Полученное произношение - Received Pronunciation

Полученное произношение (часто упоминается как RP), или Королевский / Королевский английский или же Оксфордский английский,[1] это акцент традиционно считается стандартом для Британский английский. Более века споры ведутся по таким вопросам, как определение RP, является ли он географически нейтральным, сколько говорящих, существуют ли подвиды, насколько уместен выбор в качестве стандарта и как изменился акцент. через некоторое время.[2] RP - это акцент, поэтому изучение RP касается только вопросов произношения; другие области, относящиеся к изучению языковых стандартов, такие как словарный запас, грамматика и стиль не рассматриваются.

История

Введение термина Полученное произношение обычно приписывают британскому фонетику Дэниел Джонс. В первом издании Словарь английского произношения (1917) он назвал акцент "Общественные Школьное произношение », но для второго издания в 1926 году он написал:« В дальнейшем я называю это «Полученное произношение», за неимением лучшего термина ».[3] Однако на самом деле этот термин использовался гораздо раньше П. С. Дю Понсо в 1818 г.[4] Аналогичный термин, получил стандарт, был придуман Генри К. К. Уайлд в 1927 г.[5] Ранний фонетик Александр Джон Эллис использовал оба термина как взаимозаменяемые, но с гораздо более широким определением, чем Дэниел Джонс, сказав, что «не существует такой вещи, как единое образованное произношение английского языка, а rp. и rs. - это переменная величина, различающаяся от человека к человеку, хотя все ее разновидности «принимаются», понимаются и в основном остаются незамеченными ».[6]

В соответствии с Современное английское использование Фаулера (1965) правильный термин - «Полученное произношение». Слово «получено» передает свое первоначальное значение «принят» или «одобрен», как в «получила мудрость'."[7]

RP имеет больше всего общего с диалектами юго-восточного Мидлендса, а именно с лондонским, оксфордским и кембриджским.[8] К концу 15 века в лондонском Сити установился «стандартный английский», хотя он не стал напоминать RP до конца 19 века.[9][10]

Альтернативные названия

Некоторые лингвисты использовали термин «RP», высказывая сомнения относительно его пригодности.[11][12][13] Кембриджский изданный Словарь английского произношения (предназначено для тех, кто изучает английский как иностранный) использует фразу «BBC Произношение» на том основании, что имя «Полученное Произношение» является «архаичным» и что Новости BBC ведущие больше не предлагают своим слушателям высокий социальный класс и привилегии.[14] Другие писатели также использовали название «BBC Произношение».[15][16]

Фонетик Джек Виндзор Льюис часто критикует название «Полученное произношение» в своем блоге: он назвал его «оскорбительным»,[17] "смехотворно архаичный, узкий и вызывающий вопросы термин"[18] и отметил, что американские ученые находят термин «весьма любопытным».[19] Он использовал термин «General British» («параллельно»)General American ") в его публикации 1970-х Краткий словарь произношения американского и британского английского[20] и в последующих публикациях.[21] Название «General British» принято в последней редакции книги Гимсона. Произношение английского языка.[22] Беверли Коллинз и Ингер Мис используют термин «внерегиональное произношение» для обозначения того, что часто называют RP, и резервируют термин «полученное произношение» для «речи высшего класса двадцатого века».[23] Полученное произношение иногда называют "оксфордским английским", так как раньше на нем акцентировалось большинство членов Оксфордский университет.[24] В Справочник Международной фонетической ассоциации использует название «Стандартные южные британцы». Страница 4 гласит:

Стандартное южно-британское письмо (где термин «стандартный» не следует понимать как подразумевающее оценочное суждение о «правильности») является современным эквивалентом того, что было названо «полученное произношение» («RP»). Это акцент юго-востока Англии, который считается нормой престижа там и (в разной степени) в других частях Британских островов и за их пределами.[25]

В ее книге История английского Киплинга (1974) Марганита Ласки называет этот акцент «дворянским». «Продюсер и я пытались сделать так, чтобы каждое стихотворение произносилось на диалекте, который, насколько мы могли судить, звенел в ушах Киплинга, когда он его писал. Иногда этот диалект является наиболее подходящим, Джентри. Чаще всего это нет ".[26]

Подвиды

Столкнувшись с трудностью определения единого стандарта RP, некоторые исследователи попытались провести различие между различными подвидами:

  • Гимсон (1980) предлагаемые консервативные, общие и продвинутые; «Консервативная РП» относится к традиционному акценту, который ассоциируется с носителями более старшего возраста с определенным социальным фоном; Общий RP считался нейтральным в отношении возраста, рода занятий или образа жизни говорящего; и Advanced RP относится к речи молодого поколения ораторов.[27] В более поздних выпусках (например, Gimson 2008) используются термины Общий, Уточненный и Региональный RP. В последней редакции книги Гимсона предпочтительными являются термины General British (GB), Conspicuous GB и Regional GB.[22]
  • Уэллс (1982) относится к "основной RP" и "U-RP "; он предполагает, что категории консервативной и продвинутой РП Гимсона относились к U-RP старых и молодых соответственно. Однако Уэллс заявил:" С U-RP трудно отделить стереотип от реальности ".[28] В своем блоге в феврале 2013 года Уэллс написал: «Если бы только очень небольшой процент англичан говорит на RP, как утверждают Труджилл и др., То процент говорящих на U-RP ничтожно мал» и «Если бы я переделал это сегодня, Думаю, я бы отбросил все упоминания о «U-RP» ».[29]
  • Аптон делает различие между RP (которую он приравнивает к «основной RP» Уэллса), традиционной RP (после Рамсарана 1990 г.) и даже более старой версией, которую он отождествляет с «Refined RP» Круттендена.[30]
  • Статья на сайте Британская библиотека относится к консервативным, мейнстримным и современным RP.[31]

Характеристики и статус

Традиционно «Полученное Произношение» ассоциировалось с высоким социальным классом. Это была «повседневная речь в семьях южноанглийских людей, мужчины которых [получили] образование в крупных государственных школах-интернатах».[32] и которые не передавали никакой информации о регионе происхождения говорящего до посещения школы. В справочнике для учителей 1891 г. говорилось: «Дело образованных людей - говорить так, чтобы никто не мог сказать, в каком округе прошло их детство».[33] Тем не менее, в 19 веке некоторые британские премьер-министры все еще говорили с некоторыми региональными особенностями, такими как Уильям Юарт Гладстон.[34]

Мнения расходятся относительно доли британцев, говорящих на RP в качестве акцента. Trudgill по оценкам 1974 г., 3% людей в Великобритании говорили на RP,[35] но эта приблизительная оценка была подвергнута сомнению Дж. Виндзор Льюис.[36] Аптон отмечает более высокие оценки в 5% (Romaine, 2000) и 10% (Wells, 1982), но называет все это «приблизительными оценками», которые не основаны на надежных исследованиях.[37] Недавняя книга с названием Английский после РП обсуждает «взлет и падение RP» и описывает «фонетическое развитие между RP и современным Standard Southern British (SSB)».[38]

Утверждение о том, что RP не является региональным, оспаривается, поскольку чаще всего встречается в Лондоне и на юго-востоке Англии. Это определено в Краткий оксфордский словарь английского языка как «стандартный акцент английского языка, на котором говорят на юге Англии»,[39] использовались альтернативные названия, такие как «Standard Southern British».[40]Несмотря на исторический высокий социальный престиж RP в Великобритании,[41] будучи замеченным как акцент тех, кто обладает властью, деньгами и влиянием, некоторые могут воспринимать это негативно как связанное с незаслуженными привилегиями[42][43] и как символ политической власти юго-востока в Великобритании.[43] Основываясь на опросе 1997 года, Джейн Стюарт-Смит написала: «У РП невысокий статус в Глазго, и в некоторых кругах к ней относятся враждебно».[44] Опрос 2007 года показал, что жители Шотландии и Северной Ирландии не любят RP.[45] Его избегают некоторые с левыми политическими взглядами, которые могут гордиться своим акцентом, более типичным для рабочего класса.[46] Со времен Второй мировой войны и все больше с 1960-х годов в образовании и общественной жизни стало более широкое признание региональных разновидностей английского языка.[47][48]

