Разнообразие (лингвистика) - Variety (linguistics)

В социолингвистика, а разнообразие, также называемый isolect[1] или же читать лекцию, это особая форма языка или языковой кластер. Это может включать языки, диалекты, регистры, стили, или другие формы языка, а также стандартный сорт.[2] Использование слова «разнообразие» для обозначения различных форм позволяет избежать использования термина язык, который у многих ассоциируется только со стандартным языком, а термин диалект, который часто ассоциируется с нестандартные сорта думал как меньше престижный или «правильнее», чем стандарт.[3] Лингвисты говорят как о стандартных, так и о нестандартных (просторечный[4]) разновидностей. «Lect» позволяет избежать проблемы в неоднозначных случаях определения того, являются ли две разновидности различными языками или диалектами одного языка.

Вариация на уровне лексикон, Такие как сленг и арго, часто рассматривается в связи с конкретными стилями или уровнями формальности (также называемыми регистрами), но такое использование иногда также рассматривается как разновидности.[2]

Диалекты

О'Грейди и др. определять диалект: "Региональная или социальная разновидность языка, характеризующаяся собственными фонологический, синтаксический, и лексический характеристики."[5] Разнообразие, на котором говорят в конкретном регионе, называется региональным диалектом (региолект, геолект[6]); некоторые региональные разновидности называются регионалектами[7] или тополекты, особенно для обсуждения разновидности китайского.[8] Кроме того, существуют разновидности диалектов, связанные с определенными этническими группами (иногда называемые этнолекты ), социально-экономические классы (иногда называют социолекты ) или других социальных или культурных групп.

Диалектология это изучение диалектов и их географического или социального распространения.[5] Традиционно диалектологи изучают разнообразие языков, используемых в определенных речевое сообщество, группа людей, которые разделяют набор норм или соглашений в отношении использования языка.[2] В последнее время, социолингвисты приняли концепцию сообщество практики, группа людей, которые развивают общие знания и общие нормы взаимодействия, как социальная группа, внутри которой развиваются и меняются диалекты.[9] Социолингвисты Пенелопа Экерт и Салли МакКоннелл-Гине Объясните: «Некоторые практикующие сообщества могут развивать более отличительные способы речи, чем другие. Таким образом, именно внутри практикующих сообществ языковое влияние может распространяться внутри и среди языковых сообществ».[10]

Слова диалект и акцент в повседневной речи часто используются как синонимы, но лингвисты определяют эти два термина по-разному. Акцент обычно относится к различиям в произношение, особенно те, которые связаны с географическими или социальными различиями, тогда как диалект относится также к различиям в грамматике и словарном запасе.[11]

Стандартные сорта

Многие языки имеют стандартный сорт, выбранный и продвигаемый лекция предписывающе либо квази-юридическими органами, либо другими социальными учреждениями, такими как школы или СМИ. Стандартные разновидности предоставляются больше социолингвистический престиж чем другие, нестандартные лекции и обычно считаются "правильными" носителями языка. Поскольку выборка произвольный стандарт стандартные формы являются "правильными" только в том смысле, что они негласно оцениваются более высокими социально-экономическими слоями и продвигаются общественными влиятельными лицами по вопросам использование языка, например писатели, издатели, критики, учителя иностранных языков и самозваные опекуны. Как выразился Ральф Гарольд Фасольд: «Стандартный язык может быть даже не лучшим из возможных сочетаний доступных лингвистических функций. Это общее социальное признание, которое дает нам работоспособный произвольный стандарт, а не какое-либо неотъемлемое превосходство характеристик, которые он определяет».[12]

Социолингвисты обычно признают стандартную разновидность языка как один из диалектов этого языка.[13]

В некоторых случаях авторитетный регулирующий орган, такой как Académie Française,[14] поддерживает и кодифицирует нормы использования стандартного сорта. Однако чаще стандарты понимаются неявно, основанный на практике путь. Написав стандартный английский, Джон Алгео предполагает, что стандартный вариант «просто то, что англоговорящие люди соглашаются считать хорошим».[15]

Регистры и стили

А регистр (иногда называемый стиль) - это разновидность языка, используемая в определенной социальной среде.[16] Настройки могут быть определены с точки зрения большей или меньшей формальности,[17] или с точки зрения общественно признанных событий, таких как детский лепет, который используется во многих западных культурах для разговора с маленькими детьми или в качестве регистратора шуток. поддразнивания или играя Десятки.[16] Существуют также регистры, связанные с конкретными профессиями или группами интересов; жаргон относится конкретно к словарю, связанному с такими регистрами.

В отличие от диалектов, которыми пользуются отдельные речевые сообщества и связанные с географическими условиями или социальными группировками, регистры связаны с конкретными коммуникативными ситуациями, целями или уровнями формальности и могут составлять подразделения в рамках одного регионального лекции или стандартизированного множества. Таким образом, диалект и регистр можно рассматривать как разные измерения языковая вариация. Например, Труджилл предлагает следующее предложение в качестве примера нестандартный диалект который используется с техническим регистром физической географии:

Было два эскера, которые мы увидели в них в U-образных долинах.[13]

Большинство динамиков управляют набором регистров, которые они используют в различных ситуациях. На выбор регистра влияют обстановка и тема выступления, а также отношения, существующие между говорящими.[18]

Соответствующая форма языка также может измениться в ходе коммуникативного события, когда изменяются отношения между говорящими или становятся актуальными различные социальные факты. Ораторы могут менять стиль, поскольку меняется их восприятие происходящего. Рассмотрим следующий телефонный звонок в Посольство Кубы в Вашингтон, округ Колумбия.

