Язык тигре - Tigre language

Тигре Геньез
ትግረ (Тигре) / ትግሬ (Тигре) / ትግራይት (Тиграит) / ኻሳ (Хаса)[1]
Родной дляЭритрея
Этническая принадлежностьТигре
Носитель языка
250 000 - 1,05 миллиона (2014)[2]
Алфавит тигре (Скрипт Geʽez ), Арабский шрифт
Официальный статус
Признанное меньшинство
язык в
Коды языков
ISO 639-2тигр
ISO 639-3тигр
Glottologтигр1270[3]
Эта статья содержит IPA фонетические символы. Без надлежащего оказание поддержкивы можете увидеть вопросительные знаки, квадраты или другие символы вместо Unicode символы. Вводное руководство по символам IPA см. Справка: IPA.

Tigre Geʽez (Тигре: ትግረ тигре или же ትግሬ тигр), более известный в Эритрея по его автониму Тиграит (ትግራይት), является Афроазиатский язык говорят в Африканский рог. Он принадлежит к северо-эфиопскому подразделению Южно-семитские языки и в основном говорят Люди тигре в Эритрее.[4] Вместе с Тигринья, считается самым близким живым языком Ge'ez, который до сих пор используется в качестве литургического языка Эфиопская православная церковь Тевахедо и Эритрейская православная церковь Тевахедо. Тигре имеет лексическое сходство, 71% с геэз и 64% с тигринья.[5] По состоянию на 1997 год на тигре говорили примерно 800 000 жителей Эритреи.[6] Тигре в основном населяют западную Эритрею, хотя они также проживают в северных высокогорьях Эритреи и ее расширении на прилегающую часть Судана, а также на побережье Красного моря Эритреи к северу от Зула.

Народ тигре не следует путать с их южными соседями, Тиграяны Эритреи и Эфиопии, которые говорят на тигринье. Тигринья также происходит от родительского языка Geʽez, но сильно отличается от тигре, несмотря на сходство в названии.

Диалекты

Существует несколько диалектов тигре, некоторые из них есть; Манса (Менса), Хабаб, Барка (Бени-Амир), Семхар, Альгеден, Сенхит (Ад-Теклеис, Ад-Темариам, Бет-Джук, Мария Кая, Мария Целам) и Дахалик, на котором говорят на архипелаге Дахлак. Разборчивость между диалектами выше 91% (кроме Дахалика), тогда как разборчивость между Дахаликом и другими диалектами составляет от 24% до 51%.[7]

Цифра

  • 1. ate ሐተ или ante ሐንተ
  • 2. kili’ē ክልኤ
  • 3. sel'ās ሰለአስ
  • 4. 'arbaʽe አርበዕ
  • 5. ams ሐምስ или amus ሐሙስ
  • 6. si'es ስእስ или sus ሱስ
  • 7. sebuʽi ሰቡዕ
  • 8. семан ሰመን
  • 9. siʽe ሰዕ
  • 10. asir ዐስር
  • 11. тасир-хатте ዐስር-ሐተ
  • 12. asir-kil'e ዐስር-ክልኤ
  • ...
  • 20. isra ዕስረ
  • 20. isra w ḥate ዕስረ ወሐተ
  • 21. ʽisra w kili’ē ዕስረ ወክልኤ
  • ...
  • 30. selasa ሰለሰ
  • 31. selasa w ḥate ሰለሰ ወሐተ
  • ...
  • 40. arbaʽa አርበዐ
  • 41. arbaʽa w ḥate አርበዐ ወሐተ
  • ...
  • 50. amsa ሐምሰ
  • 51. amsa w ḥate ሐምሰ ወሐተ
  • ...
  • 100. mi'et ምእት
  • 200. kil'e miʽet ክልኤ ምእት
  • 300. seles miʽet ሰለአስ ምእት
  • ...
  • 1000. 'alf አልፍ

Фонология

Тигре сохранил два глоточные согласные Геэз. Список гласных геэз почти сохранился, за исключением двух гласных, которые фонетически близки к [ɐ] и [а], кажется, превратились в пару фонем, которые имеют одинаковое качество (одинаковую артикуляцию), но различаются по длине; [a] vs. [аː]. Первоначальное фонематическое различие по качеству сохранилось в Тигринье. Гласная [ɐ], традиционно называемый "гласная первого порядка", чаще всего транскрибируется ä в семитской лингвистике.

