Стандартная китайская фонология - Standard Chinese phonology

Эта статья резюмирует фонология (звуковая система, или, в более общем смысле, произношение ) из Стандартный китайский (Стандартный мандарин).

Стандартный китайский основан на Пекинский диалект из Мандарин. Фактическое производство широко варьируется среди говорящих, поскольку они вводят элементы своих местных разновидностей (хотя телевидение и радио дикторы выбираются за их способность производить стандартный сорт). Элементы звуковой системы включают не только сегменты - в гласные и согласные - языка, но и тона которые применяются к каждому слогу. В стандартном китайском языке есть четыре основных тона в дополнение к нейтральному тону, используемому для слабых слогов.

В этой статье фонетические значения представлены с помощью Международный фонетический алфавит (IPA), отмечая переписку в основном с Пиньинь система транскрипции китайского текста. Информацию о переписке с другими системами см. В соответствующих статьях, например Уэйд – Джайлз, Бопомофо (Чжуинь), Гвойеу Роматзих и т. д., и Романизация китайского.

Согласные

В следующей таблице показаны согласные звуки стандартного китайского языка, записанные с использованием Международный фонетический алфавит. Звуки, указанные в скобках, иногда не анализируются как отдельные фонемы; подробнее об этом см. § Альвеоло-небная серия ниже. Исключая их и исключая скользит [j ], [ɥ ], и [ш ] (для чего см. § Скольжения ниже) в инвентаре 19 согласных фонем.

ГубнойДенти-
альвеолярный
РетрофлексАльвеоло-
небный
Velar
Носовоймпŋ
Останавливатьсяс придыханиемп
без наддуваптk
Аффрикатс придыханиемt͡sʰʈ͡ʂʰ(t͡ɕʰ)
без наддуваэто ʈ͡ʂ(t͡ɕ)
Fricativeжsʂ ʐ(ɕ)Икс
Жидкостьл(ɻ)

Между парами упоров или аффрикатов, имеющих одинаковое место и манеру сочленения, основное различие не озвучен vs. безмолвный (как в Французский или же русский ), но без наддува vs. с придыханием (как в Шотландский гэльский или же исландский ). Однако бездыхательные остановки и аффрикаты могут озвучиваться слабыми слогами (см. § Сокращение слогов ниже). Такие пары представлены в пиньинь система в основном использует буквы, которые в Романские языки обычно обозначают пары без голоса / голоса (например, [п] и [b]) или в Германские языки часто обозначает фортис / ленис пары (например, начальные голосовые пары с придыханием / без голоса, такие как [п] и [b]). Однако в пиньинь они обозначают пары без наддува / без наддува, например /п/ и /п/ представлены с п и б соответственно.

Более подробная информация об отдельных согласных звуках приведена в следующей таблице.

Фонема или звукПримерное описаниеПиньиньЧжуиньУэйд – ДжайлзПримечания
/п /Как английский п но без наддува - как в шпионбп
/п /Как придыханный английский п, как в "пирог"пp῾
/м /Как английский ммм
/ж /Как английский жжж
/т /Как английский т но без наддува - как в свинарникdтВидеть § Дентиальвеолярные и ретрофлексные серии.
/ /Как придыханный английский т, как в галстуктt῾Видеть § Дентиальвеолярные и ретрофлексные серии.
/п /Как английский пппВидеть § Дентиальвеолярные и ретрофлексные серии. Может встречаться в начале и / или коде слога.
/л /Как английский ясный 'л, как в RP класть (никогда не бывает темно, т.е. веляризованный )ллВидеть § Дентиальвеолярные и ретрофлексные серии.
/k /Как английский k, но без наддува, как в шрамграммk
/ /Как придыханный английский k, как в машинаkk῾
/ŋ /Нравиться нг по-английски петьнг-нгВстречается только в слоговой коде.
/Икс/
([час ~ Икс ])[1]:27
Зависит от час по-английски шляпа и ch на шотландском озеро.часчас
[t͡ɕ ]Как безнаддувный английский ch, но с альвеоло-небный (мягче) произношениеjchВидеть § Альвеоло-небная серия.
[t͡ɕʰ ]Как и выше, со стремлениемqч῾Видеть § Альвеоло-небная серия.
[ɕ ]Похож на английский ш, но с альвеоло-небным (более мягким) произношениемИксhsВидеть § Альвеоло-небная серия.
/ʈ͡ʂ /Похожий на ch по-английски чат, но с ретрофлексной артикуляцией и без аспирациижchВидеть § Дентиальвеолярные и ретрофлексные серии.
/ʈ͡ʂʰ /То же, что и выше, но со стремлениемchч῾Видеть § Дентиальвеолярные и ретрофлексные серии.
/ʂ /Похож на английский ш, но с ретрофлексным сочленениемшшВидеть § Дентиальвеолярные и ретрофлексные серии.
/ʐ /
([ʐ ~ ɻ ])[а]
Похожий на s в удовольствие на английском, но с ретрофлексной артикуляцией. В противном случае некоторые ораторы произносят это как английское R, но губы не округлены.рjО произношении в позиции последнего слога см. § Ротическая кода.
/это /Как английский ts в кошки, без стремленияztsВидеть § Дентиальвеолярные и ретрофлексные серии.
/t͡sʰ /То же, что и выше, но со стремлениемcts῾Видеть § Дентиальвеолярные и ретрофлексные серии.
/s /Как английский s, но обычно языком на нижних зубах.ssВидеть § Дентиальвеолярные и ретрофлексные серии.