Использовать

Средства массовой информации

На заре британского вещания носители английского происхождения почти повсеместно использовали RP. В 1926 г. BBC учредил Консультативный комитет по разговорному английскому языку с видными экспертами, в том числе Дэниел Джонс, чтобы посоветовать правильное произношение и другие аспекты языка вещания. Комитет оказался безуспешным и был распущен.[кем? ] вовремя Вторая мировая война.[49]Интересным отклонением от использования RP стало использование BBC слова уроженца Йоркшира. Уилфред Пиклз как читатель новостей во время Второй мировой войны, чтобы отличать передачи BBC от немецкой пропаганды.[50][51]В былые времена[когда? ] РП играет гораздо меньшую роль в вещательной речи. Фактически, как отмечает Кэтрин Сангстер, «не существует (и никогда не было) официального стандарта произношения BBC».[52] РП чаще всего слышен в выступлениях дикторов и читателей новостей на BBC Radio 3 и Radio 4, а также на некоторых телеканалах, но акценты, не связанные с RP, сейчас более широко распространены.[кем? ].[53]

Было заявлено[кем? ] который цифровые помощники Такие как Siri, Amazon Alexa или же Google Ассистент говорят с акцентом RP в своих английских версиях.[нужна цитата ]

Словари

Большинство английских словарей, издаваемых в Великобритании (включая Оксфордский словарь английского языка ) теперь дают фонетически транскрибированное произношение RP для всех слов. Словари произношения представляют собой особый класс словарей, дающих широкий диапазон возможных вариантов произношения: все британские словари произношения основаны на RP, хотя и не обязательно используют это имя. Дэниел Джонс расшифровал RP произношение слов и имен в Словарь английского произношения. Издательство Кембриджского университета продолжает публиковать это название под редакцией 1997 г. Питер Роуч. Два других словаря произношения широко используются: Словарь произношения Longman,[54] составленный Джон К. Уэллс (используя название «Полученное произношение»), и Клайв Аптон с Оксфордский словарь произношения для современного английского языка,[55] (переиздано как Словарь произношения для современного английского языка Routledge).[56]

Языковое обучение

Произношение является важным компонентом изучения и преподавания языка; а модельный акцент необходимо учащимся для того, чтобы стремиться к этому и действовать в качестве основы для описания в учебниках и учебных материалах. RP был традиционным выбором для учителей и изучающих британский английский.[57] Однако выбор модели произношения труден, а внедрение RP во многих отношениях проблематично.[58][59]

Фонология

Согласные

Согласные фонемы[60]
ГубнойСтоматологическийАльвеолярныйПочтовый-
альвеолярный
НебныйVelarGlottal
Носовоймпŋ
Останавливатьсяпбтdkɡ
Аффрикат
Fricativeжvθðszʃʒчас
Приблизительныйлрjш

Носовые и жидкости (/ м /, / п /, / ŋ /, /р/, / л /) может быть слоговой в безударные слоги.[61] Согласный звук в строках, стрелках в RP обычно является постальвеолярный аппроксимант,[61] который обычно обозначается знаком [ɹ] в Международный фонетический алфавит, но знак /р/ тем не менее, традиционно используется для RP в большей части литературы по этой теме.

Безмолвные взрывные устройства (/п/, / т /, / k /, / tʃ /) находятся с придыханием в начале слога, если не следует полностью безударная гласная. (Например, /п/ всасывается в «тупике», с первичным ударом на «-пассе», но не на «компас», где «-пасс» не имеет напряжения.) Аспирация не происходит, когда / с / предшествует в том же слоге, что и в словах «пятно» или «стоп». Когда сонор / л /, /р/, / w /, или же / j / Далее это стремление обозначено частичным тренировка из сонор.[62] /р/ это фрикативный когда обожают.[61]

Слог финальный /п/, / т /, / tʃ /, и / k / может предшествовать гортанная смычка (укрепление голосовой щели ) или, в случае / т /, полностью заменяется голосовой остановкой, особенно перед слоговой носовой (укушенный [ˈBɪʔn̩]).[62][63] Глоттальная остановка может быть реализована как скрипучий голос; таким образом, альтернативная фонетическая транскрипция пытаться [əˈtʰemʔt] может быть [əˈtʰemm̰t].[61]

Как и в других вариантах английского языка, звонкие взрывные (/ b /, / d /, / ɡ /, / dʒ /) частично или даже полностью выделены на границах высказывания или примыкают к глухие согласные. Различие в голосе между звонкими и глухими звуками усиливается рядом других различий, в результате чего два согласных можно четко различить даже при наличии звонких звуков:

  1. Стремление глухих согласных по слогу - изначально.
  2. Глоттальное усиление / p, t, k, tʃ / syllable-finally.
  3. Укорочение гласных перед глухими согласными.

В результате некоторые авторы предпочитают использовать термины "Fortis "и" lenis "вместо" безмолвный "и" звонкий ". Однако последние являются традиционными и более частым употреблением.

Звонкий зубной фрикативный (/ ð /) чаще бывает слабым зубной взрыв; последовательность / nð / часто реализуется как [n̪n̪] (вдоль зубной носовой ).[64][65][66] / л / имеет веляризованный аллофон ([ɫ]) в слоговая рифма.[67] /час/ становится озвученным ([ɦ]) между озвучен звуки.[68][69]

Гласные

Монофтонги из довольно консервативной разновидности РП. Из Плотва (2004), п. 242)
Диапазоны слабых гласных в RP и GA. Из Уэллс (2008, п. XXV)
Аллофоны некоторых монофтонгов RP, от Коллинз и Мис (2003): 92, 95, 101). Красные возникают до наступления темноты / л /,[70] а синий - перед велярами.[71]
Монофтонги ("Короткий")
ПереднийЦентральнаяНазад
Закрыватьɪʊ
Серединаеəɒ
Открытьæʌ

Примеры короткие гласные: / ɪ / в kят, мяррор и раввинят, / ʊ / в жоот и cооk, / e / в доктореSS и мепоспешить, / ʌ / в ул.тыт и cтыпоспешить, / æ / в trап и мапоспешить, / ɒ / в лот и оклассифицировать, / ə / в аидти и мягкийа.

Монофтонги ("Длинный")
ПереднийЦентральнаяНазад
Закрыватьяuɔː (Об этом звукеСлушать)
Серединаɜː
Открытьɑː

Примеры долгие гласные: /я/ в этееce, / uː / в граммооse, / eə / в бухо, / ɜː / в пурse и журry, / ɔː / в пили жеth, жили жеce и thОУght, / ɑː / в жатам и уларт.

Долгая середина переднего гласного [ɛː ] транскрибируется традиционным символом ⟨⟩ в этой статье. Преобладающая реализация в современной РП - это монофтонгальный.[72]

«Длинные» и «короткие» гласные

Многие общепринятые описания системы гласных RP группируют недифтонгальные гласные по категориям «длинные» и «короткие». Это не означает, что в английском есть минимальное количество пар, в которых единственная разница заключается в длине гласных. «Длинный» и «краткий» - удобные термины для обозначения ряда фонетических особенностей. Показанные выше пары длинных и коротких также включают различия в качестве гласных.