Фонемы Тигре показаны ниже в обоих Международный фонетический алфавит (IPA) символы (обозначенные скобками IPA) и символы, распространенные (хотя и не универсальные) среди лингвистов, работающих над Эфиопские семитские языки. Для долгой гласной / aː /, символ «ā» используется согласно Разу (1983). Три согласных, / p, p ', x /, встречаются только в небольшом количестве заимствованных слов, поэтому они записаны в скобках.

Как и в других Эфиопские семитские языки, фонематический статус / ə / сомнительно; его можно рассматривать как эпентетический гласный, который вводится, чтобы разбить группы согласных.

Длина согласного

Длина согласного звука в Тигре является фонематической (то есть пара слов может отличаться только по длине согласного), хотя таких минимальных пар немного. Некоторые согласные не встречаются долго; к ним относятся глоточные согласные, гортанные согласные, / w /, и / j /. В этом языке длинные согласные возникают почти исключительно геминация как морфологический процесс; в корнях слов немного длинных согласных, если они вообще есть. Близнецы особенно заметны в морфологии глаголов.

Грамматика

В этих примечаниях используется написание, принятое Camperio (1936 - см. Библиографию), что похоже на итальянские правила.

Существительные бывают двух полов: мужского и женского.

  • Неопределенный артикль: мужской род uoro አሮ например uoro ennas አሮ እነስ - человек; женский шляпа ሐተ например шляпа сидеть ሐተ እሲት - девушка.
  • Определенный артикль, когда он выражен, la ለ например ለጸሐይ ወ ለወርሕ - солнце и луна.

Как и следовало ожидать от семитского языка, особенно женские формы там, где они существуют, часто образованы из элемента с т:

  • мужской род: አድግ ādig - осел, осел; женский род: እድግሀት Edghet - оселка;
  • мужской род: ከልብ кельб - собака; женский род: ከልበትкельбет - сука;
  • мужской род: ከድመይ Кедмай - служащий; ከድመይት Кадмайет - служанка;
  • мужской род: መምበ мамба - господин, господин; መምበይት мамбаит - леди, хозяйка.

Подобным образом звуковые изменения могут также обозначать разницу между единственным и множественным числом:

  • ነጉስ негус - король; Negüs[требуется разъяснение ] - короли;
  • በሐር 'бахар - море; አብሑር абхур - моря;
  • እሲት ' esit - женщина; አንስ ответ - женщины;
  • ወለት мы позволяем - девочка; አዋልድ Авалид - девушки;
  • መሆር мехор - жеребенок, жеребенок; አምሁር амхур - жеребята, жеребята;
  • ነቢ Неби - пророк; ነቢያት набиат - пророки;
  • በገዐት bege‘āt - одна овца; አበግዕ ābagi - овца, множественное число;
  • አርዌ arwē - Змея; አረዊት ārewīt - змеи, множественное число;
  • ሖግ свинья - оплачивать; ሐነግ Ханаг - ноги; множественное число
  • እገር Эгер - оплачивать; አእጋር а'игар ноги; множественное число
  • አዘን Ezen - ухо; አእዛን ésenz - уши;
  • ሰዐት саат - час; ሰዓታትсаатат - часы;
  • አንፍ Аниф - нос; አንፎታት анфотат - носы;
  • ህዳይ HDai - свадьба; ህዳያት хдаять - свадьбы;
  • አብ ab - отец; አበውabew - отцы;
  • እም Эм - мать; እመወት эмеват - матери;
  • ኮኮብ кокоб - звезда; ከዋክብ кевакеб - звезды;
  • ጓነ Гане - иностранец; ጓኖታት ганотат - иностранцы;
  • ረአስ расс - голова; አርእስ ары - головы;
  • ጸፍርцефир - лапа, копыто; አጸፍርАтсфар - когти, копыта;
  • ከብድ кабод - живот; አክቡድacbud - животы.
  • ልበስ лабас- ልበሰት лабасатодежда

