Славянские языки - Slavic languages

Славянский
Славянский
Этническая принадлежностьславяне
Географический
распределение
На протяжении Южная Европа, Центральная и Восточная Европа, Центральная Азия, и Россия
Лингвистическая классификацияИндоевропейский
ПротоязыкПротославянский
Подразделения
ISO 639-2 / 5sla
Лингвасфера53 = (филозона)
Glottologslav1255[1]
Славянский europe.svg
Политическая карта Европы со странами, где славянский язык является национальным языком, отмечены оттенками зеленого. Древесно-зеленый цвет представляет восточнославянские языки, бледно-зеленый цвет - западнославянские языки, а морской зеленый - южнославянские языки.

В Славянские языки, также известный как Славянские языки, находятся Индоевропейские языки говорят в первую очередь Славянские народы или их потомки. Считается, что они произошли от протоязык называется Протославянский, говорилось во время Раннее средневековье, который, в свою очередь, предположительно произошел от более ранних Прото-балто-славянский язык, связывая славянские языки с Балтийские языки в Балто-славянская группа в индоевропейской семье.

Славянские языки условно (то есть также по экстралингвистическим признакам) делятся на три подгруппы: Восток, Запад, и юг, которые вместе составляют более 20 языков. Из них 10 имеют по крайней мере один миллион говорящих и имеют официальный статус национальные языки стран, в которых на них преимущественно говорят: русский, Белорусский и украинец (восточной группы), Польский, Чешский и словацкий (Западной группы) и болгарский и македонский (восточные диалекты южной группы), и Сербо-хорватский и Словенский (западные диалекты южной группы). Кроме того, Александр Дуличенко признает ряд Славянские микроязыки: как изолированные этнолекты, так и периферийные диалекты более устоявшихся славянских языков.[2][3][4]

Текущее географическое распределение исконно распространенных славянских языков включает: Южная Европа, Центральная Европа, Балканы, Восточная Европа, и вся территория Россия, который включает северную и северо-центральную Азию (хотя многие языки меньшинств России тоже все еще говорят). Более того, диаспоры многих славянских народов создали изолированные меньшинства носителей их языков по всему миру. Число носителей всех славянских языков вместе оценивалось в 315 миллионов человек на рубеже XXI века.[5] это самая крупная этнолингвистическая группа в Европе.[6][7]

ветви

Балто-славянское языковое дерево.
Этнографическая карта славянских и балтийских языков

С межвоенного периода ученые условно разделили славянские языки на основе географического и генеалогического принципа и с использованием экстралингвистической особенности письма на три основные ветви: восточную, западную и южную. (Только с точки зрения языковых особенностей существует только две ветви славянских языков, а именно северная и южная.[8] Эти три стандартные ветви включают некоторые из следующих ответвлений:

Восточнославянский
Западнославянский
Южнославянский

Некоторые лингвисты предполагают, что Северославянский филиал тоже существовал. В Старый новгородский диалект возможно, отразили некоторые идиосинкразии этой группы.Взаимная понятность также играет роль в определении западной, восточной и южной ветвей. Носители языков в одной ветке в большинстве случаев смогут понимать друг друга хотя бы частично, но, как правило, они не могут понимать друг друга в разных ветвях (что было бы сопоставимо с родным языком). английский говорящий пытается понять любого другого Германский язык Помимо Шотландцы ).

Наиболее очевидные различия между восточными, западными и южнославянскими ветвями заключаются в орфографии литературных языков: западнославянских языков (и западнославянских языков - хорватский и Словенский ) написаны в Латинский шрифт, и имели больше Западноевропейский влияние из-за их близости и исторически Римский католик, тогда как восточнославянские и восточно-южнославянские языки написаны на Кириллица и с Восточно-православный или же Униатский вера, было больше Греческий влияние.[9] Однако восточнославянские языки, такие как русский, во время и после Петр Великий Кампания европеизации России вобрала в себя множество слов латинского, французского, немецкого и итальянского происхождения.

При трехстороннем делении славянских языков не учитывается разговорный диалекты каждого языка. Из них некоторые так называемые переходные диалекты и гибридные диалекты часто заполняют пробелы между разными языками, демонстрируя сходства, которые не выделяются при сравнении славянских литературных (то есть стандартных) языков. Например, словацкий (западнославянский) и украинский (восточнославянский) соединены Русинский язык / диалект Восточной Словакии и Западной Украины.[10] Точно так же хорватский Кайкавян диалект больше похож на Словенский чем на стандартный хорватский язык.

Хотя славянские языки расходились с общим протоязык позже, чем любая другая группа Индоевропейский язык В семье существует достаточно различий между различными славянскими диалектами и языками, чтобы затруднить общение между носителями разных славянских языков. В пределах отдельных славянских языков диалекты могут различаться в меньшей степени, чем у русского, или в гораздо большей степени, как у словенского.