Гласные, называемые «долгими» высокие гласные в РП /я/ и / uː / слегка дифтонгированный, и часто узко транскрибируются в фонетической литературе как дифтонги [ɪi] и [ʊu].[73]

Гласные могут быть фонологически длинными или короткими (т. Е. Принадлежать к длинной или короткой группе фонем гласных), но на их длину влияет их контекст: в частности, они укорачиваются, если глухой (Fortis ) согласный следует за слогом, так что, например, гласный звук в 'летучей мыши' [bæʔt] короче гласной в 'плохом' [bæd]. Процесс известен как вырезка до фортиса. Таким образом, фонологически короткие гласные в одном контексте могут быть фонетически дольше чем фонологически длинные гласные в другом контексте.[61] Например, гласная под названием «долгий» /я/ в "досягаемости" / riːtʃ / (который заканчивается глухой согласной) может быть короче чем гласная, названная "короткой" / ɪ / в слове "гребень" / rɪdʒ / (который заканчивается звонким согласным), хотя следует отметить, что это две разные гласные, а не долгая и короткая версии одной и той же гласной (гласная /я/ в "досягаемости" - это не та же гласная, что и / ɪ / в "хребте". Wiik,[74] цитируется в Cruttenden (2014), где опубликованы длительности английских гласных со средним значением 17,2 сс. для коротких гласных перед звонкими согласными, но среднее значение 16,5 сек для длинных гласных перед глухими согласными.[75]

В естественная речь, взрывчатые вещества / т / и / d / часто не слышно произнесения звука - наконец, и звонкие согласные частично или полностью лишены звука (как в [b̥æd̥]); таким образом, перцептивное различие между парами слов, такими как «плохой» и «летучая мышь» или «семя» и «сиденье», основывается главным образом на длине гласной (хотя наличие или отсутствие усиления голосовой щели дает дополнительный сигнал).[76]

Безударные гласные короче и более централизованы, чем ударные. В безударных слогах, стоящих перед гласными и в конечной позиции, контраст между долгими и короткими высокими гласными нейтрализуется и сокращается. [я] и [u] происходят (например, счастливый [ˈHæpi], на протяжении [θɹuˈaʊʔt]).[77] Нейтрализация характерна для многих английских диалектов, хотя фонетическая реализация, например, [я] скорее, чем [ɪ] (явление, называемое счастливый-напряжение ) не так универсален.

Безударные гласные различаются по качеству:

  • /я/ (как в HAPPY) варьируется от ближнего фронта [я ] к закрытому среднему убранному переду [ ];[78]
  • / u / (как в INFLUENCE) колеблется от близко продвинутого назад [u ] до середины втянутой центральной [ɵ̠ ];[78] по словам фонетика Джейн Сеттер, типичное произношение этой гласной - слабо округленное, среднецентрализованное. закрытый неокругленный гласный, транскрибируется в IPA как [u ] или просто [ʊ̜ ];[79]
  • / ə / (как в COMMА) колеблется от среднего до среднего [ɘ ] к открытому среднему центру [ɜ ].[78]

Дифтонги и трифтонги

Дифтонги RP. Из Плотва (2004), п. 242)
ДифтонгПример
Закрытие
/ eɪ / (Об этом звукеСлушать)/ beɪ /залив
/ aɪ / (Об этом звукеСлушать)/ baɪ /купить
/ ɔɪ / (Об этом звукеСлушать)/ bɔɪ /мальчик
/ əʊ / (Об этом звукеСлушать)/ bəʊ /красавчик
/ aʊ // baʊ /сук
Центрирование
/ ɪə // bɪə /пиво
/ ʊə // bʊə /хам
(ранее / ɔə /)/ bɔə /кабан

В РП постепенно устраняются центрирующие дифтонги. Гласная / ɔə / (например, «дверь», «кабан») во многом слились с / ɔː / Второй мировой войной, и гласная / ʊə / (как «бедный», «тур») совсем недавно слился с / ɔː / а также среди большинства ораторов,[80] хотя звук / ʊə / все еще встречается в консервативных ораторах. Видеть бедные – налить слияние. Оставшееся центрирующее скольжение / ɪə / все чаще произносится как монофтонг [ɪː], хотя и без слияния с существующими гласными.[62]

Дифтонг / əʊ / произносится некоторыми носителями языка RP заметно по-другому, когда он встречается перед / l /, если этот согласный слог-финал и не следует за гласной (контекст, в котором / l / произносится как «темный l»). Реализация / əʊ / в этом случае начинается с более обратной, округлой и иногда более открытой гласной; его можно записать как [ɔʊ] или [ɒʊ]. Вполне вероятно, что обратная сторона дифтонга является результатом аллофонический вариация, вызванная поднятием задней части языка для / l /. Если говорящий имеет «l-вокализацию», / l / реализуется как закругленная назад гласная, что опять же может вызвать поддержку и округление в предшествующей гласной, как коартикуляция последствия. Это явление обсуждалось в нескольких блогах авторами Джон К. Уэллс.[81][82][83] В записи, включенной в эту статью, фраза «сложи свой плащ» содержит примеры дифтонга / əʊ / в двух разных контекстах. Начало пре- / l / дифтонга в «складке» немного более заднее и округлое, чем у «плаща», хотя аллофоническая транскрипция в настоящее время не указывает на это.

RP также обладает трифтонги / aɪə / как в шина, / aʊə / как в башня, / əʊə / как в ниже, / eɪə / как в слой и / ɔɪə / как в лояльный. Существуют разные варианты реализации этих элементов: в медленной, осторожной речи они могут произноситься как двухсложный трифтонг с тремя различными качествами гласных подряд или как односложный трифтонг. В более повседневной речи средний гласный может быть значительно сокращен с помощью процесса, известного как сглаживание, и в крайней форме этого процесса трифтонг может даже быть сведен к единственной гласной, хотя это случается редко и почти никогда не встречается в случае / ɔɪə /.[84] В таком случае разница между / aʊə /, / aɪə /, и / ɑː / в башня, шина, и деготь может быть нейтрализован со всеми тремя блоками, реализованными как [ɑː] или же [äː]. Этот тип сглаживания известен как башняшина, башнядеготь и шинадеготь слияния.

Трифтонги[63]
Как два слогаТрифтонгПотеря среднего элементаДалее упрощается какПример
[aɪ.ə][аɪə][аːə][аː]шина
[ɑʊ.ə][ɑʊə][ɑːə][ɑː]башня
[əʊ.ə][əʊə][əːə][ɜː]ниже
[eɪ.ə][eɪə][ɛːə][ɛː]слой
[ɔɪ.ə][ɔɪə][ɔːə][ɔː]лояльный

BATH гласный

Существуют разные мнения относительно того, / æ / в ВАННА лексический набор можно считать РП. Произношения с / ɑː / неизменно принимаются как RP.[85] В Словарь английского произношения не допускает / æ / в ВАННА слова и Словарь произношения Longman перечисляет их с маркером § не-RP.[86] Джон Уэллс написал в блоге 16 марта 2012 года, что, когда рос на севере Англии, он использовал / ɑː / в «бане» и «стакане» и считает это единственно приемлемой фонемой в РП.[87] Другие утверждали, что / æ / слишком категоричен на севере Англии, чтобы его исключать. Клайв Аптон считает, что / æ / в этих словах следует рассматривать в рамках RP и назвал противоположную точку зрения «южноцентричной».[88] Аптона Оксфордский словарь произношения для современного английского языка дает оба варианта для ВАННА слова. Опрос, проведенный А. Ф. Гуптой среди в основном студентов среднего класса, показал, что / æ / использовался почти всеми, кто был явно к северу от изоглосса за ВАННА слова. Она написала: «Нет никаких оснований для утверждений Уэллса и Магглстоуна о том, что это социолингвистическая переменная на севере, хотя это социолингвистическая переменная на территориях на границе [изоглоссы между севером и югом]».[89] Изучая речь в Западном Йоркшире, К. М. Петит написал, что "сумма / ɑː / использование слишком мало, чтобы значимо коррелировать с обычными факторами ", найдя только двух говорящих (оба посещавших школы-интернаты на юге), которые постоянно использовали / ɑː /.[90]

Джек Виндзор Льюис отметил, что позиция Оксфордского словаря несколько раз менялась относительно того, следует ли включать короткие / æ / в пределах предписанного произношения.[91] В Словарь произношения британских имен BBC использует только / ɑː /, но его автор, Грэм Пойнтон, заявил в своем блоге, что считает оба варианта приемлемыми в названиях мест.[92]