Все согласные могут встречаться как исходный звук слога, за исключением / ŋ / (если этой фонеме не присвоен нулевой инициал; см. ниже ). За исключением Ротическая Кода, единственные согласные, которые могут встречаться в слоговая кодировка (конечная) позиция / п / и / ŋ / (несмотря на то что [м] может возникнуть как аллофон / п / перед губными согласными в быстрой речи). Финал / п /, / ŋ / может произноситься без полного устного закрытия, в результате чего слог фактически заканчивается долгим назализованный гласный.[1]:72 Смотрите также § Сокращение слогов, ниже.

Денти-альвеолярные и ретрофлексные серии

Согласные, перечисленные в первой таблице выше как зубо-альвеолярный иногда описываются как альвеоляры, а иногда как дентальные. Аффрикаты и фрикативы особенно часто называют дентальными; они обычно произносятся языком на нижних зубах.[1]:27

В ретрофлексные согласные (как у Польский ) на самом деле апикальный скорее, чем субапикальный, и поэтому некоторые авторы считают, что это не действительно ретрофлекс; их можно точнее назвать постальвеолярными.[2][3] У некоторых говорящих не из Пекина могут отсутствовать ретрофлексы в их родных диалектах, и они могут заменить их дентальными.[1]:26

Альвеоло-небная серия

Альвеоло-небные согласные (пиньинь j, q, Икс) стандартно произносятся [t͡ɕ, t͡ɕʰ, ɕ]. Некоторые ораторы понимают их как палатализированный дентальные [t͡sʲ], [t͡sʰʲ], [sʲ]; это особенно часто встречается среди детей и женщин,[1]:33 хотя официально это считается некачественным и характерным для пекинского диалекта.[4]

В фонологическом анализе часто предполагается, что, если за ним не следует одна из высоких гласных переднего ряда [я] или же [y], альвеоло-небные кости состоят из согласного, за которым следует небное скольжение ([j] или же [ɥ]). То есть слоги, представленные в пиньинь как начало ⟨ji-⟩, ⟨qi-⟩, ⟨xi-⟩, ⟨ju-⟩, ⟨qu-⟩, ⟨xu-⟩ (за которыми следует гласная), считаются началом [t͡ɕj], [t͡ɕʰj], [ɕj], [t͡ɕɥ], [t͡ɕʰɥ], [ɕɥ]. Фактическое произношение больше похоже на [t͡ɕ], [t͡ɕʰ], [ɕ], [t͡ɕʷ], [t͡ɕʰʷ], [ɕʷ] (или для динамиков, использующих стоматологические варианты, [t͡sʲ], [t͡sʰʲ], [sʲ], [t͡sᶣ], [t͡sʰᶣ], [sᶣ]). Это согласуется с общим наблюдением (см. § Скольжения ), что медиальные скольжения реализуются как палатализация и / или лабиализация предшествующего согласного (палатализация уже присуща небным звукам).