История

Общие корни и происхождение

Область балто-славянского диалектического континуума (фиолетовый) с предложенными материальными культурами, соотносящимися с носителями балто-славянских языков в бронзовом веке (белый). красный точки = архаичные славянские гидронимы

Славянские языки происходят от Протославянский, их непосредственные родительский язык, в конечном итоге происходящие из Протоиндоевропейский, язык предков всех Индоевропейские языки, через Прото-балто-славянский сцена. В прото-балто-славянский период ряд эксклюзивных изоглоссы в фонологии, морфологии, лексике и синтаксисе, что делает славянские и Балтийский наиболее близкое родство из всех индоевропейских ветвей. По археологическим и глоттохронологическим критериям отделение балто-славянского диалекта, являющегося прародителем праславянского, произошло где-то в период 1500–1000 гг. До н. Э.[11]

Меньшая часть балтистов придерживается мнения, что славянская группа языков столь радикально отличается от соседней балтийской группы (Литовский, Латышский, а ныне вымершие Старый прусский ), что они не могли иметь общий родительский язык после распада Протоиндоевропейский континуум около пяти тысячелетий назад. Значительные успехи в балто-славянском акцентология произошедшие в последние три десятилетия, однако, делают эту точку зрения очень трудной для сохранения в настоящее время, особенно если учесть, что, скорее всего, не существовало «прото-балтийского» языка и что Западная Балтика и Восточная Балтика отличаются друг от друга так же сильно, как и каждый из них происходит от праславянского.[12]

Эволюция

Наложение Старославянский о православных славянах часто за счет просторечный. Как говорит видный индоевропейский лингвист У. Б. Локвуд: «Это (O.C.S ) остался в употреблении до наших дней, но все больше и больше находился под влиянием живых, развивающихся языков, так что можно выделить болгарский, сербский и русский варианты. Использование таких средств массовой информации препятствовало развитию местных языков в литературных целях, и когда они действительно появляются, первые попытки обычно делаются в искусственно смешанном стиле »(148).

Локвуд также отмечает, что эти языки «обогатились» за счет использования церковнославянского языка в качестве словаря абстрактных понятий. Ситуация в католических странах, где латынь была важнее, была иной. Польский поэт эпохи Возрождения Ян Кохановский и хорватский Барокко все писатели XVI века писали на своих родных языках (хотя сам польский язык широко использовал латынь, точно так же, как русский в конечном итоге использовал церковнославянский язык).

14 век Новгородский дети были достаточно грамотны, чтобы посылать друг другу буквы на бересте.

Хотя церковнославянский затруднял народная литература, он способствовал развитию славянской литературной деятельности и способствовал языковой независимости от внешних влияний. Только хорватская народная литературная традиция почти соответствует церковнославянскому по возрасту. Это началось с Винодол Кодекс и продолжалось в эпоху Возрождения до кодификации хорватский в 1830 году, хотя большая часть литературы между 1300 и 1500 годами была написана во многом на той же смеси местного и церковнославянского языков, которая преобладала в России и других странах.

Самый важный ранний памятник хорватской грамотности - это Башка планшет с конца 11 века. Это большой камень планшет найдено в небольшом Церковь Святой Люси, Джурандвор на хорватском остров из Крк, содержащий текст, написанный в основном на Чакавян диалект на угловом хорватском Глаголица сценарий. Независимость Дубровник способствовал преемственности традиции.

10–11 века Codex Zographensis, канонический памятник Старославянский

Более поздние иностранные влияния следуют той же общей схеме в славянских языках, что и в других странах, и регулируются политическими отношениями славян. В 17 веке буржуазные русские (деловой язык) впитал немецкие слова через прямые контакты между русскими и общинами немецких поселенцев в России. В эпоху Петр Великий, тесные контакты с Франция пригласил бесчисленное количество заимствованные слова и кальки из Французский, многие из которых не только сохранились, но и заменили старые славянские заимствования. В XIX веке русский язык так или иначе повлиял на большинство литературных славянских языков.

Дифференциация

В Праславянский язык просуществовал примерно до 500 года нашей эры. К 7 веку он распался на большие диалектные зоны.

Нет надежных гипотез о природе последующих распадов западных и южнославянских. Принято считать, что восточнославянский язык сходится к одному Древневосточнославянский язык, существовавший как минимум до 12 века.

Лингвистическая дифференциация была ускорена расселением славянских народов на большой территории, которое в Центральная Европа превышает нынешнюю степень славяноязычного большинства. Письменные документы IX, X и XI веков уже демонстрируют некоторые местные лингвистические особенности. Например, Рукописи Фрайзинга показать язык, который содержит некоторые фонетические и лексические элементы, характерные для Словенские диалекты (например. ротацизм, слово Крилатец). Рукописи Фрайзинга - первые Латиница непрерывный текст на славянском языке.

Миграция славянских говорящих на Балканы в последние века Византийская империя расширила сферу славянской речи, но существовавшая ранее письменность (особенно греческая) сохранилась в этой области. Прибытие Венгры в Паннония в 9 веке между южными и западными славянами возникли неславянские говорящие. Франкский завоевания завершили географическое разделение между этими двумя группами, а также разорвали связь между славянами в Моравия и Нижняя Австрия (Моравские братья ) и те, что в настоящее время Штирия, Каринтия, Восточный Тироль в Австрия, а в провинциях современной Словения, где предки Словенцы поселился во время первой колонизации.