Некоторые исследования пришли к выводу, что многие люди в Север Англии не любить / ɑː / гласный в ВАННА слова. А.Ф.Гупта писал: «Многие северяне явно враждебно относились к / ɡrɑːs /, описывая его как «комичный», «снобский», «напыщенный» или даже «для дебилов» ».[89] По этому поводу К. М. Петит писал, что несколько респондентов «положительно заявили, что они не предпочитают долгую гласную форму или что они действительно ненавидят ее, или даже что она неверна».[93] Марк Ньюбрук назвал это явление «сознательным отторжением» и процитировал ВАННА гласная как «главный случай сознательного отказа от РП» в своем исследовании на Западе. Wirral.[94]

Французские слова

Джон Уэллс утверждал, что, поскольку образованные британцы часто пытаются произносить французские имена по-французски, есть основания для включения / ɒ̃ / (как в приятный), и / æ̃ / и / ɜ̃: / (как в Vingt-et-Un), как маргинальные члены системы гласных RP.[95] Он также выступает против включения других французских гласных на том основании, что очень немногим британцам удается различать гласные в приятный и банк, или в рута и Roue.[95]

Альтернативная нотация

Не все справочные источники используют одну и ту же систему транскрипции. Особенно:

  • / æ / как в ловушка также написано / а /.[96]
  • / e / как в платье также написано / ɛ /.[96][97]
  • / ʌ / как в чашка также написано / ɐ /.[96]
  • / ʊ / как в оплачивать также написано / ɵ /.[96]
  • / ɜː / как в медсестра также написано / əː /.[96]
  • / aɪ / как в цена также написано / ʌɪ /.[96]
  • / aʊ / как в мышь также написано / ɑʊ /[96]
  • / eə / как в квадрат также написано / ɛə /, а также иногда рассматривается как длинный монофтонг / ɛː /.[96]
  • / eɪ / как в лицо также написано / ɛɪ /.[96]
  • / ɪə / как в возле также написано / ɪː /.[96]
  • / əʊ / перед / л / в закрытом слоге, как в Цель также написано / ɔʊ /.[96]
  • / uː / как в Гусь также написано / ʉː /.[96]

Большинство из этих вариантов используются в транскрипции, разработанной Клайв Аптон для Краткий оксфордский словарь английского языка (1993) и теперь используется во многих других Oxford University Press словари.

Лингвист Джефф Линдси утверждал, что система транскрипции для RP устарела, и предложил новую систему в качестве замены.[98][99]

Историческая вариация

Как и все акценты, RP со временем изменился. Например, звукозаписи и фильмы первой половины 20-го века демонстрируют, что для говорящих на RP было обычным произносить / æ / звук, как в земельные участки, с гласной рядом с [ɛ], так что земельные участки звучало бы похоже на современное произношение давать в долг. RP иногда называют Королевский английский, но записи показывают, что даже Королева Елизавета II изменила свое произношение за последние 50 лет, больше не используя [ɛ]-подобный гласный в словах вроде земельные участки.[100] Изменение RP можно наблюдать в доме BBC English. Акцент BBC 1950-х годов заметно отличается от сегодняшнего: новостной репортаж 1950-х годов узнаваем как таковой, а имитация голоса BBC 1950-х годов используется для комического эффекта в программах, желающих высмеять социальные установки 1950-х годов, такие как Шоу Гарри Энфилда и его наброски "мистер Чолмондели-Уорнер".[101]

Сравнение формант ценности / iː æ ɑː ɔː ʊ uː / для старых (черный) и младших (голубой) динамиков RP. Из де Йонг и др. (2007 г., п. 1814)

Ниже приведены несколько наглядных примеров изменений RP в течение 20 века и начала 21 века. Более полный список (с использованием названия General British вместо RP) приведен в Произношение английского языка Гимсоном.[102]

Гласные и дифтонги

  • Такие слова как ТКАНЬ, ушел, выключенный, довольно часто, соль были произнесены с / ɔː / вместо / ɒ /, так что довольно часто и сирота мы омофоны (видеть многоткань расколоть ). Королева по-прежнему использует старое произношение,[103] но сейчас это редко можно услышать на BBC.
  • Раньше был различие между лошадь и хриплый с дополнительным дифтонгом / ɔə / в словах вроде хриплый, СИЛА, и налить.[104] Символы, используемые Райтом, немного отличаются: звук в падение, закон, пила транскрибируется как / oː / и это в больше, парить, и т. д. как / oə /. Дэниел Джонс дает отчет о / ɔə / дифтонге, но отмечает, что «многие носители принятого английского языка (sic), я среди них, вообще не использую дифтонг, а всегда заменяю его на / ɔː / ".[105]
  • Гласная в таких словах, как тур, причалить, Конечно раньше был / ʊə /, но это слилось с / ɔː / для многих современных ораторов. Эффект от этих двух слияний (конский хриплый и «болота - больше») состоит в том, чтобы вызвать ряд трехсторонних слияний предметов, которые до сих пор были разными, таких как бедные, лапа и поры (/ pʊə /, / pɔː /, / pɔə /) все становится / pɔː /.
  • В ПЛАТЬЕ гласная и начальная точка дифтонга FACE стала пониженной с середины [e̞] открыть середину [ɛ].[106]
  • Перед Второй мировой войной гласная чашка был гласным заднего ряда, близким к кардинал [ʌ] но с тех пор переместился в центральное положение, так что [ɐ] точнее; фонематическая транскрипция этого гласного как / ʌ / все еще широко распространена по историческим причинам.[107]
  • Произошло изменение в произношении безударной конечной гласной слова «счастливый» в результате процесса, известного как радостный: в более старом произношении «счастливый» была бы гласная / ɪ /, тогда как в более современном произношении гласная была бы ближе к / iː /.[108] В справочниках и словарях по произношению теперь принято использовать символ / i /, чтобы охватить обе возможности.
  • В ряде слов, где в современном RP есть безударный слог с schwa / ə /, более старые произношения были / ɪ /, например, последняя гласная в следующем: доброта, свидетель, туалет, удачливый.[109]
  • В / ɛə / фонема (как в справедливый, забота, там) был реализован как центрирующий дифтонг [ɛə] в прошлом, тогда как многие современные носители RP произносят его как длинный монофтонг [ɛː ].[109]
  • Изменение символизации дифтонга КОЗЫ отражает изменение произношения начальной точки: более старые отчеты об этом дифтонге описывают его как начинающееся с положения языка недалеко от кардинала [o], двигающееся к [u].[110] Часто это символизировалось как / ou / или / oʊ /. В современной РП исходная точка является неокругленной и центральной и обозначается символом / əʊ /.[111]
  • При исследовании группы говорящих, родившихся между 1981 и 1993 годами, было замечено, что гласная / ɒ / сдвинулся вверх, приближаясь [ɔ ] по качеству.[112]
  • Гласные / ʊ / и / uː / подверглись фасонированию и уменьшению округления губ[113] (фонетически их можно переписать [ʊ̜̈ ] и [ʉ̜ː ], соответственно).
  • Как указано выше, / æ / стал более открытым, близким к кардинальному [а ].[114][115][111]

Согласные

  • Для носителей принятого произношения в конце 19 века это было обычным для сочетания согласных ⟨wh⟩ (как в который, свист, ли) быть реализованным как глухой лабио-велярный щелевой / ʍ / (также транскрибируется / hw /), что все еще можно услышать в 21 веке в речи многих говорящих в Ирландии, Шотландии и некоторых частях США. Однако с начала 20 века / ʍ / фонема перестала быть особенностью RP, за исключением преувеличенно точного стиля речи.[116]
  • Значительный рост глоттализация в РП, чаще всего в виде укрепление голосовой щели. Это отмечали авторы RP с самого начала 20 века.[117] Уорд отмечает такие произношения, как [nju: ʔtrəl] для нейтральный и [reʔkləs] для безрассудный. Глотализация / tʃ / широко распространена в современной РП, когда в конце ударного слога, как в мясник [bʊʔtʃə].[118]
  • Реализация / r / как постучать или хлопнуть [ɾ] в значительной степени исчез из РП, хотя его можно услышать в фильмах и передачах первой половины 20 века. Слово очень часто произносилось [veɾɪ]. Этот же звук, однако, иногда произносится как аллофон / т /, когда он происходит интервокально после ударного слога - "хлопнул / т /" это знакомо по американскому английскому. Фонетически это больше похоже на / d /, а произношение иногда называют / t / -voicing.[119]

Изменения, специфичные для слов

Можно выделить ряд случаев, когда произошли изменения в произношении отдельных слов или небольших групп слов.