Согласно приведенному выше анализу, альвеоло-небные кости находятся в дополнительное распространение с зубцами [t͡s, t͡sʰ, s], с велары [k, kʰ, x], и с ретрофлексы [ʈ͡ʂ, ʈ͡ʂʰ, ʂ], так как ни одно из них не может произойти перед высокими гласными переднего ряда или небным скольжением, тогда как альвеоло-небные Только перед высокими гласными переднего ряда или небными сдвигами. Поэтому лингвисты часто предпочитают классифицировать [t͡ɕ, t͡ɕʰ, ɕ] не как самостоятельные фонемы, а как аллофоны одной из трех других серий.[5] Существование вышеупомянутых дентальных вариантов склоняет некоторых к тому, чтобы предпочесть отождествление альвеоло-небных костей с дентальными, но идентификация с любой из трех серий возможна (если только пустой изморозь[требуется дальнейшее объяснение ] отождествляется с /я/, в этом случае веляры становятся единственным кандидатом; видеть ниже ). В Йель и Уэйд – Джайлз системы в основном рассматривают альвеоло-небные кости как аллофоны ретрофлексов; Тонгён Пиньинь в основном рассматривает их как аллофоны дентальных костей; и Брайль материкового Китая трактует их как аллофоны веляров. В стандартном пиньинь и бопомофо Однако они представлены отдельной последовательностью.

Альвеоло-небные кости исторически возникли в результате слияния зубных костей. [t͡s, t͡sʰ, s] и веляры [k, kʰ, x] перед высокими гласными переднего ряда и скользит. Ранее некоторые экземпляры современных [t͡ɕ (ʰ) i] были вместо [k (ʰ) i], а другие были [t͡s (ʰ) i]. Смена произошла в последние два-три века в разное время в разных регионах. Это объясняет, почему некоторые европейские транскрипции китайских имен (особенно в почтовая латинизация ) содержат ki-⟩, ⟨hi-⟩, ⟨tsi-⟩, ⟨si-⟩, где в современном китайском языке можно было бы ожидать альвеоло-небной кости. Примеры Peking за Бэйjing, Чангking за Чонгqing, Фуkien за ФуjЯн (ср. Хоккиен ), Тяньtsв за Тианjв; Sвkiang за Иксвjiang, и SЯн за Икся. Дополнительное распределение с ретрофлексным рядом возникло, когда слоги с ретрофлексным согласным, за которым следовало медиальное скольжение, утратили медиальное скольжение.

Нулевое начало

Полный слог, например ай, в котором гласному не предшествует какой-либо из стандартных начальных согласных или скользящих звуков, говорят, что он имеет нулевой начальный или же нулевое начало. Это может быть реализовано как согласный звук: [ʔ ] и [ɣ ] возможности, как и [ŋ] и [ɦ ] в некоторых нестандартных разновидностях. Это было предложено[ВОЗ? ] что такое начало следует рассматривать как особую фонему или как экземпляр фонемы / ŋ /, хотя его также можно трактовать как отсутствие фонемы (отсутствие начала). Напротив, в случае частицы а, который является слабый без единого слога, связывание происходит с предыдущим слогом (как описано в § Сокращение слогов, ниже).[1]:43

Когда ударный гласный, начинающийся в китайском слоге, следует за согласным, завершающим слог, согласный не связан напрямую с гласным. Вместо этого нулевое начало, кажется, вмешивается между ними. 棉袄; mián'ǎo ("хлопковая куртка") становится [mjɛnʔau], [mjɛnɣau]. Однако в связная речь ни одна из этих выходных форм не является естественной. Вместо этого, когда слова произносятся вместе, наиболее естественное произношение очень похоже на [mjɛ̃ːau], в котором отсутствует носовое закрытие или какая-либо версия нулевого начала, и вместо этого назализация гласного встречается.

Скользит

В скользит [j ], [ɥ ], и [ш ] звучат соответственно как у по-английски да, то (з) ты в Французский huit, а ш по-английски мы. (Пекинские спикеры часто заменяют начальные [w] с губно-зубной [ʋ], кроме случаев, когда за ним следует [o].[1]:25) Скольжения обычно анализируются не как независимые фонемы, а как согласные аллофоны высокие гласные: [i̯, y̯, u̯]. Это возможно, потому что нет двусмысленности в интерпретации такой последовательности, как яо / -яо в качестве / iau /, и потенциально проблемные последовательности, такие как * / iu / не происходит.