Карта и древо славянских языков по Кассиану и А. Дыбо

В сентябре 2015 года Алексей Касьян и Анна Дыбо опубликовано,[13] в рамках междисциплинарного изучения славянского этногенеза лексикостатистическая классификация славянских языков. Он был построен с использованием качественных списков Сводеша из 110 слов, составленных в соответствии со стандартами проекта Global Lexicostatistical Database.[14] и обработаны с использованием современных филогенетических алгоритмов.

Полученное датированное дерево соответствует традиционным взглядам экспертов на структуру славянской группы. Древо Кассиана-Дыбо предполагает, что праславянский язык сначала разделился на три ветви: восточную, западную и южную. Распад протославян датируется примерно 100 годом нашей эры, что коррелирует с археологической оценкой славянского населения в начале I тысячелетия нашей эры, которое распространилось на большой территории.[15] и уже не монолитный.[16] Затем, в V и VI веках нашей эры, эти три славянские ветви почти одновременно разделились на подветви, что соответствует быстрому распространению славян через Восточную Европу и Балканы во второй половине I тысячелетия нашей эры (т. называется славянизацией Европы).[17][18][19][20]

Словенский язык был исключен из анализа, так как и люблянский койне, и словенский литературный демонстрируют смешанные лексические особенности южных и западнославянских языков (что, возможно, может указывать на западнославянское происхождение словенского языка, на которое долгое время оказывалось влияние соседние сербо-хорватские диалекты),[оригинальное исследование? ] и качественные списки Сводеша по словенским диалектам еще не составлены. Из-за скудности или недостоверности данных исследование также не охватывало так называемый староновгорский диалект, полабский язык и некоторые другие славянские лекции.

Вышеупомянутое исследование Кассиана-Дыбо не приняло во внимание выводы русского лингвиста Андрея Зализняка, который заявил, что в XI веке новгородский язык отличался от киевского, а также от всех других славянских языков гораздо больше, чем в более поздние века, а это означает, что существовал нет общего Древневосточнославянский язык Киевской Руси, от которого расходятся украинский, русский и белорусский языки, но русский язык развился как конвергенция новгородского языка и других русских диалектов, тогда как украинский и белорусский были продолжением развития соответствующих киевского и полоцкого диалектов Киевской Руси. '.[21]

Также русский лингвист Сергей Николаев, анализируя историческое развитие системы акцентов славянских диалектов, пришел к выводу, что ряд других племен в Киевской Руси происходили из разных славянских ветвей и говорили на далеких славянских диалектах.[22]

Точки Зализняка и Николаева означают, что перед расхождением или одновременно была стадия конвергенции, что не было учтено в исследовании Кассиана-Дыбо.

Украинские лингвисты (Степан Смаль-Стоцкий, Иван Огиенко, Георгий Шевелов, Евгений Тимченко, Всеволод Ханцов, Елена Курило) отрицают существование единого древневосточного славянского языка когда-либо в прошлом.[23] По их мнению, диалекты восточнославянских племен постепенно эволюционировали из общего протославянского языка без каких-либо промежуточных этапов.[24]

Лингвистическая история

Ниже приводится краткое изложение основных изменений по сравнению с Протоиндоевропейский (ПИРОГ), ведущий к Общеславянский (CS) период сразу после Праславянский язык (PS).

  1. Сатемизация:
    • ПИРОГ * ḱ, * ǵ, * ǵʰ → * ś, * ź, * źʰ (→ CS * s, * z, * z)
    • ПИРОГ * kʷ, * gʷ, * gʷʰ → * k, * g, * gʰ
  2. Руки правило: Следуя * r, * u, * k или * i, PIE * s → * š (→ CS * x)
  3. Утрата озвученные стремящиеся: ПИРОГ * bʰ, * dʰ, * gʰ → * b, * d, * g
  4. Слияние * o и * a: PIE * a / * o, * ā / * ō → PS * a, * ā (→ CS * o, * a)
  5. Закон открытые слоги: Все закрытые слоги (слоги, оканчивающиеся на согласную) в конечном итоге удаляются на следующих этапах:
    1. Назализация: Если * N означает либо * n, либо * m, за которым сразу не следует гласная: PIE * aN, * eN, * iN, * oN, * uN → * ą, * ę, * į, * ǫ, * ų (→ CS * ǫ, * ę, * ę, * ǫ, * y). (ПРИМЕЧАНИЕ: * ą * ę и т. Д. Означает назализованную гласную.)
    2. В кластере препятствующий (стоп или щелевой) + другой согласный, препятствующий удаляется, если кластер не может произойти в начале слова.
    3. (происходит позже, см. ниже) Монофтонгизация из дифтонги.
    4. (происходит намного позже, см. ниже) Устранение жидких дифтонгов (например, * er, * ol, если сразу не следует гласная).
  6. Первая палатализация: * k, * g, * x → CS * č, * ž, * š (произносится [ ], [ʒ ], [ʃ ] соответственно) перед передним вокальным звуком (* e, * ē, * i, * ī, * j).
  7. Иотация: согласные палатализированный сразу следующим за * j:
      • sj, * zj → CS * š, * ž
      • nj, * lj, * rj → CS * ň, * ľ, * ř (произносится [нʲ лʲ рʲ] или похожие)
      • tj, * dj → CS * ť, * ď (возможно, небные упоры, например [c ɟ], но развиваются по-разному в зависимости от языка)
      • bj, * pj, * mj, * wj → * bľ, * pľ, * mľ, * wľ ( боковой согласный * ľ в основном теряется позже в Западнославянский )
  8. Гласные фронты: после * j или другого небного звука, гласные заднего ряда идут вперед (* a, * ā, * u, * ū, * ai, * au → * e, * ē, * i, * ī, * ei, *Европа). Это приводит к жесткому / мягкому чередованию склонений существительных и прилагательных.
  9. Протез: перед гласной в начале слова обычно ставится * j или * w.
  10. Монофтонгизация: * ai, * au, * ei, * eu, * ū → * ē, * ū, * ī, * jū, * ȳ [ɨː]
  11. Вторая палатализация: * k, * g, * x → CS * c [ts], * dz, * ś перед новым * ē (от ранее * ai). * ś позже разделяется на * š (западнославянский), * s (восточный / южнославянский).
  12. Прогрессивная палатализация (или «третья палатализация»): * k, * g, * x → CS * c, * dz, * ś после * i, * ī при определенных обстоятельствах.
  13. Сдвиг качества гласных: все пары долгих / коротких гласных также различаются по качество гласных:
      • а, * а → CS * о, * а
      • e, * ē → CS * e, * ě (изначально низкий фронтальный звук [æ] но в итоге вырос до [т.е.] в большинстве диалектов, развиваясь по-разному)
      • i, * u → CS * ь, * ъ (также пишется * ĭ, * ŭ; слабые гласные как в английских словах яма, положить)
      • ī, * ū, * ȳ → CS * i, * u, * y
  14. Устранение жидких дифтонгов: Жидкие дифтонги (последовательности гласных плюс * l или * r, если сразу за ними не следует гласная) изменяются так, что слог становится открыто:
  15. Развитие фонематического тона и длина гласного (независимо от качества гласных): сложные разработки (см. История акцентного развития славянских языков ).