  • Слово Масса (относится к религиозному ритуалу) часто произносится / mɑːs / в более старых версиях RP, но теперь это слово почти всегда / mæs /.[нужна цитата ]
  • Некоторые слова, начинающиеся с начального , раньше произносились без фонемы / h /, что характерно для современных РП. Примеры Гостиница и исторический: в старом произношении в качестве предшествующего неопределенного артикля использовалось «an», а не «a», таким образом, «гостиница» / ən əʊtel /, «исторический день» / ən ɪstɒrɪk deɪ /.[нужна цитата ]

Сравнение с другими разновидностями английского языка

  • Как и большинство других разновидностей английского языка за пределами Северной Англии, RP претерпел оплачиватьстойка расколоть (пары орех/положить отличаются).[120]
  • RP - это неротический акцент, так /р/ не встречается, если сразу за ним не следует гласная (пары, такие как пойманный/корт и формально/раньше омофоны, кроме этого раньше можно сказать с намеком на / r /, чтобы помочь отличить его, особенно когда подчеркнуто по причинам, подчеркивающим прошлый статус, например «Он Раньше здесь руководил»).[121]
  • В отличие от большинства североамериканских акцентов английского языка, RP не претерпел Мэривыйти замужвеселый, ближезеркало, или же торопитьсяпушистый слияния: все эти слова отличаются друг от друга.[122]
  • В отличие от многих североамериканских акцентов, RP не претерпел отецбеспокоить или же детская кроваткапойманный слияния.
  • РП не имеет увлекательный после / п /, / т /, / d /, / z / и / θ /, но большинство носителей RP изменчиво или последовательно йодкапля после / с / и / л /новый, настраивать, дюна, продолжить и энтузиазм произносятся / njuː /, / tjuːn /, / djuːn /, / rɪˈzjuːm / и / ɪnˈθjuːziæzm / скорее, чем / nuː /, / tuːn /, / duːn /, / rɪˈzuːm / и / ɪnˈθuːziæzm /. Это контрастирует со многими Восточноанглийский и Ист-Мидленд разновидности Английский язык в Англии и со многими формами Американский английский, включая General American. Следовательно, также преследование обычно слышно с / j / и революционный реже, но чаще, чем эволюция. Для некоторых из них йод был утерян со временем: например, во всех словах, начинающихся подходитьоднако йод иногда намеренно повторно используется в историческом или подчеркнутом контексте, например, «канцелярский костюм» или «подходит для аристократа».
  • В хлопнул вариант / т / и / d / (как и в большей части Западной страны, Ольстера, большинство североамериканских разновидностей, включая General American, австралийский английский и Мыс Цветной диалект Южной Африки) используется не очень часто.
  • РП подверглась виноныть слияние (так что последовательность / hw / отсутствует, за исключением тех, кто приобрел это различие в результате тренировки речи).[123] В Королевская академия драматического искусства, базирующаяся в Лондоне, до сих пор преподает эти два звука в международном масштабе как отдельные фонемы. Они также отличаются друг от друга на большей части территории Шотландии и Ирландии, на северо-востоке Англии и на юго-востоке Соединенных Штатов.[123]
  • В отличие от некоторых других разновидностей Английский язык в Англии, здесь нет час-капание такими словами, как голова или же лошадь.[124] Как показано в приведенном ниже устном примере, в таких поспешных фразах, как «как можно сильнее», к слову обычно применяется h-drop. он.
  • В отличие от большинства Южное полушарие английский акценты, РП не претерпела слияние слабых гласных, что означает, что пары, такие как Ленин/Леннон различны.[125]
  • В традиционной RP [ɾ] является аллофон из /р/ (используется интервокально, после / θ, ð / а иногда даже после / b, ɡ /).[126][127]

Разговорный образец

В Журнал Международной фонетической ассоциации регулярно публикует «Иллюстрации к МФА», которые представляют собой схему фонетики определенного языка или акцента. Обычно в основе описания лежит запись традиционной истории Северный ветер и солнце. Есть иллюстрация британского английского языка («Полученное произношение») на IPA.

Говорящая (женщина), согласно описанию, родилась в 1953 г. и получила образование в Оксфордский университет. К записи прилагаются три транскрипции: орфографическая, фонематическая и аллофоническая.

Фонематический

ðə ˈnɔːθ ˈwɪnd ən ðə ˈsʌn wə dɪˈspjuːtɪŋ ˈwɪtʃ wəz ðə ˈstrɒŋɡə, wen ə ˈtrævl̩ə ˌkeɪm əˌlɒŋ ˈræpt ɪn ə ˈwɔːm ˈkləʊk. ðeɪ əˈɡriːd ðət ðə ˈwʌn hu ˈfɜːst səkˈsiːdɪd ɪn ˈmeɪkɪŋ ðə ˈtrævlə ˌteɪk hɪz ˈkləʊk ɒf ʃʊd bi kənˌsɪdəd ˈstrɒŋɡə n ði. ˈÐen ðə ˌnɔːθ wɪnd ˈbluː əz ˈhɑːd əz i ˈkʊd, bət ðə ˈmɔː hi ˈbluː ðə ˌmɔː ˈkləʊsli dɪd ðə ˈtrævlə ˈfəʊld hɪz ˌvləʊn t ˈÐen ðə ˈsʌn ˌʃɒn aʊt ˈwɔːmli, ænd əˈmiːdiətli ðə ˈtrævlə ˈtʊk ɒf ɪz ˈkləʊk. n̩ ˌsəʊ ðə ˈnɔːθ ˈwɪn wəz əˈblaɪdʒd tʊ kənˈfes ðət ðə ˈsʌn wəz ðə ˈstrɒŋɡr̩ əv ðə ˈtuː.

Аллофонический

ðə ˈnɔːθ ˈw̥ɪnd ən̪n̪ə ˈsʌn wə dɪˈspj̊u̟ːtɪŋ ˈwɪʔtʃ wəz ðə ˈstɹ̥ɒŋɡə, wen ə ˈtɹ̥ævl̩ə ˌkʰeɪm əˌlɒŋ ˈɹæptʰ ɪn ə ˈwɔːm ˈkl̥əʊkˣ. ðeɪ əˈɡɹ̥iːd̥ ð̥əʔ ðə ˈwʌn ɦu ˈfɜːs səkˈsiːdɪd ɪmˈmeɪxɪŋ ðə ˈtɹ̥ævlə ˌtʰeɪk̟x̟ɪs ˈkl̥əʊk ɒf ʃʊbbi kʰənˌsɪdəd̥ ˈst̪i ð̥ən̪. ðen̪n̪ə ˌnɔːθ w̥ɪnd СИН əz̥ hɑːd̥ əs я kʊd, bət̬ də mɔː привет СИН də ˌmɔ kl̥əʊsl̥i d̥ɨd də tɹ̥æv̥lə fəʊld̥ hɪz̥ ˌkl̥əʊkʰ əɹaʊnd hɪm, ænd ət l̥ɑːst də nɔ: θ w̥ɪnd ˌɡ̊eɪv̥ ʌp dì ətʰemʔt. ˈÐen̪n̪ə ˈsʌn ˌʃɒn aʊt ˈwɔːmli, ænd əˈmiːdiətl̥i ð̥ə ˈtɹ̥ævlə ˈtʰʊk ɒf ɪz̥ ˈkl̥əʊkˣ. n̩ ˌsəʊ ðə ˈnɔːθ ˈw̥ɪn wəz̥ əˈblaɪdʒ̊ tʰɵ kʰənˈfes ð̥əʔ ð̥ə ˈsʌn wəz̥z̥ə ˈstɹ̥ɒŋɡɹ̩ əv̥ ð̥ə ˈtʰu̟ː.

