Галло-курсивные языки - Gallo-Italic languages

Галло-курсив
Галло-итальянский
Географический
распределение
Италия, Сан-Марино, Швейцария, Монако, Франция
Лингвистическая классификацияИндоевропейский
Подразделения
Glottologжелчь1279[3]
Италия - Формы диалекта.jpg
Лингвистическая карта Италии; Галло-курсивный регион закрашен золотом. Отметим также Табарчино диалект, говорят на юго-западе Сардиния.

В Галло-итальянский, Галло-курсив, Галло-Цизальпийский или просто Цизальпин языки составляют большинство Романские языки северной Италии. Они есть Пьемонтский, Ломбард, Эмилиан-Романьол и Лигурийский.[4] Хотя некоторые публикации определяют Венецианский как часть Итало-далматинский филиал, оба Этнолог и Glottolog сгруппируйте его в галло-курсивные языки.[5][6]

Галло-итальянские языки имеют характеристики обоих Галло-романские языки на запад и северо-запад (включая Французский, Арпитан и Окситанский ) и итало-далматинские языки на севере, в центральной и южной Италии (Венецианский, Далматинец, Тосканский, Центрально-итальянская, Неаполитанский, Сицилийский ).

Примерами первых являются потеря всех гласных в конце, кроме ; появление фонемизированной диахронии смягчение; разработка оригинальных / kt / к / jt / (и часто позже / tʃ /); и развитие передние округлые гласные (например, изменение / u / к / г /). Примерами последнего являются использование изменений гласных для обозначения множественного числа вместо / с /; широкое распространение метафония ударных гласных, инициированных исходным финалом /я/; и развитие в некоторых областях / tʃ / вместо / ts / в результате палатализация оригинального / k / перед е и я.

В результате ведутся споры по поводу правильной группировки галло-италийских языков. Иногда их объединяют с галло-романсом,[7][8][9][10] но другие лингвисты группируют их в итало-далматинском языке.[11][12][13][14][15]

Географическое распространение

Традиционно говорят в Северная Италия, южный Швейцария, Сан-Марино и Монако, большинство итальянско-галлоязычных языков в той или иной степени уступают место повседневному употреблению региональные разновидности Стандартного итальянского[нужна цитата ]. Подавляющее большинство нынешних спикеров диглянцевый с итальянским. На этих языках до сих пор говорят Итальянская диаспора в странах с итальянскими иммигрантскими сообществами. Разнообразие лигурийского языка, на котором говорят в Монако, формализовано как Monégasque (Мунегаску).

Основная классификация

Фонология

Галло-итальянские языки несколько различаются по своей фонологии от одного языка к другому, но следующие характеристики являются наиболее важными в отличие от стандартных. Итальянский:[17]

Гласные

  • В большинстве галло-итальянских языков все безударные заключительные гласные, кроме / а /, например Ломбард òm "человек", füm "дым", неф "снег", fil "провод", рёда "колесо" (итал. uomo, fumo, neve, filo, ruota). Однако они остаются на лигурийском языке после прохождения к -u, кроме после п; например раму, рами, люме, люми "ветка, ветви, свет, огни" (итал. ramo, rami, lume, lumi), но может, чен / ка, кеŋ / "собака, собаки" (итал. тростник, кани).
  • ты / u / имеет тенденцию развиваться как ü / г /, как во французском и окситанском, как в ломбардском füm (Итальянский фумо «дым») и лигурийский люме, Пьемонт люм (Итальянский люм "свет"). В некоторых частях, например южный Пьемонт, это далее развилось в /я/, например фис (Итальянский фузо), Lim (Итальянский люм "свет"). Однако в некоторых горных районах Пьемонта (например, Бьеллезе, Оссолано) это развитие было заблокировано до окончательного / а /, что приводит к мужскому crü (Итальянский Crudo "сырые") но женственные cru (v) a (Итальянский Cruda).
  • Метафония очень часто, влияет на исходный открытый стресс è / ɛ / и ò / ɔ / когда за ним следует /я/ или иногда / о / (действует до того, как были отброшены конечные гласные). Это сначала приводит к дифтонгам. т.е. и уо, но во многих диалектах они развиваются дальше, как правило, в монофтонги я и ö / ø /. В отличие от стандартной итальянской дифтонгизации, это обычно работает как в открытых, так и в закрытых слогах, следовательно, в Ломбардии (где обычно /я/ но нет / о / вызывает метафонию) квест (Итальянский Questo "это") vs. квист (Итальянский Questi "эти").
  • Подчеркнуто закрыто é / e / и иногда ó / о /, когда встречается в открытом слоге (за которым следует не более одного согласного), часто дифтонгируется как / ei / и /ОУ/, как в Старофранцузский; например Пьемонт Beive (Итальянский Берег < *Bévere "пить"), Тейла (Итальянский tela «ткань»), я есть (Итальянский мезе "месяц"). В некоторых диалектах / ei / развился в / ɛ / или же /я/, например телка / tɛla / < * Тейла (Итальянский tela «ткань»), сира (Итальянский сыворотка "вечер"), мисс (Итальянский мезе "месяц").
  • Подчеркнул / а / в открытом слоге часто обращаются к ä / æ / или же è / ɛ /.