Личные местоимения различают «ты, мужской род» и «ты, женский род» как в единственном, так и во множественном числе:

  • አነ ана - я, я
  • እንታ энта - ты, единственное, мужское начало
  • እንቲ enti - ты, особенный, женский
  • ህቱ Hötu - он, он, он (маск.)
  • ህታ хети - она, ее, это (жен.)
  • ሕነ Henna - мы нас
  • እንቱም öntu - вы, множественное число, мужской род
  • እንትን öntön - вы, множественное число, женский род
  • ህቶም Hötom - они, они, мужские
  • ህተን Höten - они, они, женские

Притяжательные местоимения появляются (а) с суффиксом к существительному, (б) как отдельные слова:

  • мой - (а) -ié የ пример: Chitabié ክታብየ- моя книга; (б) най ናየ существительными мужского рода; наие ናየ с существительными женского рода;
  • ваш (пойте. mas. & fem.) - (а) -cá ካ пример: Читабка ክታብካ- ваша книга; (б) с маск. наика ናይካ, с жен. наичи ናይኪ;
  • его - (а) -ቡ пример читаб ክታቡ - его книга; (б) с маск. наю ናዩ, с жен. найуа ናያ;
  • наш - (а) -na ና пример Читабна ክታብና - ее книга; (б) с маской. наина ናይና , с жен. наина ናይና;
  • ваш (мн. masc. и fem.) - (а) -cum ኩም (а) -cın ክን пример Читабкум ክታብኩም / ክታብክን- ваша книга; (б) с маской. naicum ናይኩም , с жен. naicün ናይክን;
  • их - -om ቦም пример Читабом ክታቦም- их книга; (б) с маск. наий, ናዮም с fem. naiön ናየን.

Глагол быть":

  • ана аллеко (о) ту - አና ሀለኮ Я; отрицательный: Ихаллеко ኢሀለኮ- Я не;
  • Enta Halleco (O) Tu - እንታ ህሌካ ты (пой. Маск.) Есть; нег. Ихаллеко ኢሀለኮ- ты нет;
  • Enti Hallechi Tu - እንቲ ሀሌኪ you (Sing. Fem.) Есть; нег. ihalleco ኢሀለኮ;
  • Hötu Halla Tu ህቱ ሀላ- он есть; нег. ихалла ኢሀላ;
  • Höta Hallet Tu ህታ ሌት - она ​​есть; нег. ихаллет ኢሀሌት;
  • хна аллена ту ሕና ሀሌና - мы; нег. ихаллена ኢሀሌና;
  • Entum Hallecum Tu እንቱም ሀሌኩም- ты (мн. Маск.) Есть; нег. ihallecum ኢሀሌኩም;
  • Entim Hallechen Tu እንትን ሀሌክን- ты (мн. Фем.) Есть; нег. ihallecum ኢሀሌክን;
  • hötön hallaa tom ህተን ሀሌያ- они (маск.) Есть; нег. ихаллао ኢሀሌያ;
  • hötön halleia ten ህተን ሀሌያ - они (фем.) есть; нег. ихаллао ኢሀሌያ.

Глагол «быть» в прошедшем времени:

  • ...алкоголь ዐልኮ- Я был; отрицательный: iálco ኢዐልኮ- Я не был;
  • ...Alca ዐልካ- ты (поет. Маск.) Были; нег. ялка ኢዐልካ;
  • ...алчи ዐልኪ- ты (поет. Фем.) Были; нег. ялка ኢዐልኪ;
  • ...аля ዐላ- он был; нег. iála ኢዐላ;
  • ...елет ዐለት- она ​​была; нег. ялет ኢዐለት;
  • ...ална ዐልና- мы были; нег. iálna ኢዐልና;
  • ...алкум ዐልኩም- ты (мн. Маск.) Были; нег. iálcum ኢዐልኩም;
  • ...Alchen ዐልክን- ты (мн. Фем.) Были; нег. iálcum ኢዐልክን;
  • ...все ዐለው- они (маск.) Были; нег. iálou ኢዐለው;
  • ...алайя ዐለያ- они (жен.) Были; нег. iáleia ኢዐለያ.