Орфографический

Северный Ветер и Солнце спорили, что сильнее, когда появился путник, закутанный в теплый плащ. Они сошлись во мнении, что того, кто первым сумел заставить путешественника снять плащ, следует считать сильнее другого. Затем Северный Ветер дул изо всех сил, но чем сильнее он дул, тем плотнее путник закутывал вокруг себя плащ, и, наконец, Северный Ветер отказался от попытки. Потом тепло засияло Солнце, и тотчас путник снял плащ. Итак, Северный Ветер был вынужден признать, что Солнце было сильнее двух.[128]

Известные спикеры

Следующие люди были описаны как спикеры RP:

Смотрите также

Примечания и ссылки

  1. ^ https://www.bl.uk/british-accents-and-dialects/articles/received-pronuction
  2. ^ Гимсон, A.C., Эд Круттенден (2014). Произношение английского языка Гимсоном (8-е изд.). Рутледж. С. 74–81. ISBN  978-1-4441-8309-2.CS1 maint: несколько имен: список авторов (связь)
  3. ^ Джонс (1926), п. ix.
  4. ^ Дюпонсо (1818), п. 259.
  5. ^ Уайлд (1927), п. 23.
  6. ^ Эллис (1869), п. 3.
  7. ^ «Региональные голоса - полученное произношение». Британская библиотека.
  8. ^ Робинсон, Джонни. "Полученное произношение". Британская библиотека. Получено 22 ноября 2019.
  9. ^ Кристалл (2003) С. 54–55.
  10. ^ Кристалл (2005) С. 243–244.
  11. ^ Cruttenden (2008) С. 77–80.
  12. ^ Дженкинс (2000) С. 13–16.
  13. ^ Уэллс (1982), п. 117.
  14. ^ Джонс (2011), п. vi.
  15. ^ Ladefoged (2004).
  16. ^ Труджилл (1999).
  17. ^ Джек Виндзор Льюис. "Обзор словаря английского произношения Дэниела Джонса, 15-е издание, 1997 г.". Yek.me.uk. Получено 24 августа 2011.
  18. ^ Джек Виндзор Льюис. «Оввиссли не один из нас - Обзор словаря произношения Лонгмана». Yek.me.uk. Получено 24 августа 2011.
  19. ^ Джек Виндзор Льюис (19 февраля 1972 г.). «Британские недиалектные акценты». Yek.me.uk. Получено 24 августа 2011.
  20. ^ Виндзор Льюис, Джек (1972). Краткий словарь британского и американского английского по произношению. Оксфорд. ISBN  0-19-431123-6.
  21. ^ Джек Виндзор Льюис. «Обзор CPD в ELTJ». Yek.me.uk. Получено 24 августа 2011.
  22. ^ а б Гимсон, A.C., под ред. A. Cruttenden (2014). Произношение английского языка Гимсоном (8-е изд.). Рутледж. С. 80–82. ISBN  978-1-4441-8309-2.CS1 maint: несколько имен: список авторов (связь)
  23. ^ Коллинз и Мис (2003), стр. 3–4.
  24. ^ Робинсон, Джонни (24 апреля 2019 г.). "Полученное произношение". Британская библиотека. Получено 16 декабря 2019.
  25. ^ Международная фонетическая ассоциация (1999), п. 4.
  26. ^ Ласки, М., сост. (1974) История английского Киплинга. Лондон: BBC; С. 7, 12 и т. д.
  27. ^ Шмитт (2007), п. 323.
  28. ^ Уэллс (1982).
  29. ^ экзотические специи, Фонетический блог Джона Уэллса, 28 февраля 2013 г.
  30. ^ Бернд Кортманн (2004). Справочник разновидностей английского языка: фонология; Морфология, синтаксис - редактировать издание. Мутон де Грюйтер. С. 217–230. ISBN  978-3110175325. Получено 29 марта 2017.
  31. ^ Британская библиотека. "Звучит знакомо". Получено 29 марта 2017.
  32. ^ Джонс (1917), п. viii.
  33. ^ Баррелл, А. (1891). Чтение: пособие для учителей в начальной школе. Лондон.
  34. ^ Речь Гладстона была предметом книги Лучший английский. Претензия на превосходство полученного стандартного английского вместе с примечаниями к произношению мистера Гладстона, H.C. Кеннеди, Clarendon Press, Оксфорд, 1934 г.
  35. ^ Труджилл, Питер (8 декабря 2000 г.). «Социолингвистика современной РП». Университетский колледж Лондона. Получено 3 октября 2012.
  36. ^ Виндзор Льюис, Джек. "Печально известная оценка". Блоги JWL. Получено 17 января 2017.
  37. ^ Аптон, Клайв (21 января 2019 г.). «Глава 14: Британский английский». В Риде Марни; Левис, Джон (ред.). Справочник по английскому произношению. Джон Вили и сын. п. 251. ISBN  978-1119055266.
  38. ^ Линдси, Джефф (2019). Английский после RP: стандартное британское произношение сегодня. Пэлгрейв Макмиллан. ISBN  978-3030043568.
  39. ^ Пирсолл (1999), п. xiv.
  40. ^ Международная фонетическая ассоциация (1999). Справочник МПА. Издательство Кембриджского университета. ISBN  978-0521637510.
  41. ^ Хадсон (1981), п. 337.
  42. ^ Кристалл, Дэвид (март 2007 г.). «Язык и время». Голоса BBC. BBC. Получено 18 апреля 2011.
  43. ^ а б Макартур (2002), п. 43.
  44. ^ Стюарт-Смит, Джейн (1999). «Глазго: акцент и качество голоса». В Foulkes, Пол; Дочерти, Джерард (ред.). Городские голоса. Арнольд. п. 204. ISBN  0340706082.
  45. ^ «Список фаворитов с шотландским и ирландским акцентом». Независимый. 13 мая 2007 г.
  46. ^ МакАртур (2002), п. 49.
  47. ^ Фишман (1977), п. 319.
  48. ^ Гимсон, A.C., изд. Cruttenden (2014). Произношение английского языка Гимсоном. Рутледж. п. 78. ISBN  978-1-4441-8309-2.CS1 maint: несколько имен: список авторов (связь)
  49. ^ Schwyter, J.R. 'Dictating to the Mob: The History of the BBC Advisory Committee on Speken English', 2016, Oxford University Press, URL https://www.oxfordscholarship.com/view/10.1093/acprof:oso/9780198736738.001.0001/acprof-9780198736738
  50. ^ Обсуждается в Магглстон (2003), pp. 277–278), но даже тогда Пиклз изменил свою речь в сторону RP при чтении новостей.
  51. ^ Зои Торнтон, Эксперимент с солеными огурцами - житель Йоркшира читает новости, Труды Йоркширского диалектного общества, 2012 г., стр. 4–19.
  52. ^ Сангстер, Кэтрин, «BBC, ее подразделение произношения» и «BBC English» в Роуч, П., Сеттер, Дж. И Эслинг, Дж. (Ред.) Словарь английского произношения Дэниела Джонса, 4-е издание, Cambridge University Press, стр. Xxviii-xxix
  53. ^ Плотва, Питер; Сеттер, Джейн; Эслинг, Джон (2011). Словарь английского произношения Дэниела Джонса. Кембридж. п. xii.
  54. ^ Уэллс, Дж. С. (2008). Словарь произношения Longman (3-е изд.). Лонгман. ISBN  978-1-4058-8118-0.
  55. ^ Аптон, Кретчмар и Конопка (2001).
  56. ^ Аптон, Клайв; Крецшмар, Уильям (2017). Словарь произношения для современного английского языка Routledge. Рутледж. ISBN  9781138125667.
  57. ^ «Примеры из практики - Полученное произношение». Британская библиотека. 13 марта 2007 г.. Получено 27 января 2019. RP является не только живым акцентом, но и теоретической лингвистической концепцией. Это акцент, на котором основаны фонематические транскрипции в словарях, и он широко используется (в конкуренции с General American) для преподавания английского как иностранного.