Функции

Славянские языки - относительно однородная семья по сравнению с другими семьями Индоевропейские языки (например. Германский, Романтика, и Индоиранский ). Еще в 10 веке нашей эры вся славяноязычная область все еще функционировала как единый диалектно дифференцированный язык, называемый Общеславянский. По сравнению с большинством других индоевропейских языков славянские языки довольно консервативны, особенно с точки зрения морфология (способы склонения существительных и глаголов для обозначения грамматических различий). Большинство славянских языков имеют богатый, слитный морфология, которая сохраняет большую часть флективной морфологии Протоиндоевропейский.[25]

Согласные

В следующей таблице представлен перечень согласных позднеславянских языков:[26]

Согласные позднего праславянского языка
ГубнойКорональныйНебныйVelar
Носовоймпn
Взрывнойпбтdtʲːdʲːkɡ
Аффрикатtsдз
Fricativeszʃ, (1)ʒИкс
Трельрр
Боковойл
Приблизительныйʋj

1Звук / sʲ / не встречался в западнославянском, где он развился до / ʃ /.

Этот набор звуков очень похож на то, что можно найти в большинстве современных славянских языков. Обширная серия небные согласные, вместе с аффрикаты * ts и * dz, разработанные с помощью серии палатализации это произошло во время Протославянский период, из более ранних последовательностей любой из велярные согласные с последующим передние гласные (например, * ke, * ki, * ge, * gi, * xe и * xi) или различных согласных, за которыми следует * j (например, * tj, * dj, * sj, * zj, * rj, * lj, * kj и * gj, где * j - небный аппроксимант ([j], звук английской буквы «у» в «да» или «ты»).

Наибольшее изменение в этом инвентаре связано с дальнейшим общая палатализация происходит ближе к концу общеславянского периода, когда все согласные звуки стали палатализированы перед гласными переднего ряда. Это произвело большое количество новых палатализированных (или «мягких») звуков, которые образовали пары с соответствующими непалатализованными (или «твердыми») согласными.[25] и поглотил существующие палатализированные звуки * lʲ * rʲ * nʲ * sʲ. Эти звуки лучше всего сохранились в русском языке, но в той или иной степени были потеряны в других языках (особенно чешском и словацком). В следующей таблице представлен перечень современного русского языка:

Согласные фонемы русского языка
ГубнойСтоматологический &
Альвеолярный
Почтовый-
альвеолярный
/
Небный
Velar
жесткиймягкийжесткиймягкийжесткиймягкийжесткиймягкий
Носовойммʲпn
Останавливатьсяп   бп   т   d   k   ɡ   ɡʲ
Аффрикатэто(t͡sʲ) t͡ɕ
Fricativeж   v   s   z   ʂ   ʐɕː   ʑːИкс    Икс  
Трельрр
Приблизительныйл j

Этот общий процесс палатализации не происходил в сербохорватском и словенском языках. В результате современный перечень согласных этих языков почти идентичен позднеславянскому инвентарю.

