique du vieux-celtique continental». Фактически, это наиболее полная публикация по Галльский слова. Чуть более 800 терминов появляются в алфавитном порядке, заимствованных из галльско-греческих, галльско-этрусских и галльско-латинских или исключительно галльских надписей, печатных классических языков, монет и некоторых терминов кельтского субстрата в Окситанский. Он представляет все случаи появления рассматриваемых топонимов и гидронимов, цитирует авторов и корни, показывает альтернативы и при необходимости классифицирует как неопределенные или сомнительные. Он показывает все примеры названий рек с приставками. Например, см. «Сравнение старых гидронимов» с добавлением «вода», «прозрачный», «твердый камень» и т. Д.

Немецкий лингвист Тео Веннеманн предположил в 2003 году, что язык старых европейских гидронимов был агглютинативный и Доиндоевропейский.[3] Эта теория была подвергнута критике как серьезно ошибочная, и более общепринятая точка зрения состоит в том, что гидронимы имеют Индоевропейский источник.[4]

В 1990 году испанский филолог Франсиско Вильяр Лиебана утверждал, что древнеевропейский язык, сохраненный в названиях рек и ограниченный гидронимическим субстратом на Пиренейском полуострове, является еще одним индоевропейским слоем, не имеющим непосредственного отношения к Лузитанский язык.[5] Однако идея «старого европейца» подверглась критике со стороны Унтерманна в 1999 году и Де Хоза в 2001 году.[5] Вильяр Льебана - сторонник Гимбутас против теорий Колин Ренфрю. В своей работе Indoeuropeos y No Indoeuropeos en la Hispania Prerromana («Индоевропейцы и неиндоевропейцы в доримской Испании») он представляет девять корневых «серий» и еще несколько собирательных «серий», в основном состоящих из топонимов (испаноязычных и неиспаноязычных), но также включающих гидронимы.[6]

Например, в главе IV B VII[6]:120 Лиебана обсуждает гидронимы серии "uba", начиная с [6]:149 с Маенубой (Плиний 3.8) = современный Велес и одноименный приток Баетис (Плиний 3.11) = Guadiamar, Салдуба (рядом с Малага ). Он сравнивает современные реки, такие как Убия, Ове, Фонте-дос-Овос, среди прочих Дунай,[6]:149 и с исторической Кордубой (актуальной Кордова, Андалусия ).[6]:153 Где бы ни появлялось "уба", как в реках Саруба = актуально Саар (река), богатый Мозель, Испанский fuente Sarobals (Уэска), Sarrubian (Уэска), он признает только «uba», а не корень «Dan» в Danubius (соответствующий Днепр и Днестр ) или корень «Сар» в других, которые имеют индоевропейские корни.

Примеры

Пример - старое название реки Изар[7]

Смотрите также

Примечания

  1. ^ «Староевропейский» в этом смысле не следует путать с термином, используемым Мария Гимбутас кто применяет его к неиндоевропейским или доиндоевропейским Неолитическая Европа.

Рекомендации

  1. ^ а б c d е ж грамм Ханс Крахе, Unsere ältesten Flussnamen, Wiesbaden Edition Отто Харрасовиц (1964)
  2. ^ Альфред Штюкельберг; Герд Грассхофф (ред.). Ptolemaios Handbuch der Geographie. Базель: Швабе. п. 169. ISBN  978-3-7965-2148-5.
  3. ^ Тео Веннеманн, Патриция Ноэль Азиз Ханна, Европа Васконика, Европа Семитика, опубликованный Вальтером де Грюйтером, 2003 г., ISBN  3-11-017054-X, 9783110170542.
  4. ^ Китсон, П.Р. (ноябрь 1996 г.). «Британские и европейские названия рек». Труды Филологического общества. 94 (2): 73–118. Дои:10.1111 / j.1467-968X.1996.tb01178.x.
  5. ^ а б Водтко, Дагмар С (2010). Кельтский с запада Глава 11: Проблема лузитаниана. Oxbow Books, Оксфорд, Великобритания. п. 338. ISBN  978-1-84217-410-4.
  6. ^ а б c d е Франсиско Вильяр Лиебана (2000). Indoeuropeos y No Indoeuropeos en la Hispania Perromana. ISBN  84-7800-968-Х.
  7. ^ Ксавье Деламар, Словник голуазского языка, Париж, изд. Эрранс, 2003.
  8. ^ Эмиль Ламбер, Toponymie du département de l'Oise, Амьен, 1963 (Collection de la Société de linguistique picarde; 1), стр. 258.
  9. ^ Р. В. Моррис, Йоркшир через географические названия, Дэвид и Чарльз, 1982, с. 29.
  10. ^ Вольфганг Линке, Der Ortsname Neuching: Eine sprachwissenschaftliche Deutung, Книги по запросу, 2011, с. 16..
  11. ^ Жан-Жак Джесперс, Dictionnaire des noms de lieux en Wallonie et à Bruxelles, Ed. Lannoo, 2005, стр. 344.

дальнейшее чтение