Абонент: ¿Es la embajada de Cuba? (Это кубинское посольство?)
Администратор: Sí. Dígame. (Да, чем могу помочь?)
Звонящий: Es Rosa. (Это Роза.)
Администратор: ¡Ах, Роза! ¿Cóma anda eso? (О, Роза! Как идут дела?)

Поначалу администратор использует относительно формальный регистр, как и положено ее профессиональной роли. После того, как звонящий идентифицирует себя, администратор узнает, что она разговаривает с другом, и переходит к неформальному регистру разговорный Кубинский испанский.[18] Сдвиг похож на метафорический переключение кода, но поскольку он включает стили или регистры, он считается примером смены стиля.

Идиолект

An идиолект определяется как «использование языка, типичное для отдельного человека».[19] На идиолект человека может повлиять контакт с различными региональными или социальными диалектами, профессиональными реестрами и, в случае многоязычный, разные языки.[20]

Для ученых, которые рассматривают язык с точки зрения языковая компетенция По сути, это знание языка и грамматики, которое существует в сознании отдельного пользователя языка, идиолект - это способ обращения к конкретным знаниям. Для ученых, которые рассматривают язык как общую социальную практику, идиолект больше похож на диалект с речевым сообществом одного человека.[21]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Хадсон, Альфред Б. 1967. Изолекты барито Борнео: классификация, основанная на сравнительной реконструкции и лексикостатистике. Документ № 68, Программа Юго-Восточной Азии, Департамент азиатских исследований, Корнельский университет. Итака, Нью-Йорк: Корнельский университет,
  2. ^ а б c Мичем, Марджори и Джени Рис-Миллер. (2001) «Язык в социальных контекстах». В В. О'Грейди, Дж. Арчибальде, М. Ароноффе и Дж. Рис-Миллере (ред.) Современная лингвистика. С. 537-590. Бостон: Бедфорд / Сент. Мартина.
  3. ^ Шиллинг-Эстес, Натали. (2006) «Диалектные вариации». В Р. В. Фасольде и Дж. Коннор-Линтон (редакторы) Введение в язык и лингвистику. С. 311-341. Кембридж: Издательство Кембриджского университета.
  4. ^ Вольфрам, Уолт; Шиллинг-Эстес, Натали (1998). Американский английский: диалекты и вариации. Молден, Массачусетс: Блэквелл. С. 13–16.
  5. ^ а б О'Грейди, Уильям, Джон Арчибальд, Марк Аронофф и Джейн Рис-Миллер. ред. (2001) Современная лингвистика. Бостон: Бедфорд / Сент. Мартина.
  6. ^ Кристофер Д. Лэнд (21 февраля 2013 г.), «Разновидности греческого языка», в Стэнли Э. Портер, Эндрю Питтс (ред.), Язык Нового Завета: контекст, история и развитие, п. 250, ISBN  978-9004234772
  7. ^ Даниэль. В. Брун, Стены языка: социолингвистический анализ книги Урсулы К. Ле Гуин «Обездоленные» (PDF), п. 8
  8. ^ «тополект». Словарь английского языка American Heritage Dictionary (4-е изд.). Бостон: Houghton Mifflin Harcourt. 2010 г.
  9. ^ Лаве, Жан и Этьен Венгер. (1991) Локальное обучение: законное периферийное участие. Кембридж: Издательство Кембриджского университета.
  10. ^ Эккерт, Пенелопа и Салли МакКоннелл-Гине. (2003) Язык и пол. Кембридж: Издательство Кембриджского университета.
  11. ^ Лайонс, Джон (2002) [1981]. Язык и лингвистика: введение. Издательство Кембриджского университета. п. 268. ISBN  0-52-123034-9.CS1 maint: ref = harv (связь)
  12. ^ Фасолд, Ральф. (2006) «Политика языка». В Р. В. Фасольде и Дж. Коннор-Линтон (редакторы) Введение в язык и лингвистику. С. 371-400. Кембридж: Издательство Кембриджского университета.
  13. ^ а б Труджилл, Питер (1999). «Стандартный английский: чем он не является». In Bex, T .; Уоттс, Р.Дж. (ред.). Стандартный английский: расширяющиеся дебаты. Лондон: Рутледж. С. 117–128. Архивировано из оригинал 21 марта 2009 г.
  14. ^ "Le Dictionnaire". Académie française (На французском). Получено 20 июля 2016.
  15. ^ Алгео, Джон. (1993) "Что делает хороший английский хорошим?" В Л. Миллер Клири и М. Д. Линь (ред.) Лингвистика для учителей. С. 473-82. Нью-Йорк: Макгроу.
  16. ^ а б Оттенхеймер, Гарриет Джозеф. (2006) Антропология языка. Белмонт, Калифорния: Уодсворт Сенагаж.
  17. ^ Джус, Мартин. (1961) Пять часов. Нью-Йорк: Harcourt, Brace and World.
  18. ^ а б Сэвилл-Тройке, Мюриэль. (1982) Этнография общения: введение. Оксфорд и Кембридж, Массачусетс: Блэквелл.
  19. ^ Фриборн, Деннис, Питер Френч и Дэвид Лэнгфорд. (1993) Разновидности английского языка. Хаундсмилл и Лондон: MacMillan Press.
  20. ^ Грегори, Майкл и Сюзанна Кэрролл. (1978) Язык и ситуация: языковые разновидности и их социальный контекст. Лондон: Рутледж.
  21. ^ Парикмахер, Алекс. (2004) «Идиолекты». Стэнфордская энциклопедия философии. Проверено 01.07.2009.