Скольжения могут происходить в исходный положение в слоге. Это происходит с [ɥ] в написанных слогах ю, юань, юэ, и юн в пиньинь; с [j] в остальных слогах написано с начального у в пиньинь (я, йи, так далее.); и с [w] в слогах, написанных с начального ш в пиньинь (ва, ву, так далее.). Когда за скольжением следует гласная, из которых это скольжение считается аллофоном, скольжение можно рассматривать как эпентетический (вставляется автоматически), а не как отдельная реализация фонемы. Отсюда слог йи, произносится [цзи], может быть проанализирован как состоящий из одной фонемы /я/, и аналогично инь можно проанализировать как /в/, ю в качестве / г /, и ву в качестве / u /.[1]:274ff Также возможно слышать и то, и другое из одного говорящего, даже в одном разговоре.[1]:274ff Например, можно услышать цифру «один» ; йи как либо [джи] или же [я].

Скольжения могут также происходить в медиальный положение, то есть после начального согласного, но перед основной гласной. Здесь они представлены в пиньинь в виде гласных: например, я в Bie представляет [j], а ты в дуан представляет [w]. Есть некоторые ограничения на возможные комбинации согласный-скользящий: [w] не встречается после губных губ (за исключением некоторых выступающих в бо, po, мес, fo); [j] не возникает после ретрофлексов и веляров (или после [f]); и [ɥ] происходит медиально только в люэ и ню и после альвеоло-небных костей (см. над ). Комбинация согласный-скользящий в начале слога артикулируется как единый звук - скольжение на самом деле не произносится после согласного, а реализуется как палатализация [ʲ], лабиализация [ʷ], или оба [ᶣ]согласной.[1]:28 (Такие же модификации начальных согласных происходят в слогах, где за ними следует высокая гласная, хотя обычно считается, что там нет скольжения. Следовательно, согласная обычно палатализированный [ʲ] когда за ним следует /я/, лабиализированный [ʷ] когда за ним следует / u /, и оба [ᶣ] когда за ним следует / г /.)

Скольжения [j] и [w] также встречаются как окончательный элемент в некоторых слогах. Их обычно анализируют как дифтонги а не последовательности гласных звуков. Например, слог бай присваивается базовое представление / pai̯ /. (В пиньинь второй элемент обычно пишется ⟨-i⟩ или ⟨-u⟩, но / au̯ / записывается как ⟨-ao⟩.)

Слоговые согласные

Слоги, написанные пиньинь как zi, ci, си, чжи, чи, ши, ри можно описать как имеющий слоговая согласная вместо гласной:

  • [ɹ̩ ~ ], ламинальный зубно-альвеолярный звонкий континуант,[а] в zi, ci, си ([цɹ̩ цʰɹ̩ сɹ̩]);
  • [ɻ̩ ~ ʐ̩], апикальный ретрофлексный звонкий континуант,[а] в чжи, чи, ши, ри ([ʈʂɻ̩ ʈʂʰɻ̩ ʂɻ̩ ɻɻ̩]).

Как вариант, ядро ​​можно описать не как слоговую согласную, а как гласную:

  • [ɨ ], похоже на русский ы, в zi, ci, си, чжи, чи, ши, ри ([цɨ цʰɨ сɨ ʈʂɨ ʈʂʰɨ ʂɨ ɻɨ]).

Фонологически эти слоги могут быть проанализированы как имеющие свою собственную гласную фонему, / ɨ /. Однако возможно объединить это с фонемой /я/ (с чем это исторически связано), поскольку эти двое находятся в дополнительное распространение - при условии, что § Альвеоло-небная серия либо не объединяется, либо объединяется с велары а не ретрофлекс или альвеолярный ряд. (То есть, [t͡ɕi], [t͡sɨ], и [ʈ͡ʂɨ] все существуют, но * [ки] и * [kɨ] не существует, поэтому нет проблем с объединением обоих [i] ~ [ɨ] и [k] ~ [t͡ɕ] в то же время.)

Другой подход - рассматривать слоги, указанные выше, / ɨ / как имеющий (лежащий в основе) пустой ядерный слот ("пустой иней", китайский 空 韵; Kngyùn), т. е. вообще не содержащее гласной фонемы. Это больше соответствует описанию этих слогов слоговым согласным. В этом случае иногда фонема описывается как переход от безмолвной к звонкой, например си становление / sź̩ /.

Слоговые согласные также могут возникать в результате слабого сокращения слогов; видеть ниже. Слоговые носовые согласные также слышны в некоторых междометия; произношения таких слов включают [м], [n], [ŋ], [хм], [hŋ].