Поздний общеславянский язык терпел относительно немного Согласные кластеры. Однако в результате потери некоторых ранее присутствующих гласных (слабые yers ), современные славянские языки допускают довольно сложные кластеры, как в русском слове взблеск [vzblʲesk] ("вспышка"). Также во многих славянских языках присутствуют кластеры, которые редко встречаются кросс-лингвистически, как в русском языке. ртуть [rtutʲ] («ртуть») или польский мчты [mxu] ("мох", общ. сг.). Слово "ртуть" с начальной буквы rt- кластер, например, также встречается в других восточных и западнославянских языках, хотя словацкий сохраняет эпентетический гласный (Ortuť).[неудачная проверка ][27]

Гласные

Типичный перечень гласных выглядит следующим образом:

ПереднийЦентральнаяНазад
Закрыватья(ɨ)ты
Серединаео
Открытьа

Звук [ɨ ] встречается только на некоторых языках (русском и белорусском), и даже на этих языках неясно, является ли он собственным фонема или аллофон из / i /. Тем не менее, это довольно заметная и заметная характеристика языков, в которых она присутствует.

Общеславянский тоже имел два носовые гласные: * ę [ẽ] и * ǫ [х]. Однако они сохранились только на современном польском языке (наряду с несколькими менее известными диалектами и микроязыками; см. Юс Больше подробностей).

Другие фонематические гласные встречаются в определенных языках (например, Schwa / ə / на болгарском и словенском языках высокий-средний и низкий-средний гласные в словенском и слабая гласная переднего ряда / ɪ / на украинском языке).

Длина, акцент и тон

Славянские языки сильно отличаются друг от друга. просодия (т.е. слоговые различия, такие как длина гласного, акцент, и тон ). Общеславянский язык имел сложную систему просодии, унаследованную с небольшими изменениями от Протоиндоевропейский. Это состояло из фонематический длина гласного и свободный, мобильный основной акцент:

  • Все гласные могли встречаться как короткими, так и длинными, и это было фонематическим (это не могло быть автоматически предсказано из других свойств слова).
  • В каждом слове был (максимум) один ударный слог, отличающийся более высокой высотой тона (как в современном Японский ), а не большее динамическое напряжение (как в английском).
  • Гласные в акцентированных слогах могли произноситься как с повышающимся, так и с нисходящим тоном (т.е. основной акцент), и это было фонематическим.
  • Акцент был свободный в том смысле, что это могло произойти на любом слоге и было фонематическим.
  • Акцент был мобильный в том, что его положение может потенциально варьироваться среди близкородственных слов в рамках одной парадигмы (например, ударение может располагаться на другом слоге между именительным и родительным падежом единственного числа данного слова).
  • Даже в пределах данного флективного класса (например, мужской я-стебельные существительные), было несколько образцов ударения, в которых данное слово могло изменяться. Например, большинство существительных в определенном флективном классе могло следовать одному из трех возможных шаблонов: либо был постоянный акцент на корне (шаблон A), преобладающий акцент на окончании (шаблон B), либо акцент, который перемещался между корнем и окончание (образец С). В моделях B и C акцент в разных частях парадигмы сместился не только по местоположению, но и по типу (восходящий или нисходящий). У каждого флективного класса была своя собственная версия паттернов B и C, которые могли значительно отличаться от одного флективного класса к другому.

Современные языки сильно различаются по степени сохранения этой системы. С одной стороны, сербо-хорватский язык сохраняет систему почти неизменной (особенно в консервативных странах). Чакавский диалект ); с другой стороны, македонский язык практически полностью утратил систему. Между ними встречаются многочисленные вариации:

  • Словенский язык сохранил большую часть системы, но в нем были сокращены все слоги без ударения и удлинены неокончательные слоги с ударением, так что длина гласного и положение ударения в значительной степени совпадают.
  • Русский и болгарский устранили характерную длину и тон гласных и преобразовали ударение в акцент на стрессе (как в английском), но сохранили свою позицию. В результате сложность подвижного акцента и множественного акцентного рисунка все еще существует (особенно в русском языке, потому что он сохранил склонения общеславянских существительных, а болгарский утратил их).
  • Чешский и словацкий языки сохранили длину фонематических гласных и преобразовали характерный тон акцентированных слогов в различия длины. В остальном фонематический акцент теряется, но прежние образцы ударения в некоторой степени отражаются в соответствующих образцах длины / краткости гласных в корне. Парадигмы с длиной / краткостью подвижных гласных существуют, но только в ограниченном виде, обычно только с формами с нулевым окончанием (ном. Sg., Acc. Sg. И / или род. Pl., В зависимости от флективного класса), имеющими отличается длиной от других форм. (В чешском языке есть несколько других «мобильных» шаблонов, но они редки и обычно могут быть заменены одним из «обычных» мобильных шаблонов или немобильным шаблоном.)
  • Старопольское была система, очень похожая на чешскую. В современном польском языке длина гласных утрачена, но некоторые бывшие пары короткий-длинный стали отличаться качеством (например, [o oː] > [ОУ]), в результате чего некоторые слова имеют изменения качества гласных, которые в точности отражают модели подвижной длины в чешском и словацком языках.

Грамматика

Точно так же славянские языки имеют обширные морфофонематические чередования в их деривационной и флективной морфологии,[25] в том числе между велярными и постальвеолярными согласными, гласными передних и задних, а также гласными и без гласных.[28]

Избранные родственники

Ниже приводится очень краткая подборка родственных слов из базовой лексики славянской языковой семьи, которая может дать представление об изменениях звука. Это не список переводов: родственные слова имеют общее происхождение, но их значение может быть изменено, а заимствования могли их заменить.

