Славянские микроязыки - Slavic microlanguages

Славянские микроязыки литературные языковые разновидности которые существуют вместе с более известными Славянские языки исторически выдающихся народов. Александр Дуличенко выдуманный период, термин "(литературный ) микроязыки »в конце 1970-х годов; впоследствии он стал стандартным термином в Славистика.[нужна цитата ]

Славянские микроязыки существуют как географически, так и социально периферийно. диалекты более устоявшихся славянских языков и как полностью изолированные этнолекты. Им часто нравится письменная форма, определенная степень стандартизация и используются в различных обстоятельствах, типичных для кодифицированных идиом, хотя и ограниченно и всегда вместе с национальным языком. стандартный язык.[1][2]

Список микроязыков

В генетические термины, каждый литературный микроязык восходит к одному из основных славянских языков или имеет с ним близкое родство. Только Паннонские русины представляет собой проблему в этом отношении.

Южнославянские микроязыки
Западнославянские микроязыки
Восточнославянские микроязыки

Паннонские русины (Югослав) - Русины из Воеводина и Хорватия; генетически относится к словацкому языковому массиву, однако с сильным субстрат и рекламировать влияние восточнославянских русинских диалектов. По совокупности критериев этот язык занимает промежуточное положение между микроязыками и основными славянскими языками.

До недавнего времени единственной языковой областью, где не возникали литературные микроязыки, была русский. Однако в начале 21 века появилось несколько проектов в Россия, в том числе сибирский и Помор микроязыки. А в начале 20 века были попытки создания донского литературного языка в Донская Республика.

Согласно с Дуличенко А.Д., создание новых славянских литературных микроязыков продолжается и сегодня. Таким образом, на рубеже XX и XXI веков литературная норма Буньеваца сформировалась в Воеводина на основе Буньевацкий диалект сербо-хорватского языка. Bunjevci (более вероятный Католические сербы кто переехал в Воеводину из Далмация, которые считают себя отдельной этническая группа или часть Хорватская этническая группа ), создал "Национальные спасательные буньевачки национальне манжине" и "Буньевачка матика". Некоторые тексты в "Bunjevac Journal" (Bunjevačke novine) напечатаны на диалекте Буньевац; в некоторых начальных школах уроки диалекта Буневца преподаются в местах с высокой плотностью населения.[4] Можно также рассматривать новые славянские литературные микроязыки. Силезский и Горал (Подхале). Движение за создание литературных стандартов на силезском и подхальском диалектах возникло на юге Польши с 1990-х годов, эти движения характеризуются отсутствием единства, их представители объединены в разные общества, предлагающие разные варианты письмо, орфография и грамматика. Тем не менее, на этих языках делаются попытки создавать литературные произведения, периодические издания и "Евангелие ", в частности, переведено на горал.[5][6]

Островные и периферические микроязыки

Носитель языка современных славянских микроязыков либо живут среди неродственных языковых сообществ, образуя этнический «остров», либо живут на географических периферия своих исторических этническая группа. Соответственно, эти микроязыки можно разделить на островные и периферийные категории (последние из которых также можно назвать "региональные языки "). Основные островные формы: Русин, Бургенланд хорватский, Молизе хорватский, Резианский диалект (который также может быть охарактеризован как «полуостров») и Банат Болгарский. К основным периферическим формам относятся: Prekmurje словенский, Восточно-словацкий, Лахийский, Карпатско-русский, Западное Полесье и другие.

Функциональные характеристики

Точный иерархические отношения между национальными стандартными языками и микроязыками можно установить путем изучения внутренних атрибутов, таких как несоответствие между строго принудительно установленными стандартизация в случае первого и, в случае второго, более мягкий стандарт. В национальном языке часто используется стандартная разговорная форма, в то время как такая закономерность отсутствует в микроязыках (разговорная форма которых часто состоит из расходящихся диалекты.) Точно так же разницу можно увидеть во внешних атрибутах, таких как обширная функциональность и исследовали жанры в случае национальных языков по сравнению с узостью жанры и ограниченная функциональная роль микроязыков.

Поскольку литературные микроязыки с точки зрения функциональности шире, чем соответствующие им диалекты, они демонстрируют тенденцию к стандартизированным нормам, что влечет за собой значительное расширение лексикон и более систематизированный, систематизированный грамматика, часто за счет иностранных заимствований и обращения к предыдущим литературным и лингвистический чуждые традиции народные диалекты. В отличие от диалекта, используемого в художественных целях, каждый второстепенный литературный славянский язык в большей или меньшей степени регулируется организованным литературным и лингвистическим процессом, который обеспечивает создание и развитие литературного микроязыка и представляет его как таковой.

С точки зрения местоположения, славянские микроязыки существуют в обоих преимущественно Славянский и неславянские районы, за что некоторые получили название языковых «островов» в результате прошлой миграции, тогда как другие существуют исконно, никогда полностью не отделенные от своих генетических и географических точек происхождения.