Согласные

  • Лениция влияет на отдельные согласные между гласными. / d / и / ɡ / уронить; / b / становится / v / или капли; / т / и / k / становиться / d / и / ɡ /, или падение; /п/ становится / b /, / v /, или капли. / с / между гласными голосами / z /. / л / между гласными иногда становится /р/, и это /р/ иногда падает. Двойные согласные сокращаются до одинарных согласных, но не лентируются иначе. / п / превращается в / ŋ /. Эти изменения происходят до того, как пропадает последняя гласная. Однако после потери конечных гласных дальнейшие изменения иногда влияют на новые конечные согласные, при этом звонкие препятствия часто становятся глухими, а конечные / ŋ / иногда падает. Лигурия, особенно в прежние времена, демонстрировала особенно сильное размягчение с полной потерей межвокальных интервалов. / т /, / d /, / ɡ /, / b /, / v /, / л /, /р/ (вероятно, также /п/, но нет / k /) на древнегенуэзском, следовательно müa (Латинский зрелый "рано"), а éia e âe? (Итальянский авева ле али? "были ли крылья?"; современное a l'aveiva e ae? с восстановлением различных согласных звуков за счет итальянского влияния). В Лигурии и часто в других местах коллапс соседних гласных из-за потери интервокального согласного приводил к появлению новых долгих гласных, записанных с циркумфлексом.
  • / k / и / ɡ / предшествующий /я/, / e / или же / ɛ / исторически часто помогали / с / и / z /, соответственно. Однако в Ломбардии этого обычно не происходит, а в некоторых частях Лигурии / ts / и / dz /, в то время как пьемонтские сорта обычно имеют дифференцированное развитие, с / k / ассибилирующий (послал / sɛŋt / '100'), но / ɡ / сохраняя палатализацию (джентльмен / dʒɛŋt / 'люди').
  • латинский / kl / палатализован / tʃ / (Пьемонтский ciav, Романьол Сева 'ключ'); по аналогии / ɡj / с латыни / ɡl / развивается как / dʒ /. В Лигурии, / pj / и / bj / с латыни / pl / и / bl / действуют таким же образом, например Лигурийский cian (Итальянский пианино «мягкий») и Джанку (Итальянский Bianco "белый").
  • латинский / kt / развивается в / jt /, / tʃ / или же / т /, в зависимости от региона (в отличие от итальянского / tt /).

Изолированные разновидности на Сицилии и в Базиликате

Разновидности галло-итальянских языков также встречаются в Сицилия, соответствующий центрально-восточным частям острова, которые принимали большое количество иммигрантов из Северной Италии, назывались Лангобарды, в течение десятилетий после Норман завоевание Сицилии (ок. 1080 по 1120). Учитывая истекшее время и влияние Сицилийский язык эти диалекты лучше всего в общем описать как Галло-курсив. Основные центры, где эти диалекты все еще можно услышать сегодня, включают Пьяцца Армерина, Aidone, Сперлинга, Сан-Фрателло, Никосия, и Новара-ди-Сицилия. Северные итальянские диалекты не сохранились в некоторых городах провинция Катания это развило большие Ломбард сообщества в этот период, а именно Randazzo, Патерно и Бронте. Тем не менее, североитальянское влияние на местные сорта сицилийского заметно. В случае с Сан-Фрателло некоторые лингвисты предположили, что современный диалект Провансальский в качестве его основы, будучи фортом, укомплектованным провансальскими наемниками в первые десятилетия норманнского завоевания (учитывая, что норманнам потребовалось 30 лет, чтобы завоевать весь остров).