Гласные

Монофтонги китайского языка, как они произносятся в Пекине (от Ли и Зи (2003):110)).
Часть 1 китайского языка дифтонги как они произносятся в Пекине (от Ли и Зи (2003):110)).
Часть 2 китайского языка дифтонги как они произносятся в Пекине (от Ли и Зи (2003):110)).

Стандартный китайский язык можно проанализировать как имеющий пять гласных фонем: / я, и, у, ə, а /.[нужна цитата ] (Обсуждение возможных анализов, в том числе некоторых с меньшим количеством гласных, см. Ниже.) / я, и, у / находятся высоко (близкие) гласные, / ə / является середина в то время как / а / является низкий (открыто).

Точная реализация каждой гласной зависит от ее фонетического окружения. В частности, гласная / ə / имеет два широкие аллофоны [е ] и [о ] (соответствует соответственно пиньинь е и о в большинстве случаев). Эти звуки можно рассматривать как одну основную фонему, потому что они дополнительное распространение. (Очевидные контрпримеры приводятся некоторыми междометия, Такие как [ɔ], [ɛ], [jɔ], и [lɔ], но они обычно рассматриваются как особые случаи, действующие вне нормальной фонематической системы.[b])

Аллофоны

Транскрипции гласных ' аллофоны (способы их произношения в определенных фонетических средах) несколько различаются между источниками. В следующей таблице представлен один довольно типичный набор описаний (не включая значения, которые встречаются с Ротическая Кода ).[c]

Ядро/я// u // г // ə // а /
Медиальный/ j // w // ɥ // j // w // ɥ /
Coda[ɹ̩ ~ ɻ̩]


[я]

йи
[u]

ву
-u
[y]

ю
1
[ɤ, o, e]
ㄛ , ㄜ , ㄝ
е, о2, ê
-е, -о2, -e
[je]
ㄧ ㄝ
вы
-ie
[wo]
ㄨ ㄛ
горе
-uo
[ɥe]
ㄩ ㄝ
юэ
-üe1
[а]

а
[ja]
ㄧ ㄚ
я
[ва]
ㄨ ㄚ
ва
-ua
/я/[ei̯]

эй
-ei
[wei̯]
ㄨ ㄟ
вэй
-ui
[ai̯]

ай
-ai
[wai]
ㄨ ㄞ
вай
-уай
/ u /[ОУ]

ОУ
-ОУ
[jou̯]
ㄧ ㄡ
ты
-iu
[ɑu̯]

ао
-ao
[ju̯]
ㄧ ㄠ
Яо
-яо
/ п /[ən]

en
-en
[в]
ㄧ ㄣ
инь
[wən]
ㄨ ㄣ
жировик
-ООН
[yn]
ㄩ ㄣ
юн
-ООН1
[an]

ан
-ан
[jɛn]
ㄧ ㄢ
Ян
-ян
[wan]
ㄨ ㄢ
бледный
-уан
[ɥɛn]
ㄩ ㄢ
юань
-üan1
/ ŋ /[əŋ]

eng
-eng
[в]
ㄧ ㄥ
инь
-ing
[wəŋ, ʊŋ]
ㄨ ㄥ
Вен
-онг
[j]
ㄩ ㄥ
юн
-iong
[ɑŋ]

анг
-анг
[j]
ㄧ ㄤ
Ян
-анг
[wɑŋ]
ㄨ ㄤ
Ван
-уанг
1 ü записывается как ты после j, q, или же Икс (фонема ⟨-u⟩ никогда не встречается в этих позициях)
2 о в настоящее время произносится [wo] после б, п, м, или же ж.

Более подробная информация об отдельных аллофонах гласных приведена в следующей таблице.

ФонемаАллофонОписание
/я/[я ]Как английский ее как в пчела
/ u /[ты ]Как английский оо как в тоже
[ʊ ]Как английский оо в взял (варьируется между [o][6] и [u] в зависимости от динамика.)
/ г /[у ]Нравиться Французский ты или же Немецкий ü
/ ə /[е ]Немного похоже на английский эй как в добыча
[о ]Немного похоже на британский английский трепет или шотландский английский ой
[ɤ ]Произносится как последовательность [ɰɤ̞].
[ə ]Schwa, как английский а как в о.
/ а /[а ]Как английский а как в ладонь
[ɛ ]Как английский е как в тогда (варьируется между [e] и [а] в зависимости от динамика)

Как правило, гласные в открытые слоги (те, у которых нет кода после основной гласной) произносятся длинный, а другие произносятся краткими. Это не относится к слабым слогам, в которых все гласные короткие.[1]:42

Влияние кода на центральные гласные

В стандартном китайском языке гласные [а] и [ə] гармонизировать в стороне от кода.[7][1]:72–73 За [а], это фасад [а̟] перед /в/ и поддержал [а̠] перед / u, ŋ /. За [ə], это фасад [ə̟] перед / п / и поддержал [ə̠] перед / ŋ /.