ПротославянскийрусскийукраинецБелорусскийПольскийЧешскийсловацкийСловенскийСербо-хорватскийболгарскиймакедонский
* uxo (ухо)ухо (úkho)вухо (вухо)вуха (вуха)учоучоучоухоуво / уво; ухоухо (ухо)уво (úvo)
* ognь (огонь)огонь (ogónʹ)вогонь (vohónʹ)агонь (ahónʹ)ОгеньохеňохеňОгенджогањ / oganjогън (ógǎn)оган / огин (ógan/ógin)
* рыба (рыба)рыба (рыба)риба (рыба)рыба (рыба)РыбаРыбаРыбарибариба / рибариба (риба)риба (риба)
* гнездо (гнездо)гнездо (гнездо)гнiздо (Hnizdó)гняздо (Hnyazdó)гнездаHnízdoHniezdoгнездогн (иј) ездо / gn (ij) ездагнездо (гнездо)гнездо (гнездо)
* око (глаз)око (óko) (датированные, поэтические или в устоявшихся выражениях)
современный: глаз (глазурь)
око (óko)вока (вока)окоокоокоокооко / окооко (óko)око (óko)
* голва (голова)голова (Golová)
глава (глава) «глава или начальник, лидер, руководитель»
голова (Holová)галава (Халава)głowaхлавахлаваглаваглава / главаглава (глава)глава (глава)
* rǫka (рука)рука (рука)рука (рука)рука (рука)РенкарукарукаРокарука / рукаръка (рука)рака (рака)
* noktь (ночь)ночь (noč)ніч (Нич)ноч (noč)нетнетнетnočноћ / ночьнощ (чушь)ноќ (нетḱ)

Влияние на соседние языки

Западный славянин племена 9–10 веков

Большинство языков бывшего Советский союз и некоторых соседних стран (например, Монгольский ) находятся значительное влияние на русский, особенно в лексике. В румынский, албанский, и Венгерский языки показывают влияние соседних славянских народов, особенно в лексике, относящейся к городской жизни, сельскому хозяйству, ремеслам и торговле - важнейшим культурным нововведениям во времена ограниченных культурных контактов на дальние расстояния. В каждом из этих языков славянские лексические заимствования составляют не менее 15% от общего словарного запаса. Однако румынский язык имеет гораздо меньшее влияние славянского языка, чем албанский или венгерский.[нужна цитата ] Это потенциально связано с тем, что славянские племена пересекли и частично заселили территории, населенные древними Иллирийцы и Влахи на пути к Балканы.

Германские языки

Однако вклад славян в германские языки остается спорным вопросом. Макс Фасмер, специалист по славянской этимологии, утверждал, что никаких славянских заимствований в Прото-германский. Тем не менее многие лингвисты, в том числе Анджей Поппе, считают вклад славян в германские языки огромным. Большое количество славянских заимствований встречается в Готический язык: Hlaifs (хлеб, от Праславянский хлеб), Катилс (котел, из Праславянский Котел), biuþs (таблица, из Праславянский Bliudo), Каупьян (купить, от Праславянский купит), скейнан (сиять, от Праславянский Сиане), Бока (письмо от Праславянский буква), так далее.[29] С другой стороны, ученые Расмус Раск и Август Шлейхер утверждал, что такое количество Славяне в немецком языке объясняется тем, что славянский и германский языки имеют общее происхождение.[30][31] Было высказано предположение, что многие из приведенных примеров были заимствованиями в другом направлении, от германского языка к славянскому, или имели другое предполагаемое происхождение.[32]

Однако есть отдельные славянские заимствования (в основном недавние) на другие германские языки. Например, слово «граница» (в современном Немецкий Гренце, нидерландский язык Grens) был заимствован из общеславянского Granica. Однако в Восточной Германии есть много городов и деревень славянского происхождения, крупнейшие из которых Берлин, Лейпциг и Дрезден. Английский производный кварк (вид сыра и субатомная частица ) из немецкого Кварк, которое, в свою очередь, происходит от славянского тварог, что означает «творог». Многие немецкие фамилии, особенно в Восточной Германии и Австрии, имеют славянское происхождение. Шведский также имеет торг (базар) с древнерусского tъrgъ или польский тарг,[33] толк (переводчик) со старославянского tlŭkŭ,[34] и pråm (баржа) с западнославянского коляска.[35]

Финские языки

Финский и славянские языки имеют много общих слов. По словам Петри Каллио, это предполагает заимствование славянских слов в финских языках, начиная с протофинских.[36] Многие заимствования приобрели финскую форму, поэтому трудно сказать, является ли это слово исконно финским или славянским.[37]

Другой

В Чешский слово робот сейчас встречается в большинстве языков мира, а слово пистолет, наверное, тоже из Чехии,[38] встречается во многих европейских языках, таких как Греческий πιστόλι.