Другие диалекты, засвидетельствованные с 13-го и 14-го веков, также встречаются в Базиликата, точнее в провинции Potenza (Тито, Picerno, Пиньола и Vaglio Basilicata ), Trecchina, Ривелло, Немоли и Сан-Костантино.[18]

Сравнение предложения «Она всегда закрывает окно перед обедом» между разными галло-курсивными языками

Бергамский (Восточная Ломбардия )(Lé) La sèra sèmper sö la finèstra prima de senà.
Миланский (Западный Ломбард )(Lee) la sara semper su la finestra primma de zena.
Пьячентино (Эмилиан )Le la sära sëimpar sö / sü la finestra (fnestra) prima da disnä
Болоньезе (Эмилиан )(Lî) la sèra sänper la fnèstra prémma ed dsnèr.
Fanese (Романьол диалект Марке )Lì a chìud sèmper la fnestra prima d 'c'nè.
Пьемонтский(Чила) сара семпе ла фнестра днанс ёд фе греха.
Канавезе (Пьемонтский )(Chilà) сыворотка sémper la fnestra doant ëd far sèina.
Каррарез (Эмилиан )Lê al sèr (e) / chiode sènpre la fnestra (паравенто) prima de cena.
ЛигурийскийLê a særa sénpre o barcón primma de çenâ.
Табарчино (Лигурийский диалект Сардиния )Lé a sère fissu u barcun primma de çenò.
РетороманскийElla Clauda / serra adina la fanestra avant ch'ella tschainia. (Рето-романтика )
Нет(Ela) la sera semper la fenestra inant zenar. (Рето-романтика )
SolanderLa sèra sempro (sèmper) la fenèstra prima (danànt) da cenàr. (Рето-романтика )
ФриуланJê e siere simpri il barcon prin di cenâ. (Рето-романтика )
Ладен (Гердейна)Ila stluj для l vier dan cené. (Рето-романтика )
ВенецианскийA sàra / sèra senpre el balcón vanti senàr / dixnàr.
ТрентинианLa la sèra sèmper giò / zo la fenèstra prima de zenà.
Истриот (Ровиньес )Gila insiera senpro el balcon preîma da senà.