Влияние тона на среднюю гласную

Некоторые носители китайского языка могут произносить [wei̯], [jou̯], и [wən] в качестве [пользовательский интерфейс], [iu], и [ООН] соответственно в первый или второй тон.[8]:69

Альтернативные анализы

Некоторые лингвисты предпочитают дополнительно сокращать количество гласных фонем (за счет включения в их системы нижележащих звуков). Эдвин Г. Пуллибланк предложил систему, которая включает нижележащие скольжения, но не гласные вообще.[1]:37 Чаще встречаются системы с двумя гласными; например, в Мантаро Хашимото система,[9] здесь всего два гласных ядра, / ə, а /, которому может предшествовать скольжение / j, w, ɥ /, и может сопровождаться кодом / я, и, п, ŋ / (дополнительные последовательности предоставляет ротик-код / ɚ̯ /; видеть Erhua ). Различные комбинации скольжения, гласной и кода имеют разные поверхностные проявления, как показано в таблице ниже. Любая из трех позиций может быть пустой, т.е. занята пустой метафонемой. ; например, высокие гласные [я, ты, у] анализируются как скольжение + , а пустой иней, то есть слоговая согласная [ɹ̩ ~ ɻ̩] или гласный [ɨ], анализируется как имеющий все три значения null, например си [sɹ̩] анализируется как основной слоговой / s̩ /.

Ядро/ ə // а /
Coda/я// u // п // ŋ //я// u // п // ŋ /
Медиальный[ɹ̩ ~ ɻ̩]

[ɤ, o, e]
ㄛ , ㄜ , ㄝ
е, о2, ê
-e, -o2, -e
[ei̯]

эй
-ei
[ОУ]

ОУ
-ОУ
[ən]

en
-en
[əŋ]

eng
-eng
[а]

а
[ai̯]

ай
-ai
[ɑu̯]

ао
-ao
[an]

ан
-ан
[ɑŋ]

анг
-анг
/ j /[я]

йи
[je]
ㄧ ㄝ
вы
-ie
[jou̯]
ㄧ ㄡ
ты
-iu
[в]
ㄧ ㄣ
инь
[в]
ㄧ ㄥ
инь
-ing
[ja]
ㄧ ㄚ
я
[ju̯]
ㄧ ㄠ
Яо
-яо
[jɛn]
ㄧ ㄢ
Ян
-ян
[j]
ㄧ ㄤ
Ян
-анг
/ w /[u]

ву
-u
[wo]
ㄨ ㄛ
горе
-uo
[wei̯]
ㄨ ㄟ
вэй
-ui
[wən]
ㄨ ㄣ
жировик
-ООН
[wəŋ], [ʊŋ]
ㄨ ㄥ
Вен
-онг
[ва]
ㄨ ㄚ
ва
-ua
[wai]
ㄨ ㄞ
вай
-уай
[wan]
ㄨ ㄢ
бледный
-уан
[wɑŋ]
ㄨ ㄤ
Ван
-уанг
/ ɥ /[y]

ю
1
[ɥe]
ㄩ ㄝ
юэ
-üe1
[yn]
ㄩ ㄣ
юн
-ООН1
[j]
ㄩ ㄥ
юн
-iong
[ɥɛn]
ㄩ ㄢ
юань
-üan1
1 ü записывается как ты после j, q, или же Икс.
2 о в настоящее время произносится как [wo] после б, п, м, или же ж.

Эта система фонем используется в бопомофо система фонетической транскрипции, обычно используемая на Тайване.