Известное славянское слово почти во всех европейских языках - это водка, заимствование из русского водка (водка) - который сам был заимствован из польского wódka (букв. "водичка"), от простославянского вода ("воды", родственный к английскому слову) с миниатюрный окончание «-ка».[39][40] Благодаря средневековью торговля мехом Что касается Севера России, то в панъевропейских займах из России есть такие знакомые слова, как соболь.[41] Английское слово "вампир "был заимствован (возможно, через Французский вампир) из Немецкий Вампир, в свою очередь, происходит от сербского вампир, продолжая Протославянский * ǫpyrь,[42][43] несмотря на то что Польский ученый К. Стаховский утверждал, что происхождение слова - раннеславянское. * vąpěrь, возвращаясь к тюркскому ообырь.[44] Несколько европейских языков, в том числе английский, позаимствовали слово Полье (что означает «большая плоская равнина») непосредственно из первого Югославский языки (т.е. Словенский, хорватский, и сербский ). В период расцвета СССР в 20 веке во всем мире стало известно намного больше русских слов: да, Советский, спутник, перестройка, гласность, колхоз и др. Также в английском языке заимствовано из русского самовар (букв. «самокипящий») для обозначения специфической русской чайной урны.

Подробный список

Следующее дерево славянских языков происходит от Этнолог отчет по славянским языкам.[45] Он включает ISO 639-1 и ISO 639-3 коды, если таковые имеются.

Лингвистические карты славянских языков
Карта всех районов, где русский язык это язык, на котором говорит большинство населения.

Восточнославянские языки:

Западнославянские языки:

Южнославянские языки:

