Койне язык - Koiné language

Несмотря на разные диалекты, койнизация в Древняя Греция позволил различным Греческий политический юридические лица для поддержания торговых и дипломатических отношений.

В лингвистика, а койнский язык, койнский диалект, или просто койне (Древнегреческий κοινή, "общий [язык]") является стандарт или общий язык или диалект возникшее в результате контакта, смешения, а часто и упрощения двух или более взаимно понятных разновидности того же языка.[1][2]

Как ораторы уже понимали друг друга еще до появления койне, койнизация процесс не такой радикальный, как пиджинизация и креолизация. В отличие от пиджинизации и креолизации, в формировании койне нет «цели». Он предполагает преемственность, поскольку говорящим не нужно отказываться от своих языковых разновидностей.

Нормальный влияние между соседними диалектами не считается койнеизацией. Разновидность койне появляется как новая разговорная разновидность в дополнение к исходным диалектам; он не меняет существующий диалект. Это отделяет койнизацию от нормальной эволюции диалектов.[3]

Хотя похоже на зональные сконструированные языки Языки койне возникают естественным образом, а не создаются.

Фон

Койне греческий затем стал языком Македонская империя, и широко использовался как второй язык (хотя были некоторые носители языка).

Период, термин койне (что означает «обычный» по-гречески) впервые использовалось для обозначения формы Греческий используется как лингва франка вовремя Эллинистический и Римский периоды.[4] Он возник как смешанный среди простых людей в Пирей, морской порт Афины, в котором жили Греки из разных частей Средиземноморье.[5][6]

В результате койнизации появляются новые разновидности диалектов в результате контактов между носителями взаимно понятный разновидности этого язык. Койнеизация - это частный случай диалектного контакта, и то, как это обычно происходит в новых расчеты к которому люди имеют мигрировал из разных частей единого языкового пространства. Для завершения койнизации обычно требуется два или три поколения, хотя это возможно и в пределах первого поколения.[7]

Языковые вариации носят систематический характер, поскольку могут быть связаны с социальные подразделения внутри сообщества, например, в классе и Пол. Можно показать, что изменения происходят в определенных социальных группах на основе этих разделений. Однако некоторые лингвисты недавно утверждали, что изменение языка зависит от человека.[8][9]

Типы

Лингвист Пол Керсвилл выделяет два типа коин: региональные и иммигрантские:[10]

  • А региональный койне формируется, когда сильный региональный диалект вступает в контакт с диалектами говорящих, которые переезжают в регион. Часто использование койне распространяется за пределы региона, где она была образована. Оригинальный койне был местного сорта. Он был основан на Чердак Греческий диалект, который подвергся процессу коинеизации, когда он вступил в контакт с другими греческими диалектами, на которых говорят в Афинском морском порту Пирей и в конечном итоге стал лингва франка эллинистического мира.
  • An иммигрант койне это новый диалект, который формируется в сообществе, в котором проживают иммигранты, говорящие на двух или более взаимно понятных диалектах одного и того же языка. В конце 19 - начале 20 века ораторы самых разных хинди диалекты были призваны служить наемные рабочие на протяжении колониальный Мир. Носители этих диалектов собрались вместе в разных пропорциях в разных условиях и разработали отличительные хинди койне. Эти хинди /Бходжпури диалекты встречаются в Фиджи, Гайана, Маврикий, Южная Африка, Суринам, и Тринидад и Тобаго.

Койнеизация

Керсвилл также исследует Норвежские диалекты возникших в двух городах, расположенных вокруг плавильных заводов, построенных во главе Сёрфьорд филиал Хардангер-фьорд в середине ХХ века. Города, Odda и Тисседал Оба привлекли мигрантов из разных уголков Норвегии. Рабочие в Одде были преимущественно (86%) из западная Норвегия. В Тисседале только около одной трети прибыли из западной Норвегии; третий пришел из восточная Норвегия; а остальные из других частей страны. Таким образом, диалекты, возникшие в этих двух городах, сильно отличались друг от друга.[11]

Питер Труджилл видит три процесса в действии во время того, что Местри называет периодом адаптации: смешение, выравнивание и упрощение. Процессы выравнивания и упрощения зависят от широкого диапазона факторов, включая различный престиж, связанный с участвующими диалектами, общественно-политический контексты, в которых развивается новый диалект, и отдельные сети взрослых, вовлеченных в процесс адаптации. Кроме того, и Trudgill, и Mesthrie также комментируют процесс перераспределения, в котором функции, которые были сохранены от участвующих диалектов, принимают новые значения или функции в рамках нового диалекта.[12]

Труджилл постулирует модель развития коине на основе нескольких поколений. Во время первого (т.е. иммигрантского) поколение, говорящие на соответствующих диалектах смешиваются, и есть некоторое выравнивание. Первое поколение носителей языка продолжает процесс выравнивания. Однако в тех случаях, когда Труджилл смог задокументировать (например, первое поколение носителей диалектов норвежского тисседала и одда), речь этого поколения по-прежнему отражала значительную вариативность использования отмеченных форм как между носителями, так и в репертуаре отдельных носителей. .

