Нормандский язык - Norman language

Норман
Нормаунд
Родной для

Бывшего употребления:

Область, крайНормандия и Нормандские острова
Носитель языка
Неизвестно из-за противоречивых определений (2017 г.)
  • Auregnais: 0 (вымершие)[1]
  • Guernésiais: c. 1300 (при поддержке государства)
  • Jèrriais: c. 4000 (при поддержке государства)[1]
  • Sercquiais: <20 в 1998 г. (находится под большой угрозой)[1]
  • Augeron: <100 (находится под большой угрозой)
  • Cauchois: c. 50 000 (есть местная поддержка)
  • Котентине: c. 50 000 (есть местная поддержка)
Ранняя форма
Диалекты
латинский (Французская орфография )
Коды языков
ISO 639-3нрф (частично: Guernésiais & Jèrriais )
Glottologнорма1245  Норманд[2]
Лингвасфера51-AAA-hc и 51-AAA-hd
IETFнрф
Langue normande.png
Области, где норманнский язык наиболее силен, включают Джерси, Гернси, Котантен и Пэи-де-Ко.

Норман или Нормандский французский (Нормаунд, Французский: Норманд, Guernésiais: Норманд, Jèrriais: Nouormand) является, в зависимости от классификации, либо Французский диалект или Романский язык который можно отнести к одному из Oïl языки вместе с Французский, Пикард и валлонский. Название «норманнский французский» иногда используется для описания не только нормандского языка, но и административных языков Англо-нормандский и Закон французский используется в Англия. По большей части письменные формы нормандского и современного французского языка взаимно понятный. Такая разборчивость во многом была вызвана запланированной адаптацией нормандского языка к французской орфографии.

История

Когда Норвежский Викинги с наших дней Дания, Норвегия, Швеция и Исландия прибыл в тогдашнюю провинцию Neustria и заселили землю, которая стала известна как Нормандия, эти Германский - говорящие люди стали жить среди местных Романтика - говорящее население.[3] Со временем сообщества сошлись, так что Нормандия продолжал формировать название региона, в то время как первоначальные норманны были ассимилированы галло-романскими людьми, переняв их речь. Позже, при завоевании Англии, нормандские правители в Англии в конечном итоге ассимилировались, таким образом переняв речь местного английского языка. Однако в обоих случаях элиты внесли элементы своего собственного языка во вновь обогащенные языки, которые развивались на территориях.

В Нормандии нормандский язык унаследовал всего около 150 слов от Древнескандинавский.[4] Влияние на фонология оспаривается, хотя утверждается, что сохранение букв / h / и / k / в норманнском языке связано с норвежским влиянием.

Географическое распределение

Нормандский говорят на материке Нормандия в Франция, где не имеет официального статуса, но классифицируется как региональный язык. Его преподают в нескольких колледжах рядом с Шербур-Октевиль.

в Нормандские острова, нормандский язык развился отдельно, но не изолированно, чтобы сформировать:

Британские и ирландские правительства признают Жерриа и Гернезе как региональные языки в рамках Британо-Ирландский совет. Sercquiais на самом деле является потомком Jèrria 16-го века, который использовался первоначальными колонистами из Джерси который заселил тогда необитаемый остров.

Последний носители первого языка из Auregnais, диалект нормандского языка, на котором говорят Олдерни, умерли в 20 веке, хотя некоторые памятники все еще живы. Диалект Herm также истек в неизвестный срок; там говорилось, что там говорилось, скорее всего, о гернезийском языке (в период расцвета нормандской культуры Германию населяли не круглый год).

An изоглосса назвал "Линия Жорет " (Ligne Joret) разделяет северную и южную диалекты нормандского языка (линия начинается с Гранвиль, Манш франкоязычным бельгийский граница в провинции Эно и Thiérache ). Диалектные различия также различают западные и восточные диалекты.[нужна цитата ]

Используются три различных стандартизированных написания: континентальный нормандский, Jèrriais и Dgèrnésiais. Они представляют собой различные события и конкретные литературные истории разновидностей нормандцев. Поэтому Нормана можно охарактеризовать как плюрицентрический язык.