Этнический фактор

За большинством славянских микроязыков нет нации, а так называемые культурно-языковые и этнолингвистические группы как ветви крупных славянских этносов-наций.

Периферийный литературные микроязыки функционируют в среде культурных и языковых групп, существующих в пределах периферийного (этнического) ареала и отличающихся в его рамках только локальными особенностями культурно-исторического и языкового (диалектного) характера - такими как Чакавианцы, Kajkavians в Хорватии и др .; этнолингвистические группы, то есть «островные», которые национальные меньшинства, позади островной литературные микроязыки - таковы Бургенландские хорваты, Молизские хорваты, Банатские болгары и др. (в отличие от культурно-языковых групп для них характерны более ощутимые этнические и языковые отдельно). И периферийные, и островные ветви считают себя неотъемлемой частью соответствующих славянских этнических народов: банатских болгар - Болгары, чакавцы и кайкавы, а также хорваты Бургенланда и хорваты Молизе - Хорваты и т. д., но и как самостоятельный славянский язык, поскольку он используется этнос (общность), претендующий на роль национальности. Однако граница между микоязыками и независимыми славянскими языками и в некоторых других случаях оказывается нечеткой: например, «островной» Сербский, представляющих славянское национальное меньшинство в Германии и периферийное польское Кашубский По традиции, сложившейся в русской лингвистике, рассматриваются как отдельные языки.

История возникновения

Поскольку необходимы условия для возникновения литературных микроязыков: наличие компактности среды и связанная с этим изоляция от основного диалектного континуума, осознание языковой и этнической специфики, сложности диалектного ландшафта, заставляющего искать собственный литературный язык. (особенно при формировании национальных литературных языков) близкая диалектная основа; наличие литературно-лингвистических предрассудков на родственном или неродственном языке, что создавало условия для экспериментов по использованию родной речи в качестве литературного языка; В то же время количественный фактор не является решающим, хотя и влияет на потенциальные возможности литературно-языкового процесса. Стимулирующими моментами в появлении ряда славянских микроязыков были Протестантизм (16 век), движение за национальное возрождение славянских народов (19 век), фактор субъективный, то есть наличие просветителей, способных дать толчок своим примером организации литературно-языкового процесса. на их диалекте (диалекте).

Особенность периферийных литературных микроязыков состоит в том, что почти все они уже на начальном этапе своего развития (до эпохи национального возрождения) были региональными вариантами, которые конкурировали друг с другом, чтобы стать основой зарождающегося национального литературного языка.

Смотрите также

Заметки

  1. ^ Гражина Баловская (2000). "Mikrojęzyki literackie". В Владиславе Любаш (ред.). Socjolingwistyka. 16. Wydaw. Instytutu Języka Polskiego Polskiej Akademii Nauk. С. 41–49.
  2. ^ "Литературный микроязык". Академик. Получено 8 января 2019.
  3. ^ Милетич, Любомир. Нова латинска писменост за македонските българи под Гърция. - Македонски, С., 1925, г. Алматы. Я, кн. 5 и 6, с. 229–233. (Милетич, Любомир. Новый латинский алфавит для македонских болгар в Греции, Македонское обозрение, 1925, т. 5-6, стр. 229–233)
  4. ^ Дуличенко А.Д. (2014). Введение в славянскую филологию. 720 (2-е изд., Стертое изд.). Москва: «Флинта». С. 603–604. ISBN  978-5-9765-0321-2.
  5. ^ Дуличенко А.Д. (2014). Введение в славянскую филологию. 720 (2-е изд., Стертое изд.). Москва: «Флинта». С. 559–560. ISBN  978-5-9765-0321-2.
  6. ^ Дуличенко А.Д. (2014). Введение в славянскую филологию. 720 (2-е изд., Стертое изд.). Москва: «Флинта». С. 604–605. ISBN  978-5-9765-0321-2.

Список используемой литературы

  • Дуличенко А.Д. Малые славянские литературные языки (микроязыки) // Языки мира: Славянские языки. М .: Academia, 2005.
  • Дуличенко А.Д. Славянские литературные микроязыки. Вопросы формирования и развития. Таллинн, 1981.
  • Дуличенко А.Д. Языки малых этнических групп: функциональный статус и проблемы развития словари (на славянском материале) // Modernisierung des Wortschatzes europäischer Regional- und Minderheitensprachen. Тюбинген, 1999.
  • Дуличенко А.Д. Kleinschriftsprachen in der slawischen Sprachenwelt // Zeitschrift für Slawistik, 1994, Bd. 39.

использованная литература

  • Resianica Материалы по резианско-словенскому языку
  • Руска Матка Организация, стремящаяся сохранить и развивать паннонский русинский язык в Сербии.
  • Gradišćansko-hrvatski Centar Культурная организация бургенландских хорватов