Глагол «иметь»:

  • Уоро читаб би-э ዎሮ ኪታብ ብየ - У меня есть книга
  • Уоро читаб бё-ча ዎሮ ክታብ ብካ- У тебя (пой. Маск.) Есть книга,

и так далее, с последним словом в каждом случае:

  • ...бе-чи ብኪ - ты (пой. Фем.) И др.
  • ...бу ቡ - он ...
  • ...ба በ - она...
  • ...be-na ብና- мы ...
  • ...be-cum ብኩም- ты (мн. Маск.) ...
  • ...чокнутый ብክን- ты (мн. Фем.) ...
  • ...рождение ቦም- они (маск.) ...
  • ...Бен በን- они (жен.) ...

Глагол «иметь»: прошедшее время (например, существительное женского рода):

  • Hatte bēt álet-ilu ሐተ ቤት ዐልት እሉ - У него был дом
  • Hatte bēt álet-ilka ሐተ ቤት ዐልት እልካ- Ты (пой. Маск.) У тебя был дом,

и так далее, с последним словом в каждом случае:

  • ...эль-ки እልኪ - у тебя (пой. жен.) был дом,
  • ...álet-ollu ዐለት እሉ- у него было и т. Д.
  • ...Элла ዐለት እላ- у нее было ...
  • ...ilna ዐለት እልና- у нас было ...
  • ...Elkum ዐለት እልኩም- вам пл. masc.) имел ...
  • ...эль-к-н ዐለት እልክን- у вас (мн. Фем.) Было ...
  • ...эль-ом ዐለት እሎም- у них (маск.) было ...
  • ...Эллен ዐለት እለን- у них (жен.) Было ...

Образец

  • ሐየት እት ልርእው ፣ እብ አሰሩ ሐዙው Когда они видят льва, они ищут его по его следам.
  • ህኩይ ድራሩ ንኩይ У ленивого обеда меньше
  • ህግየ ፍ’ደት ምን ገብእ። አዚም ደሀብ ቱ Когда говорить - это обязанность, молчание - золото
  • ምህሮ ኖርቱ ወቅዌት ጽልመት ፣ Знание - яркость, а неведение - тьма.

Другие образцы

  • ሐል ክም እም ኢትገብእ ወጸሓይ ወርሕ ክም አምዕል
  • ለኢልትሐሜ ኢልትሐመድ ፣
  • ለቤለ ለአሰምዕ ወለዘብጠ ለአደምዕ ፣
  • ሐሊብ መ ውላዱ ሔሰዩ ፣
  • ሐምቅ ሐምቁ ምን ረክብ ዜነት ለአፈግር ፣
  • ምስል ብርድ አከይ ፍርድ

Система письма

Примерно с 1889 г. Геэз сценарий (Эфиопский шрифт) использовался для написания языка тигре. Колонки Tigre бывшие в употреблении арабский шире, как лингва-франка.[8] Библия переведена на язык тигре.[9]

Геэз сценарий

Скрипт геэз - это Abugida, где каждый символ представляет собой комбинацию согласного + гласного. Геэз и его шрифт также называют эфиопским. Скрипт был немного изменен для написания Тигре.

Скрипт Tigre Ge'ez
 äтыяаеəоwiвамы
час 
л 
час 
м 
р 
s 
š 
б 
т 
č 
час
п 
ʾ 
k
ш 
ʿ 
z 
ž 
у 
d 
ǧ 
грамм
 
č 
п 
 
ж 
п 
 äтыяаеəоwiвамы

Смотрите также

Примечания

  1. ^ «Алфавит и произношение тигре». Омниглот. Получено 16 июн 2017.
  2. ^ Элиас, Дэвид (23 мая 2014 г.). «1». Язык тигре Гиндага, Эритрея. БРИЛЛ. п. 1. ISBN  9789004271203. Получено 4 июн 2020.
  3. ^ Хаммарстрём, Харальд; Форкель, Роберт; Haspelmath, Мартин, ред. (2017). "Тигре". Glottolog 3.0. Йена, Германия: Институт истории человечества Макса Планка.
  4. ^ «Тигрский язык». Энциклопедия Братанницы.
  5. ^ https://www.ethnologue.com/language/tig
  6. ^ Данные переписи населения Эритреи, цитируемые Ethnologue.
  7. ^ Данные переписи населения Эритреи, цитируемые Ethnologue.
  8. ^ "Тигрэ". Этнолог. Получено 30 октября 2017.
  9. ^ Сенаи В. Андемариам. 2012. История перевода Библии на язык Тэгре. Итиопис 2:62-88. Интернет-доступ