В Англо-нормандский диалект нормандского служил языком администрации в Англия после Нормандское завоевание Англии в 1066 году. Это оставило в наследство Закон французский на языке английских судов (хотя на него также повлияли Парижский французский ). В Ирландии Норман оставался сильнейшим в районе юго-востока Ирландии, где Хиберно-норманны вторгся в 1169. Норман остается в (ограниченном) использовании для некоторых очень формальных юридических целей в Великобритании, например, когда монарх дает королевское согласие к Акту парламента, используя фразу "La Reyne (le Roy) le veult "(" Королева (Король) желает этого ").

В Нормандское завоевание южной Италии в XI и XII веках привел язык к Сицилия и южная часть Итальянский полуостров, где он мог оставить несколько слов в Сицилийский язык. Увидеть: Норманнское и французское влияние на Сицилию.

Литература на нормандском языке колеблется от раннего Англо-нормандская литература через нормандский литературный ренессанс XIX века до современных писателей (увидеть список писателей на нормандском языке ).

По состоянию на 2017 год Нормандский язык остается самым сильным в менее доступных районах бывшего Герцогство Нормандия: Нормандские острова и Полуостров Котантен (Котентине ) на западе, а Пэйс де Ко (Диалект кошуа ) на востоке. Легкость доступа из Париж и популярность прибрежных курортов центральной Нормандии, таких как Довиль, в 19 веке привело к значительной утрате самобытной нормандской культуры в центральных низменных районах Нормандии.

Старые французские влияния

Норман Френч сохраняет ряд Старофранцузский слова, которые были потеряны в современном французском языке. Примеры нормандских французских слов старофранцузского происхождения:

Нормандский французскийСтарофранцузскийФранцузскийСмысл
алозьеалозьеse vanter, de targuerхвастаться, гордиться
ardreardre, ardeirБрюлерсжечь
CaeirCaeir, Caïr«Хор», томберупасть, упасть
КаленжьеCalungier, Chalongier (стал вызов по-английски)négocier, débattreвести переговоры, спорить
неod, неavecс участием
de l'hierre (е.)
de l'hierru (м.)
de l'iereдю Льерплюща
déhaitdehaitогорчение, malheurгоре, невзгоды
ébauber, ébaubirEsbaubirэтоннерудивить
éclairgirEsclargieréclaircirосветлить
écourreEscurre, Escudresecouerвстряхнуть, перемешать
эссурдрэссурдре, Exsurdreéleverподнять, поднять
haingre (прил.)haingreMaigreхудой, худой
haingue (е.)haengeХайнненависть
Haiset (м.)Haisebarrière или clôture de jardin faites de branchсадовый забор
Herdreэрдреadhérer, être adhérant, collerпридерживаться, придерживаться
часомерпорядоксуиллерсделать что-то. грязный
iloc (с тихим c)iloc, IluecТам
itel / интелitelпохожийаналогичный
лежаниележание, liéementуспокоениетихо, мирно
MaishîMaishui, мешуиремонтник, désormaisсейчас, с этого момента
ManuyaunceманевренностьAvoir la jouissance, la владениеполучать удовольствие
маркаундирМаркандьеродёр, бродягахищник, ходок
MarcauntierмаркантьеМушар, разносчик книгканарейка
марганецмарганецнасмешниквысмеивать, издеваться
марганьемарганьеmoqueur, quelqu'un qui se moqueнасмехаться, дразнить
Méhainсетка, Mehainмовез характер, недомоганиепотеря сознания, чувство дурноты
MéhaigniéMeshaigniémalade, blesséбольной, раненый
МезельмеселеЛепрепроказа
Mésiau или мезельмезельЛепрепрокаженный
мотористмустрермонтажникпоказывать
намного большегустойCacherскрыть / скрыть
нартр (м.)Настреtraîtreпредатель
nâtre (прил.)Настреméchant, жестокийподлый, противный
Nienterie (е.)NienterieNiaiserieчушь, безумие
приказортпродажагрязный
ордирордирсалирполучить что-то. грязный
Паумпе (е.)pampeen Normand: tige

en anc. фр.: pétale

лепесток
душевныйсолейр«Souloir», Avoir l'habitude deиметь привычку / привыкать к
Targier или TergierTargierтардеропоздать / медлить
титртистртиссерткать
толиртолирpriver, enleverубрать, лишить сб. с sth.
trétousтрестузtous, absolument tousвсе, абсолютно все