Рекомендации

  1. ^ «Глоттолог 4.2.1 - Истриот». glottolog.org.
  2. ^ "Венецианский". Этнолог.
  3. ^ Хаммарстрём, Харальд; Форкель, Роберт; Haspelmath, Мартин, ред. (2017). "Галло-курсив". Glottolog 3.0. Йена, Германия: Институт истории человечества Макса Планка.
  4. ^ Лопоркаро, Микеле. 2009. «Profilo linguistico dei dialetti d'Italia». Бари: Laterza. Стр. 3. '
  5. ^ а б "Венецианский". Этнолог. Получено 2020-03-01.
  6. ^ "Glottolog 4.1 - Венецианский". glottolog.org. Получено 2020-03-01.
  7. ^ Этнолог, [1]
  8. ^ Халл, Джеффри (1982): «Языковое единство Северной Италии и Рэтии». Кандидат наук. дисс., Университет Сиднея Вест.
  9. ^ Лонгобарди, Джузеппе. (2014). Теория и эксперимент в параметрическом минимализме. Описание языка, основанное на теории. Амстердам: Джон Бенджаминс, 217-262.
  10. ^ Тамбурелли, М., & Браска, Л. (2018). Возвращаясь к классификации Gallo-Italic: диалектометрический подход. Цифровая стипендия в гуманитарных науках, 33, 442-455. [2]
  11. ^ Например, Джован Баттиста Пеллегрини, Туллио де Мауро, Маурицио Дардано, Туллио Тельмон (см. Enrico Allasino et al. Le lingue del Piemonte В архиве 2011-08-10 на Wayback Machine, IRES - Istituto di Ricerche Economico Sociali del Piemonte, Турин, 2007 г., стр. 9) и Винченцо Иволги (см. Classificazione dei dialetti parlati в Италии ).
  12. ^ Вальтер Де Грюйтер, Italienisch, Korsisch, Sardisch, 1988, с. 452.
  13. ^ Микеле Лопоркаро, Profilo linguistico dei dialetti italiani, 2013, с. 70.
  14. ^ Мартин Мэйден, Мэр Парри, Диалекты Италии, 1997, Введение с. 3.
  15. ^ Анна Лаура Лепши, Джулио Лепши, Итальянский язык сегодня, 1998, с. 41.
  16. ^ «Глоттолог 4.1 - Истриот». glottolog.org. Получено 2020-03-01.
  17. ^ Бернард Комри, Стивен Мэтьюз, Мария Полински (ред.), Атлас языков: происхождение и развитие языков во всем мире. Нью-Йорк 2003, факты в досье. п. 40. Стивен А. Вурм, Атлас языков мира, которым грозит исчезновение. Париж, 2001 г., Издательство ЮНЕСКО, стр. 29. Glauco Sanga: La lingua Lombarda, на языке Koiné в Италии, dalle origini al 500 (Koinés в Италии, от происхождения до 1500 г.), издатель Lubrina, Bèrghem Studi di lingua e letteratura lombarda offerti a Maurizio Vitale, (Исследования по ломбардскому языку и литература) Пиза: Джардини, 1983 Бревини, Франко - Стиль ломбардо: la tradizione letteraria da Bonvesin da la Riva a Franco Loi / Franco Brevini - Pantarei, Lugan - 1984 (Ломбардский стиль: литературные традиции от Бонвесин да ла Рива до Франко Луи ) Муссафия Адольфо, Beitrag zur kunde der Norditalienischen Mundarten im XV. Ярхундерте (Вена, 1873) Пеллегрини, Г. «I cinque sistemi dell'italoromanzo», в Saggi di linguistica italiana (Турин: Boringhieri, 1975), стр. 55–87. Rohlfs, Gerhard, Rätoromanisch. Die Sonderstellung des Rätoromanischen zwischen Italienisch und Französisch. Eine kulturgeschichtliche und linguistische Einführung (Мюнхен: C.H. Beek'sche, 1975), стр. 1–20. Canzoniere Lombardo - Пьерлуиджи Бельтрами, Бруно Феррари, Лучано Тибилетти, Джорджо Д'Иларио - Varesina Grafica Editrice, 1970.
  18. ^ Микеле Лопоркаро, «Фонологические процессы», в Maiden et al., 2011, Кембриджская история романских языков: том 1, структуры

Источники

  • Бернард Комри, Стивен Мэтьюз, Мария Полински (ред.), Атлас языков: происхождение и развитие языков во всем мире. Нью-Йорк 2003, факты в досье. п. 40.
  • Стивен А. Вурм, Атлас языков мира, которым грозит исчезновение. Париж, 2001 г., Издательство ЮНЕСКО, стр. 29.
  • Glauco Sanga: La lingua Lombarda, на языке Koiné в Италии, dalle origini al 500 (Koinés в Италии, от начала до 1500 г.), издательство Lubrina, Bèrghem
  • Studi di lingua e letteratura lombarda offerti a Maurizio Vitale, (Исследования по ломбардскому языку и литературе) Пиза: Джардини, 1983
  • Бревини, Франко - Lo style lombardo: la tradizione letteraria da Bonvesin da la Riva a Franco Loi / Franco Brevini - Pantarei, Lugan - 1984 (Ломбардский стиль: литературные традиции от Bonvesin da la Riva до Франко Лоя)
  • Халл, Джеффри Лингвистическое единство Северной Италии и Рэтии: историческая грамматика паданского языка 2 тт. Сидней: Beta Crucis Editions, 2017.
  • Муссафия Адольфо, Beitrag zur kunde der Norditalienischen Mundarten im XV. Ярхундерте (Вена, 1873 г.)
  • Пеллегрини, Г. "I cinque sistemi dell'italoromanzo", в Saggi di linguistica italiana (Турин: Boringhieri, 1975), стр. 55–87.
  • Рольфс, Герхард, Rätoromanisch. Die Sonderstellung des Rätoromanischen zwischen Italienisch und Französisch. Eine kulturgeschichtliche und linguistische Einführung (Мюнхен: C.H. Beek'sche, 1975), стр. 1–20.
  • Канцоньерка Ломбардо - Пьерлуиджи Бельтрами, Бруно Феррари, Лучано Тибилетти, Джорджио Д'Иларио - Varesina Grafica Editrice, 1970.

Смотрите также

внешняя ссылка