внешняя ссылка

Библиография

  • Камперио, Манфредо. Manuale Pratico della Lingua Tigrè, Хёпли, Милан, 1936 г.
  • Битон, А.С. и А. Пол (1954). Грамматика и лексика языка тигре (на языке Бени Амер). Хартум: Бюро публикаций.
  • Элиас, Дэвид Л. (2005). Тигре из Хабаба: краткая грамматика и тексты народа ригбат. Кандидатская диссертация. Гарвардский университет.
  • Элиас, Дэвид Л. (2014). Язык тигре Гиндага, Эритрея: краткая грамматика и тексты. (Исследования семитских языков и лингвистики, 75.) Brill.
  • Леслау, Вольф. (1945) Краткая грамматика Тигре. Публикации Американского восточного общества, серия оттисков, № 18. Нью-Хейвен: Американское восточное общество.
  • Леслау, Вольф. (1945), «Глагол в Tigré», в: Журнал Американского восточного общества 65/1, стр. 1–26.
  • Леслау, Вольф. (1945), «Грамматические зарисовки в Тигре (северный эфиопский язык): диалект Mensa», в: Журнал Американского восточного общества 65/3, стр. 164–203.
  • Леслау, Вольф. (1948), "Дополнительные наблюдения по грамматике Тигре", в: Журнал Американского восточного общества 68/3, стр.127–139.
  • Литтманн, Э. (1897), "Die Pronomina in Tigré", в: Zeitschrift für Assyriologie 12. С. 188–230, 291–316.
  • Литтманн, Энно. (1898), "Das Verbum der Tigre-Sprache", в: Zeitschrift für Assyrologie 13. С. 133–178; 14. С. 1–102.
  • Литтманн, Энно. (1910–15). Публикации принстонской экспедиции в Абиссинию, 4 тт. в 4, Лейден.
  • Литтманн, Энно. и Хёфнер, Мария. (1962) Wörterbuch der Tigrē-Sprache: Tigrē-Deutsch-Englisch. Висбаден: Франц Штайнер Верлаг.
  • Накано, Аки'о и Йоичи Цуге (1982). Словарь Бени Амер Диалект Тигре. Токио: Институт изучения языков и культур Азии и Африки.
  • Палмер, Ф. (1956). «« Открытость »в Тигре: проблема просодического изложения», в: Вестник школы востоковедения и африканистики 18/3, стр. 561–577.
  • Палмер, Ф. (1961). "Относительные придаточные предложения в Тигре", в: Слово 17/1, стр. 23–33.
  • Палмер, Ф. (1962). Морфология существительного тигре. Лондон: Издательство Оксфордского университета.
  • Раз, Шломо. (1980). "Синтаксис тигре и семитский эфиопский язык", в: Вестник школы востоковедения и африканистики 43/2, стр. 235–250.
  • Раз, Шломо. (1980). «Морфология глагола тигре (диалект манса)», в: Журнал семитских исследований 25/1, стр. 66–84; 25/2, стр. 205–238.
  • Раз, Шломо. (1983). Грамматика и тексты тигре. Малибу, Калифорния, США: публикации Undena.
  • САЛЕ МАХМУД ИДРИС. (2015). Сравнительное изучение диалектов тигре, Semitica et Semitohamitica Berolinensia, 18 (Ахен: Shaker Verlag, 2015)
  • Сундстрём, Р. (1914). «Некоторые тексты Тигре», в: Le Monde Orientale 8. С. 1–15.
  • Войт, Райнер (2008), "Zum Tigre", в: Aethiopica (Международный журнал эфиопских и эритрейских исследований), том 11, Висбаден: Harrasowitz Verlag 2008, стр. 173–193.
  • Войт, Райнер и Салех Махмуд Идрис. Zu einer neuen Grammatik des Tigre. Aethiopica 19 (2016, опубл. 2017), 245–263.