Примеры нормандских французских слов с -ei вместо -oi в стандартных французских словах

Нормандский французскийСтандартный французскийСмысл
La Feirela foireярмарка (выставка)
la feisla foisвремя
La PeireLa Poireгруша
Le DeigtLe DoigtПалец
Le Dreitle droitправо (закон)
Le PeivreLe Poivreперец
авейр (окончательный р молчит)авуириметь
BeireBoireпить
CreireCroireверить
Neir (окончательный р молчит)нуарчерный
веер (окончательный р молчит)вуарувидеть

Примеры нормандских французских слов с c- / qu- и г- вместо того ч- и j на стандартном французском

Нормандский французскийСтандартный французскийСмысл
la Cauchela chausse, la chaussureобувь
La Coseла выбралвещь
La GaumbeLa Jambeнога
La QuièvreLa Chèvreкозел
La VaqueLa Vacheкорова
ле кошкаle chatКот
Le Câtel (окончательный л молчит)Le Châteauзамок
Le QuienLe Chienсобака
cachierохотникпреследовать / охотиться
CatouillerChatouillerщекотать
хвостатыйчаудгорячей

Скандинавские влияния

Примеры нормандских слов норвежского происхождения:

английскийНормандский французскийДревнескандинавскийСкандинавские рефлексыФранцузский
приманкаbaite, bète, abèteBeitabeita (исландский), beite (норв.), bete (швед.)appât; boëtte (от бретонского; возможно, в конечном итоге от Нормана)
пляжная трава, дюнная траваMilgreu, Melgreu* melgrös, пл. из * Melgrasmelgrös, pl. мелгра (исландский)оят
(черная) смородинагаде, гадель, грейдль, градильгаддо(-)черная смородина, грозель
влажный (ср. душный), влажныйслизьmykr (ср. английский гадость)мык (норв.)гумид
пуховое перо)Дун, дум, думет, деуметDúnndúnn (исландский), dun (данн., норв., швед.)пуховое одеяло (от Norman)
дюна, песчаный краймиэль, миельмелmelur (исландский), mile (дан.), mjele (норв.), mjälla (швед.)дюна, местность саблю
земляной орех, арахис, пигнут, арахисgénotte, gernotte, jarnotte* jarðhnotjarðhneta (исландский), jordnød (дан.), jordnöt (швед.), jordnøtt (норв.)Terre-Noix
островокHommet / Houmethólmʀhólmur (исландский), holm (дан., норв.), holme (швед.)îlot, rocher en mer
курган (ср. как, высоко)Houguehaughaugur (исландский), haug (норв.), hög (швед.), høj (дан.)монтикуль
несс (мыс или обрыв, ср. Чистота, так далее.)nezдругиеnes (исландский, норв.), næs (дан.), näs (швед.)кепка, пуанты
чайкалиловый, mave, maôveмавах (мн.mávar (мн.) (исландский), måge (дан.), måke / måse (норв.), mås (швед.)Mouette, Goëland
скольжение, скольжениегриль, égriller, écriller* skriðlaoverskride (норв.), skrilla (др.-швед.), skriða (исландское), skrride (дан.)блестящий
калитка (заимствовано у Нормана)viquet, (-vic, -vy, -vouy в топонимах)Викvík (исландский), vig (дан.), vik (норв., швед.)Guichet (заимствовано у Нормана)

В некоторых случаях норманнские слова, принятые в норманнском языке, были одолженный на французский - а в последнее время некоторые из английских слов, используемых во французском, можно проследить до нормандского происхождения.