  58. ^ Браун, Адам (1991). Модели произношения. Издательство Сингапурского университета. ISBN  9971-69-157-4.
  59. ^ Круттенден, Алан (2014). Произношение английского языка Гимсоном. Рутледж. С. 325–352. ISBN  978-1-4441-8309-2.
  60. ^ Плотва (2004) С. 240–241.
  61. ^ а б c d е Плотва (2004), п. 241.
  62. ^ а б c Плотва (2004), п. 240.
  63. ^ а б Гимсон (1970).
  64. ^ Домик (2009) С. 148–49.
  65. ^ Шокей (2003) С. 43–44.
  66. ^ Плотва (2009), п. 112.
  67. ^ Галле и Моханан (1985), п. 65.
  68. ^ Джонс (1967), п. 201.
  69. ^ Cruttenden (2008), п. 204.
  70. ^ Коллинз и Мис (2003):95, 101)
  71. ^ Коллинз и Мис (2003):92)
  72. ^ Гимсон (2014), п. 118.
  73. ^ Плотва (2009), п. 24.
  74. ^ Wiik (1965).
  75. ^ Круттенден, Алан (2014). Произношение английского языка Гимсоном (8-е изд.). Рутледж. п. 101. ISBN  9781444183092.
  76. ^ Круттенден, Алан (2014). Произношение английского языка Гимсоном (8-е изд.). Рутледж. п. 165. ISBN  9781444183092.
  77. ^ Плотва (2004) С. 241, 243.
  78. ^ а б c Уэллс (2008: XXV)
  79. ^ "Мир английского языка: есть / ə / "настоящий"?". Получено 5 марта 2016.
  80. ^ Рока и Джонсон (1999), п. 200.
  81. ^ Уэллс, Джон. «Блог июль 2006». Получено 24 марта 2014.
  82. ^ Уэллс, Джон. «Блог июль 2009». Получено 24 марта 2014.
  83. ^ Уэллс, Джон. «Блог ноя 2009». Получено 24 марта 2014.
  84. ^ Плотва (2009) С. 18–19.
  85. ^ Уэллс (1982), pp. 203 ff.
  86. ^ Джек Виндзор Льюис (1990). «Обзор словаря произношения Longman». Времена.
  87. ^ Уэллс, Джон (16 марта 2012 г.). "Английские места". Фонетический блог Джона Уэллса.
  88. ^ Аптон (2004) С. 222–223.
  89. ^ а б Гупта (2005), п. 25.
  90. ^ Петит (1985) С. 166–167.
  91. ^ Точка 18 в Джек Виндзор Льюис. "Общее центрально-северное недиалектное произношение Англии". Получено 4 июля 2011.
  92. ^ Пойнтон, Грэм (20 апреля 2010 г.). "Оливия О'Лири". Лингвизм: язык одним словом.
  93. ^ Петит (1985), п. 286.
  94. ^ Ньюбрук (1999), п. 101.
  95. ^ а б Уэллс (2008), п. XXIX.
  96. ^ а б c d е ж грамм час я j k л «Тематические исследования - Полученная фонология произношения - гласные звуки RP». Британская библиотека.
  97. ^ Шмитт (2007) С. 322–323.
  98. ^ Линдси, Джефф (8 марта 2012 г.). "Система гласных в британском английском". речь говорить.
  99. ^ Уэллс, Джон (12 марта 2012 г.). "система Линдси". Фонетический блог Джона Уэллса.
  100. ^ Журнал языков (5 декабря 2006 г.). «Веселье и уголь в сексе».
  101. ^ Энфилд, Гарри. "Мистер Чолмондели-Уорнер о жизни в 1990-е годы". Получено 14 мая 2020.
  102. ^ Гимсон, A.C., изд. А. Круттенден (2014). Произношение английского языка Гимсоном (8-е изд.). Рутледж. С. 83–5. ISBN  978-1-4441-8309-2.CS1 maint: несколько имен: список авторов (связь)
  103. ^ Речь королевы президенту Саркози, «часто» произносится в 4:44.
  104. ^ Райт (1905), п. 5, §12
  105. ^ Джонс, Дэниел (1967). Очерк английской фонетики (9-е изд.). Хеффер. п. 115, п.458. ISBN  978-0521210980.
  106. ^ Линдси, Джефф (3 июня 2012 г.). «Смешные старые гласные». Получено 2 октября 2016.
  107. ^ Рока и Джонсон (1999) С. 135, 186.
  108. ^ Труджилл (1999), п. 62.
  109. ^ а б Робинсон, Джонни (24 апреля 2019 г.). "Полученное произношение". Британская библиотека. Проверено 16 декабря 2019.
  110. ^ Джонс, Дэниел (1957). Очерк английской фонетики (9-е изд.). Хеффер. п. 101, пункт 394. ISBN  978-0521210980.
  111. ^ а б Уэллс, Джон (27 января 1994 г.). "Что случилось с принятым произношением?". Получено 24 августа 2011.
  112. ^ Викстрём (2013), п. 45. "Кажется, что молодые говорящие на RP или близких к RP обычно используют более близкое качество, возможно, приближающееся к Кардиналу 6, учитывая, что качество, по-видимому, является примерно промежуточным между тем, которое используется более старыми говорящими для гласной LOT, и тем, которое используется для гласный THOUGHT, в то время как более старые носители используют более открытое качество, между кардинальными гласными 13 и 6. "
  113. ^ Коллинз и Мис (2013), п. 207.
  114. ^ де Йонг и др. (2007) С. 1814–1815.
  115. ^ Плотва (2011).
  116. ^ Уэллс, Джон (1982). Акценты английского языка. Издательство Кембриджского университета. С. 228–9. ISBN  0-521-297192.
  117. ^ Уорд, Ида (1939). Фонетика английского языка (3-е изд.). С. 135–6, п. 250.
  118. ^ Коллинз, Беверли; Мис, Ингер (2019). Практическая английская фонетика и фонология (4-е изд.). Рутледж. п. 67. ISBN  978-1-138-59150-9.
  119. ^ Коллинз, Беверли; Мис, Ингер (2019). Практическая английская фонетика и фонология (4-е изд.). Рутледж. п. 69. ISBN  978-1-138-59150-9.
  120. ^ Уэллс (1982), стр. 196 и сл.
  121. ^ Уэллс (1982), п. 76.
  122. ^ Уэллс (1982), п. 245.
  123. ^ а б Уэллс (1982), стр. 228 и сл.
  124. ^ Уэллс (1982), pp. 253 ff.
  125. ^ Уэллс (1982), pp. 167 ff.
  126. ^ Мудрый (1957).
  127. ^ Cruttenden (2008), стр.221.
  128. ^ Плотва (2004).
  129. ^ Уэллс, Джон (8 ноября 2010 г.). "Дэвид Аттенборо". Фонетический блог Джона Уэллса.
  130. ^ а б c Уэллс, Джон (3 мая 2011 г.). "свидетельство клятв". Фонетический блог Джона Уэллса.
  131. ^ Уэллс, Джон (11 июля 2007 г.). "Есть ли молодые спикеры U-RP?".
  132. ^ Уэллс, Джон (8 апреля 2010 г.). "EE, еще раз". Фонетический блог Джона Уэллса.
  133. ^ а б c Вудс, Вики (5 августа 2011 г.). "Когда я не знала, что такое шикарное высказывание". Дейли Телеграф.
  134. ^ а б c Лоусон, Линдси (14 октября 2013 г.). «Популярный британский акцент с очень небольшим количеством носителей языка». Голос кафе. Получено 12 декабря 2017.
  135. ^ Стадлен, Мэтью (10 июля 2015 г.). «Джоанна Ламли: я не шикарна - и ем как лошадь». Daily Telegraph. ISSN  0307-1235. Получено 9 августа 2020.
  136. ^ а б Уэллс, Джон (12 июня 2008 г.). "РП снова в моде?".
  137. ^ «Британский акцент». dialectblog.com. 25 января 2011 г.
  138. ^ Клаус Дж. Колер (2017) «Коммуникативные функции и языковые формы в речевом взаимодействии», опубликовано CUP (стр. 268)
  139. ^ "Опасность говорить шикарно". Вечерний стандарт. 6 ноября 2001 г.. Получено 27 декабря 2019.
  140. ^ Купер, Гленда (4 октября 2014 г.). «Шикарный голос RP может разрушить преграды». Дейли Телеграф.
  141. ^ "Бекхэм начал говорить шикарно?". Новости BBC.