Это третье поколение, которое фокусирует вариации и стабилизирует диалект. Труджилл допускает, что есть случаи, когда фокусировка может происходить в первом поколении носителей языка, а также в случаях, когда это может происходить в четвертом или даже более позднем поколении. Диалект в его зарождающемся состоянии, в состоянии, отмеченном неоднородностью форм, Труджилл называет междиалектный, часто называемый межъязыковым в других диалектных исследованиях.[13]

Койне языки и диалекты

Диалекты:

Языки:

Смотрите также

Сноски

  1. ^ Зиглер 1985.
  2. ^ Сигел, Джефф (2001). «Формирование коине и креольский генезис». Креолизация и контакты. Издательская компания Джона Бенджамина. п. 175. ISBN  978-90-272-9771-6.
  3. ^ Например: Кэмпбелл, Джон Хоуленд; Шопф, Дж. Уильям, ред. (1994). Творческая эволюция. Серия наук о жизни. Автор: Калифорнийский университет в Лос-Анджелесе. IGPP Центр изучения эволюции и происхождения жизни. Джонс и Бартлетт Обучение. п. 81. ISBN  9780867209617. Получено 2014-04-20. [...] дети родителей, говорящих на пиджин, сталкиваются с большой проблемой, потому что пиджины настолько рудиментарны и невыразительны, что плохо способны выражать нюансы всего спектра человеческих эмоций и жизненных ситуаций. Первое поколение таких детей спонтанно превращает пиджин в более сложный язык, называемый креольским. [...] [Т] он эволюция пиджина в креола бессознательна и спонтанна.
  4. ^ Siegel, 1985, стр. 358; Бубеник, 1993, Диалектный контакт и коинеизация: случай эллинистического греческого языка.
  5. ^ Thomson, 1960, стр. 34, цит. По: Siegel, 1985, стр. 358.
  6. ^ Томсон, 1960, Греческий язык. Кембридж: W. Heffer & Sons.
  7. ^ Лабов (1972), Социолингвистические закономерности. Филадельфия: издательство Пенсильванского университета.
  8. ^ Дж. Милрой, 1992, лингвистические вариации и изменения. Оксфорд: Блэквелл
  9. ^ Крофт, 2000, Объяснение языковых изменений: эволюционный подход. Харлоу: Лонгман.
  10. ^ Маквортер (1998)
  11. ^ Арендс, Муйскен и Смит (1995)
  12. ^ http://www.eva.mpg.de/lingua/conference/2013_APiCS/files/abstracts.html
  13. ^ Уордхау (2002: 56–57)
  14. ^ Керсвилл, П. (2002). Койнеизация и размещение. В Дж. К. Чемберсе, П. Труджилле и Н. Шиллинг-Эстес (ред.), Справочник языковых вариаций и изменений (стр. 669–702). Оксфорд: Блэквелл.
  15. ^ Квак, Чунг-гу (2007). «Данные и исследования корейского диалекта в Центральной Азии» (PDF). Журнал гуманитарных наук (на корейском). 85: 231–272 - через Институт гуманитарных наук.
  16. ^ Одишо, Эдвард: Звуковая система современного ассирийского языка (неоарамейский) - Вайсбаден, Харрасовиц, 1988
  17. ^ Рекламный проспект к Джон К. Уэллс, одним из первых, кто написал серьезное описание будущего сорта. Также он резюмировал здесь [1].
  18. ^ Кристалл, Дэвид. «РП и ее преемники». BBC. Получено 12 апреля 2011.
  19. ^ Рогалинский, Павел (2011). Британский акцент: кокни, RP, лиманский английский. п. 11.

Рекомендации

  • Великобритания, D; Труджилл, Питер (1999), «Миграция, формирование нового диалекта и социолингвистическая рефункционализация: перераспределение как результат диалектного контакта», Труды Филологического общества, 97 (2): 245–256, Дои:10.1111 / 1467-968x.00050
  • Керсвилл, П., «Койнеизация и размещение» (PDF)в Trudgill, Питер; Schilling-Estes, N (ред.), Справочник языковых вариаций и изменений, Oxford: Blackwell Publishing, стр. 669–702.
  • Маквортер, Джон Х. (1998), "Идентификация креольского прототипа: подтверждение типологического класса", Язык, 74 (4): 788–818, Дои:10.2307/417003, JSTOR  417003
  • Mesthrie, R. (2001), «Koinés», в Mesthrie, R. (ed.), Краткая энциклопедия социолингвистики, Амстердам: Elsevier, стр. 485–489.
  • Сигел, Джефф (1985), «Койны и койнизация», Язык в обществе, 14 (3): 357–378, Дои:10,1017 / с0047404500011313CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Труджилл, Питер (1986), Диалекты в контакте, Оксфорд: Blackwell Publishing
  • Вайнрайх, Уриэль (1953). Языки в контакте: выводы и проблемы.