Бар назван в Нормане

Английские влияния

После Нормандское завоевание Англии в 1066 году нормандский и другие языки и диалекты, на которых говорили новые правители Англии, использовались в течение нескольких сотен лет, превратившись в уникальный островной диалект, ныне известный как Англо-нормандский французский, и оставляя следы специфически нормандских слов, которые можно отличить от эквивалентных лексических единиц во французском языке:

английскийНормандский французскийФранцузский
капуста<кабош= chou (ср. Caboche)
замок<кастель (заимствовано из окситанского)= château-fort, castelet
ловить[5]= чассер
обслужить<актер= болеть
котел<каудрон= чаудрон
дорога<каучи (теперь каучи)[6]= chaussée
вишня (и)<дорожить (chrise, chise)= вишня
мода<фаишон= фасад
кружка[7]= кружка, бокал
бедный<Паур= бедный
Подождите<официант (Старый Норман)= gaitier (мод. геттер)
война<верре (старый норманн)= Guerre
воин= guerrier
калитка<викет= guichet (ср. пикет)

Другие заимствования, такие как холст, капитан, крупный рогатый скот и питомник, проиллюстрируйте, как Норман сохранил латинский / k /, который не был сохранен во французском.

В Соединенном Королевстве акты парламента подтверждаются словами «La Reyne le veult» («Королева желает этого») или «Le Roy le veult» («Король желает этого»), а другие нормандские фразы используются на официальных случаев по мере разработки законодательства.[8]

Нормандская иммиграция

Нормандские иммигранты в Северная Америка также представил некоторые "норманизмы" в Квебекский французский и Французский язык в Канаде в общем. Джоул, рабочий класс социолект из Квебек, в частности, демонстрирует норманнское влияние. На джульском говорят в Нью-Брансуике акадийцы. [9]

Смотрите также

использованная литература

  1. ^ а б c BBC Voices - Jerriais
  2. ^ Хаммарстрём, Харальд; Форкель, Роберт; Haspelmath, Мартин, ред. (2017). "Норманд". Glottolog 3.0. Йена, Германия: Институт истории человечества Макса Планка.
  3. ^ "Норман". Британская энциклопедия. Получено 22 июля 2020. Норман, член тех викингов или норманнов, которые поселились на севере Франции ... Норманны (от Нортманни: «норманны») изначально были языческими пиратами-варварами из Дании, Норвегии и Исландии.
  4. ^ Элизабет Ридель (2010). Les Vikings et les mots. Издания Errance.
  5. ^ Оксфордский словарь английского языка. "Ловить"
  6. ^ Оксфордский словарь английского языка. «Дорога»
  7. ^ В Оксфордский словарь английского языка. запись в "Mug¹" утверждает, что происхождение этого слова неясно - это могло быть заимствование у Нормана, или оно могло быть получено из другого источника и было подкреплено Норманом.
  8. ^ «La Reyne le veult - почему акты парламента утверждаются на нормандском французском, а не на английском? - Royal Central». royalcentral.co.uk. Получено 2017-05-08.
  9. ^ §

Источники

  • Essai de grammaire de la langue normande, UPN, 1995. ISBN  2-9509074-0-7.
  • V'n-ous d'aveu mei? УПН, 1984.
  • Ла Нормандия диалекталь, 1999, ISBN  2-84133-076-1
  • Ален Мари, Les auteurs patoisants du Calvados, 2005. ISBN  2-84706-178-9.
  • Роджер Жан Лебарбеншон, Les Falaises de la Hague, 1991. ISBN  2-9505884-0-9.
  • Жан-Луи Ванель, Les patoisants bas-normands, без даты, Сен-Ло.
  • Андре Дюпон, Dictionnaire des patoisants du Cotentin, Société d'archéologie de la Manche, Сен-Ло, 1992.
  • Герайнт Дженнингс и Ян Маркиз, «Жаба и осел: антология нормандской литературы с Нормандских островов», 2011 г., ISBN  978-1-903427-61-3

внешние ссылки