Библиография

  • Коллинз, Беверли; Мис, Ингер М. (2003) [Впервые опубликовано в 1981 году], Фонетика английского и голландского языков (5-е изд.), Лейден: Brill Publishers, ISBN  9004103406
  • Коллинз, Беверли; Мис, Ингер (2013) [Впервые опубликовано в 2003 году], Практическая фонетика и фонология: справочник для студентов (3-е изд.), Рутледж, ISBN  978-0-415-50650-2
  • Круттенден, Алан, изд. (2008), Произношение английского языка Гимсоном (7-е изд.), Лондон: Hodder, ISBN  978-0340958773
  • Кристалл, Дэвид (2003), Кембриджская энциклопедия английского языка (2-е изд.), Cambridge University Press, ISBN  0-521-53033-4
  • Кристалл, Дэвид (2005), Истории английского языка, Пингвин
  • Дюпонсо, Питер С. (1818), «Английская фонология; или, эссе по анализу и описанию составляющих звуков английского языка», Труды Американского философского общества, 1, стр. 259–264
  • Эллис, Александр Дж. (1869), О раннем английском произношении, Нью-Йорк, (1968): Greenwood PressCS1 maint: location (связь)
  • Элмс, Саймон (2005), Talking for Britain: Путешествие сквозь голоса нашей нации, Пингвин, ISBN  0-14-051562-3
  • Фишман, Джошуа (1977) ""Стандарт "против" диалекта "в двуязычном образовании: старая проблема в новом контексте", Журнал современного языка, 61 (7): 315–325, Дои:10.2307/324550, JSTOR  324550
  • Гимсон, Альфред С. (1970), Введение в произношение английского языка, Лондон: Эдвард Арнольд
  • Гимсон, Альфред К. (1980), Произношение английского языка (3-е изд.)
  • Гимсон, Альфред Чарльз (2014), Круттенден, Алан (ред.), Произношение английского языка Гимсоном (8-е изд.), Рутледж, ISBN  9781444183092
  • Гупта, Антея Фрейзер (2005), "Ванны и бэки" (PDF), Английский сегодня, 21 (1): 21–27, Дои:10.1017 / S0266078405001069, ISSN  0266-0784
  • Холли, Моррис; Моханан, К. П. (1985), "Сегментарная фонология современного английского языка", Лингвистический запрос, MIT Press, 16 (1): 57–116, JSTOR  4178420
  • Хадсон, Ричард (1981), «Некоторые вопросы, по которым лингвисты могут согласиться», Журнал лингвистики, 17 (2): 333–343, Дои:10.1017 / S0022226700007052
  • Международная фонетическая ассоциация (1999), Справочник Международной фонетической ассоциации: руководство по использованию международного фонетического алфавита, Издательство Кембриджского университета, ISBN  978-0521637510
  • Дженкинс, Дженнифер (2000), Фонология английского как международного языка, Оксфорд
  • Джонс, Дэниел (1917), Словарь английского произношения (1-е изд.), Лондон: Dent
  • Джонс, Дэниел (1926), Словарь английского произношения (2-е изд.)
  • Джонс, Дэниел (1967), Очерк английской фонетики (9-е изд.), Хеффер
  • Джонс, Дэниел (2011), Плотва, Питер; Сеттер, Джейн; Эслинг, Джон (ред.), Кембриджский словарь произношения английского языка (18-е изд.), Cambridge University Press
  • де Йонг, Геа; Макдугалл, Кирсти; Хадсон, Тоби; Нолан, Фрэнсис (2007), "Различительная способность говорящего к звукам, претерпевающим исторические изменения: исследование на основе формант", Труды ICPhS Saarbrücken, стр. 1813–1816
  • Ladefoged, Питер (2004), Гласные и согласные, Томсон
  • Лодж, Кен (2009), Критическое введение в фонетику, Continuum
  • МакАртур, Том (2002), Оксфордский путеводитель по мировому английскому, Oxford University Press
  • Макдэвид, Рэйвен И. (1965), «Американские социальные диалекты», Колледж английский, 26 (4): 254–260, Дои:10.2307/373636, JSTOR  373636
  • Магглстон, Линда (2003), 'Правильный разговор': рост акцента как социального символа (2-е изд.), Oxford University Press
  • Ньюбрук, Марк (1999), «Западный Виррал: нормы, самооценка и использование», в Фоулксе, Пол; Дочерти, Джеральд Дж. (Ред.), Городские голоса, стр. 90–106
  • Пирс, Майкл (2007), Словарь Routledge по изучению английского языка, Рутледж
  • Пирсолл, Джуди, изд. (1999), Краткий оксфордский словарь английского языка (10-е изд.)
  • Петит, К. М. (1985), Диалект и акцент в индустриальном Западном Йоркшире, Издательство Джона Бенджамина
  • Рамсаран, Сьюзан (1990), «РП: факт и вымысел», Исследования по произношению английского языка: Памятный том в честь А.С. Гимсона, Routledge, стр. 178–190.
  • Плотва, Питер (2004), «Британский английский: полученное произношение» (PDF), Журнал Международной фонетической ассоциации, 34 (2): 239–245, Дои:10.1017 / S0025100304001768
  • Плотва, Питер (2009), Фонетика и фонология английского языка (4-е изд.), Cambridge University Press, ISBN  978-0-521-40718-2
  • Плотва, Питер (2011), Кембриджский словарь произношения английского языка (18-е изд.), Кембридж: Издательство Кембриджского университета, ISBN  9780521152532
  • Рока, Игги; Джонсон, Вин (1999), Курс фонологии, Blackwell Publishing
  • Рогалинский, Павел (2011), Британский акцент: кокни, RP, лиманский английский, Лодзь, ISBN  978-83-272-3282-3
  • Шмитт, Хольгер (2007), "Случай для символа эпсилон (ɛ) в RP DRESS », Журнал Международной фонетической ассоциации, 37 (3): 321–328, Дои:10.1017 / S0025100307003131
  • Шокей, Линда (2003), Звуковые модели разговорного английского языка, Блэквелл
  • Труджилл, Питер (1999), Диалекты Англии, Блэквелл
  • Аптон, Клайв (2004), «Полученное произношение», Справочник разновидностей английского языка, Вальтер де Грюйтер, стр. 217–230.
  • Аптон, Клайв; Kretzschmar, William A .; Конопка, Рафаль (2001), Оксфордский словарь произношения для современного английского языка, Оксфорд: Издательство Оксфордского университета.
  • Уэллс, Джон С. (1970), «Местные акценты в Англии и Уэльсе», Журнал лингвистики, 6 (2): 231–252, Дои:10.1017 / S0022226700002632
  • Уэллс, Джон К. (1982), Акценты английского языка I: Введение, Кембридж, Нью-Йорк: Издательство Кембриджского университета, ISBN  0-521-29719-2
  • Уэллс, Джон С. (2008), Словарь произношения Longman (3-е изд.), Longman, ISBN  9781405881180
  • Вийк, К. (1965), Финские и английские гласные, B, 94, Annales Universitatis Turkensis
  • Викстрём, Юсси (2013), «Акустическое исследование гласных букв RP English LOT и THOUGHT», Журнал Международной фонетической ассоциации, 43 (1): 37–47, Дои:10.1017 / S0025100312000345
  • Мудрый, Клод Мертон (1957), Введение в фонетику, Энглвудские скалы
  • Райт, Джозеф (1905), Грамматика английского диалекта
  • Уайлд, Генри К. К. (1927), Краткая история английского языка (3-е изд.), Лондон: Мюррей

внешняя ссылка

Источники регулярных комментариев к RP

Аудио файлы