Пара- и наднациональные языки

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Хаммарстрём, Харальд; Форкель, Роберт; Haspelmath, Мартин, ред. (2017). «Славянский». Glottolog 3.0. Йена, Германия: Институт истории человечества Макса Планка.
  2. ^ Дуличенко А.Д., Малые славянские литературные языки (микроязыки). Языки мира: Славянские языки. М .: Academia, 2005.
  3. ^ Дуличенко А.Д., Славянские литературные микроязыки. Вопросы формирования и развития. Таллинн, 1981.
  4. ^ Дуличенко А.Д., Kleinschriftsprachen in der slawischen Sprachenwelt. Zeitschrift für Slawistik, 1994, корп. 39.
  5. ^ Браун, Уэйлс; Иванов, Вячеслав Всеволодович (17 октября 2019 г.). «Славянские языки». Энциклопедия Британника.
  6. ^ «Славянские страны». WorldAtlas.
  7. ^ Барфорд 2001, п. 1.
  8. ^ Питер Труджилл. 2003. Глоссарий социолингвистики. Oxford: Oxford University Press, стр. 36, 95–96, 124–125.
  9. ^ Камуселла (2005):77)
  10. ^ Энциклопедия истории и культуры русинов, стр. 274, Пол Р. Магочи, Иван Иванович Поп, Университет Торонто Пресс, 2002
  11. ^ ср. Новотна и Блажек (2007) со ссылками. «Классическая глоттохронология», проведенная чешским славистом М. Чейкой в ​​1974 г., датирует балто-славянский раскол –910 ± 340 г. до н.э., Сергей Старостин в 1994 г. датирует его 1210 г. до н. –1340 г. до н. Э. Это хорошо согласуется с тзинецко-комаровской культурой, локализованной от Силезии до Центральной Украины и датируемой периодом 1500–1200 гг. До н. Э.
  12. ^ Капович (2008 г.: 94) «Како рекосмо, ние сигурно е ли уопче било прабалтийскога йезика. Чини се да су двие посвъедочене, преживеле гране балтийскога, источна и западна, различайте ежеднао одруге послевоенно изворно.
  13. ^ Кассиан, Алексей, Анна Дыбо, «Дополнительная информация 2: Лингвистика: наборы данных; Методы; Результаты »в: Кушняревич А; Утевская, О; Чухряева, М; Агджоян А; Дибирова, К; Уктверите, I; и другие. (2015). «Генетическое наследие балто-славянских говорящих популяций: синтез аутосомных, митохондриальных и Y-хромосомных данных». PLOS ONE. 10 (9): e0135820. Дои:10.1371 / journal.pone.0135820. ISSN  1932-6203. ЧВК  4558026. PMID  26332464.
  14. ^ «Глобальная лексикостатистическая база данных». Российский государственный гуманитарный университет, Москва.
  15. ^ Сассекс, Роланд, Пол Кабберли. 2006. Славянские языки. Кембридж: Издательство Кембриджского университета. Стр.19.
  16. ^ Седов, В. В. 1995. Славяне в раннем средневековье. Москва: Фонд археологии. С. 5
  17. ^ Седов, В. В. 1979. Происхождение и ранняя история славян. Москва: Наука.
  18. ^ Барфорд, П. 2001. Ранние славяне: культура и общество в раннем средневековье Восточной Европы. Итака: Издательство Корнельского университета.
  19. ^ Курта Ф. 2001. Создание славян: история и археология Нижнего Дуная, c. 500–700. Кембридж: Издательство Кембриджского университета.
  20. ^ Хизер П. 2010. Империи и варвары: падение Рима и рождение Европы. Оксфорд: Издательство Оксфордского университета.
  21. ^ Зализняк Андрей Анатольевич. «Об истории русского языка». elementy.ru. Школа Муми-Тролля. Получено 21 мая 2020.
  22. ^ inslav.ru. Институт славистики https://inslav.ru/publication/dybo-v-zamyatina-g-i-nikolaev-s-l-osnovy-slavyanskoy-akcentologii-m-1990. Отсутствует или пусто | название = (помощь)
  23. ^ "Мова (В.В.Німчук). 1. Исторія української культури". Litopys.org.ua. Получено 22 мая 2012.
  24. ^ "Юрій Шевельов. Исторична фонологія української мови". Litopys.org.ua. 1979 г.. Получено 8 мая 2016.
  25. ^ а б c Комри и Корбетт (2002):6)
  26. ^ Шенкер (2002 г.:82)
  27. ^ Нильссон (2014:41)
  28. ^ Комри и Корбетт (2002):8)
  29. ^ Александр Шилов (2015). Славянские заимствования в романо-германских языках. Москва. ISBN  978-3-515-07560-2. (Основан в основном на англо-русском словаре В. Мюллера)
  30. ^ Шлейхер А. (1853). Die ersten Spaltungen des indogermanischen Urvolkes. Allgemeine Zeitung für Wissenschaft und Literatur.
  31. ^ Раск Р. К. (1818). Undersögelse om det gamle Nordiske eller Islandske Sprogs Oprindelse. Kjöbenhavn: Gyldendal. - xii + 312 с.
  32. ^ Саския Пронк-Титхофф, Германские заимствованные слова в праславянском языке. Амстердам: Родопи, 2013.
  33. ^ Хеллквист, Элоф (1922). "торг". Свенский этимологиск ордбок (на шведском языке) - через Проект Рунеберг.
  34. ^ Хеллквист, Элоф (1922). "толк". Свенский этимологиск ордбок (на шведском языке) - через Проект Рунеберг.
  35. ^ Хеллквист, Элоф (1922). "pråm". Свенский этимологиск ордбок (на шведском языке) - через Проект Рунеберг.
  36. ^ О древнейших славянских заимствованиях на финском языке. Эд. Юхани Нуорлуото, Хельсинки, 2006 г., ISBN 952–10–2852–1
  37. ^ ФИНСКО-РОССИЙСКИЕ ОТНОШЕНИЯ: ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ ЭКОНОМИКИ, ИСТОРИИ, ПСИХОЛОГИИ И ЯЗЫКА Мустайоки Арто, Протасова Екатерина, 2014
  38. ^ Тиц, Карел (1922). "Naše řeč - Ohlasy husitského válečnictví v Evropě". Československý Vědecký ústav Vojenský (на чешском языке): 88. Получено 26 января 2019.
  39. ^ Харпер, Дуглас. "водка". Интернет-словарь этимологии. Получено 18 мая 2007.
  40. ^ Онлайн-словарь Мерриам-Вебстера. Проверено 28 апреля 2008 г.
  41. ^ Харпер, Дуглас. "соболь". Интернет-словарь этимологии. Получено 18 мая 2007.
  42. ^ см .: Deutsches Wörterbuch von Jacob Grimm und Wilhelm Grimm. 16 Bde. [в 32 Teilbänden. Лейпциг: S. Hirzel 1854–1960.], S.v. Вампир; Trésor de la Langue Française informatisé; Даузат, Альберт, 1938. Dictionnaire étymologique. Librairie Larousse; Вольфганг Пфайфер, Етимологические исследования Woerterbuch, 2006 г., стр. 1494; Петар Скок, Etimologijski rjecnk hrvatskoga ili srpskoga jezika, 1971–1974, s.v. Вампир; Токарев С.А. и др. 1982. Мифы народов мира. («Мифы народов мира». Русская энциклопедия мифологии); Русский этимологический словарь Макса Фасмера.
  43. ^ Харпер, Дуглас. "вампир". Интернет-словарь этимологии. Получено 21 сентября 2007.
  44. ^ Стаховски, Камил. 2005. Вампир на роздроач. Etymologia wyrazu upiór - wampir w językach słowiańskich. W: Рочник Славистичный, т. LV, ул. 73–92
  45. ^ «Индоевропейский, славянский». Языковые семейные деревья. Этнолог. 2006.
  46. ^ Rimskyj misal slověnskym jazykem: izvoljenijem Apostolskym za Archibiskupiju Olomuckuju iskusa dělja izdan = Missale Romanum lingua veteroslavica: ex indulto Apostolico pro Archidioecesi Olomucensi ad Experimentum editum (дослов напсал Войтех Ткадлчик). 1972. Olomouc: Kapitulní ordinariát v Olomouci, 198pp.
  47. ^ Вепржек, Мирослав. 2016 г. Hlaholský misál Vojtěcha Tkadlčíka. Оломоуц: Nakladatelství Centra Aletti Refugium Velehrad-Roma.
  48. ^ Стинберген, Ян ван. Język międzysłowiański jako lingua franca dla Europy Środkowej. Илона Коутны, Ида Стрия (ред.): Język / Komunikacja / Informacja nr XIII (2018). Познань: Wydawnictwo Rys, 2018. ISBN  978-83-65483-72-0, ISSN 1896-9585, стр. 52–54.

Рекомендации

внешняя ссылка