Магрибский арабский - Maghrebi Arabic

Магрибский арабский
Дария
Область, крайМагриб
Этническая принадлежностьАрабские берберы
Арабский алфавит
Коды языков
ISO 639-3
Glottolognort3191[1]
Árabe magrebí.png
Магрибские арабские диалекты
  Марокканский арабский
  Тунисский арабский
  Ливийский арабский
  Алжирский арабский
  Хасания арабский
  Алжирский сахарский арабский

Магрибский арабский (Западный арабский; в отличие от Восточный или Машрики арабский ) это просторечный арабский диалектный континуум говорят в Магриб регион, в Марокко, Алжир, Тунис, Ливия, Западная Сахара, и Мавритания. Это включает Марокканский, Алжирский, Тунисский, Ливийский, и Хасания арабский. Носители магрибского арабского языка в первую очередь Арабские берберы кто называет свой язык Дерджа, Derja, Дерия или Дария (арабский: الدارجة; означает "общий или повседневный язык"[2]). Это помогает отличить разговорный разговорный язык от Стандартный арабский.[3] В Мальтийский язык считается производным от Сикуло-арабский и, в конечном счете, из тунисского арабского языка, так как он содержит некоторые типичные ареальные характеристики магрибского арабского языка.[4]

Разновидности

имя

Дария, Дерия или Деля (арабский: الدارجة) Означает «повседневный / разговорный язык»;[5] он также отображается как Эд-Дариджа, Дерия или Дарья. Он относится к любой из разновидностей разговорного магрибского арабского языка. Хотя это также распространено в Алжир и Тунис относиться к разновидностям арабского магрибского языка непосредственно как к языкам, аналогично это также распространено в Египет и Ливан относиться к арабским разновидностям Машрики непосредственно как к языкам. Например, алжирский арабский будет называться Дзайри (Алжирский) и тунисский арабский как Tounsi (Тунисский) и египетский арабский будут называться Масри (Египетский) и ливанский арабский как Лубнани (Ливанский).

В отличие от этого разговорные диалекты более восточных арабских стран, таких как Египет, Иордания и Судан, обычно известны как аль-‘āmmīya (العامية), хотя египтяне могут также называть свои диалекты ал-лога-д-дарга.

Характеристики

Разновидности магрибского арабского (дариджа) имеют значительную степень взаимопонимания, особенно между географически соседними (такими как местные диалекты, на которых говорят в Восточном Марокко и Западном Алжире или Восточном Алжире и Северном Тунисе или Южном Тунисе и Западной Ливии), но вряд ли между Марокканская и тунисская дария. И наоборот, марокканский дариджа, тунисский дерджа и особенно алжирский дерджа не могут быть поняты носителями восточного арабского языка (из Египта, Судана, Леванта, Ирака и Аравийского полуострова) в целом, поскольку они происходят из разных субстратов и смеси многих языков (берберский, латинский (Африканский романс ), Староарабский, турецкий, французский, испанский, Мосарабский, Итальянский и нигеро-конголезский языки). Немного лингвисты любить Чарльз А. Фергюсон, Уильям Марсаис считают магрибский арабский дариджа независимым языком.[6][7]

Магрибский арабский язык продолжает развиваться за счет интеграции новых французских или английских слов, особенно в технических областях, или путем замены старых французских и итальянских / испанских слов современными стандартными арабскими словами в некоторых кругах; у более образованных и представителей высшего сословия, которые переключаются между кодами магрибского арабского и современного стандартного арабского, больше французских и итальянско-испанских заимствований, особенно последнее пришло со времен аль-Андалус. Все диалекты Магриби используют н- как первое лицо единственное число приставка на глаголы, отличая их от Левантийские диалекты и современный стандартный арабский язык.

Связь с современным стандартным арабским и берберским языками

Современный стандартный арабский (الفصحى аль-Фуша) является основным языком, используемым в правительстве, законодательстве и судебной системе стран Магриба. Магрибский арабский язык в основном разговорный и просторечный язык, хотя иногда он появляется в развлекательных и рекламных целях в городских районах Алжира, Марокко и Туниса. В Алжире, где магрибский арабский язык преподавался как отдельный предмет во время французской колонизации, существуют учебники на этом языке, но они больше не одобрены властями Алжира. Магрибский арабский язык содержит берберский субстрат, который представляет собой языки, на которых изначально говорило коренное население Магриба до того, как они приняли арабский язык.[8] Диалект может также иметь Пунический субстрат.[9] Кроме того, магрибский арабский язык имеет латинский субстрат, который мог быть получен из Африканский романс который использовался как городской лингва-франка во время Византийская империя период.[10]

Отношения с другими языками

Носители арабского языка Магреби часто заимствуют слова из французского (в Марокко, Алжире и Тунисе), испанского (в северном Марокко) и итальянского (в Ливии и Тунисе) и сопрягать их согласно правилам их диалектов с некоторыми исключениями (например, пассивный залог). Поскольку это не всегда написано, нет стандарта, и его можно быстро изменить и подобрать новый словарный запас из соседних языков. Это несколько похоже на то, что случилось с Средний английский после Нормандское завоевание.

Смотрите также

использованная литература

  1. ^ Хаммарстрём, Харальд; Форкель, Роберт; Haspelmath, Мартин, ред. (2017). «Североафриканский арабский». Glottolog 3.0. Йена, Германия: Институт истории человечества Макса Планка.
  2. ^ Вер, Ханс (1979). Словарь современной письменной арабской письменности: (араб.-англ.). Отто Харрасовиц Верлаг. п. 319. ISBN  3447020024. Получено 30 сентября 2017.
  3. ^ Харрелл, Ричард Слейд (2004). Словарь марокканского арабского: марокканско-английский. Издательство Джорджтаунского университета. п. 18. ISBN  1589011031. Получено 30 сентября 2017.
  4. ^ Мари Аззопарди-Александр, Альберт Борг (2013). Мальтийский. Рутледж. п. xiii. ISBN  1136855289. Получено 10 января 2018.CS1 maint: использует параметр авторов (ссылка на сайт)
  5. ^ Вер, Ганс: Словарь современного письменного арабского языка (2011); Харрелл, Ричард С .: Словарь марокканского арабского (1966)
  6. ^ Абду Элимам, «Le maghribi, langue trois fois millénaire», под ред. ANEP, Алжир (1997)
  7. ^ Абду Элимам, «Le maghribi, псевдоним ed-darija, langue consnsuelle du Maghreb», éd. Дар Эль Гарб, Алжир (2004)
  8. ^ Тилматин Моханд, «Субстрат и конвергенции: Le berbère et l'arabe nord-africain», Estudios de dialectologia norteaafricana y andalusi, № 4, 1999, стр. 99-119.
  9. ^ Бенрамдейн, Фарид (1998). "Le maghribi, langue trois fois millénaire де ЭЛИМАМ, Абду (Эд. АНЕП, Алжир 1997) ". Инсаният (6): 129–130. Получено 12 февраля 2015.
  10. ^ Саяхи, Лотфи (2014). Диглоссия и языковые контакты: языковые вариации и изменения в Северной Африке. Издательство Кембриджского университета. п. 26. ISBN  0521119367. Получено 13 декабря 2017.

дальнейшее чтение

  • Певец, Ханс-Рудольф (1980) «Вестарабское одер магрибинское» в Вольфдитрихе Фишере и Отто Ястрове (ред.) Handbuch der arabischen Dialekte. Отто Харрассовиц: Висбаден. 249-76.