Ротическая кода

В стандартном китайском языке есть слоги, оканчивающиеся на Ротический coda / ɚ /. Эта функция, известная на китайском языке как Erhua, особенно характерно для Пекинский диалект; многие другие диалекты не используют его так часто, а некоторые совсем не используют.[1]:195 Это происходит в двух случаях:

  1. В небольшом количестве независимых слов или морфемы выраженный [ɚ] или же [аɚ̯], написано пиньинь как э (каким-то тоном), например èr "два", ěr "ухо" и (традиционный ) ér "сын".
  2. В слогах, в которых ротик-код добавлен как суффикс к другой морфеме. Этот суффикс представлен символом 儿 [兒] («сын»), с которым оно исторически связано, а в пиньинь как р. Суффикс сочетается с последним звучанием слога, и в результате происходят регулярные, но сложные звуковые изменения (подробно описанные в разделе Erhua ).

В р final произносится с относительно слабым языком и описывается как «ретрофлексный гласный».[1]:41

В диалектах, в которых не используется ротическая кодировка, она может быть опущена в произношении или в некоторых случаях может быть выбрано другое слово: например, Пекин. 这儿 Жер "здесь" и 那儿 nàr «там» можно заменить синонимами 这里 жели и 那里 нали.

Слоги

Слоги в стандартном китайском языке имеют максимальную форму CGVX.Т,[8]:48 традиционно анализируется как «начальный» согласный звук C, "финал" и тон Т.[10] Финал состоит из "средней" G, которая может быть одной из скользит [j, w, ɥ], а гласный V, а coda X, который может быть одним из [n, ŋ, ɚ̯, i̯, u̯]. Гласные и коды также могут быть сгруппированы как "рифма ",[8]:16 иногда пишется "иней ". Любые из C, G и X (и V в некоторых анализах) могут отсутствовать.

Многие из возможных комбинаций по приведенной выше схеме на самом деле не встречаются. В настоящих слогах всего около 35 финальных комбинаций (медиальный + римский) (см. финал пиньинь ). Всего существует около 400 различных слогов, когда тон игнорируется, и около 1300, когда тон включен. Это гораздо меньшее количество отдельных слогов, чем в таком языке, как английский. Поскольку китайские слоги обычно составляют целые слова или, по крайней мере, морфемы, малость слогового инвентаря приводит к большому количеству омофоны. Однако в стандартном китайском языке средняя длина слова на самом деле составляет почти ровно два слога, что практически устраняет большинство проблем с гомофонией, даже если тон игнорируется, особенно если также учитывать контекст.[11][12] (Тем не менее, из-за ограниченного фонетического инвентаря, гомофонические каламбуры на китайском языке очень распространены и важны в китайская культура.[13][14])

Список всех стандартных китайских слогов (за исключением тона и ротической кода) см. В таблица пиньинь или же стол чжуинь.

Полные и слабые слоги

Слоги можно классифицировать как полный (или же сильный), и слабый. Слабые слоги обычно грамматические маркеры Такие как ле, или вторые слоги некоторых составных слов (хотя многие другие составные слова состоят из двух или более полных слогов).

Полный слог несет один из четырех основных тона, и некоторая степень стресс. Слабые слоги безударный, и имеют нейтральный тон. Отличительный контраст между полными и слабыми слогами; Есть много минимальные пары Такие как 要事 Яоши "важное дело" и 钥匙 Яоши "ключ", или 大意 Дайи «основная идея» и (с теми же персонажами) Дайи «небрежный», второе слово в каждом случае имеет слабый второй слог. Некоторые лингвисты считают этот контраст прежде всего проявлением стресса, в то время как другие считают его контрастом тона. Для дальнейшего обсуждения см. Нейтральный тон и Стресс, ниже.

Также есть разница в длине слога. Полные слоги можно проанализировать как имеющие два Мора («тяжелый»), гласная удлиняется, если нет кода. Однако у слабых слогов есть одна мора («свет»), и они произносятся примерно на 50% короче, чем полные слоги.[1]:88 Любой слабый слог обычно является примером того же морфема (и написано тем же символом) как некоторый соответствующий сильный слог; однако слабая форма часто имеет измененное произношение, как подробно описано в следующем разделе.

Сокращение слога

Помимо различий в тоне, длине и ударении, слабые слоги подвержены некоторым другим изменениям (сокращению) произношения.[15]

  • Если слабый слог начинается с безнаддувного препятствующий, например (пиньинь) б, d, грамм, z, j, этот согласный может стать озвучен. Например, в 嘴巴 zuǐba («рот»), второй слог, скорее всего, начинается с [b] звук, а не без наддува [п].
  • Гласная слабого слога часто бывает уменьшенный, становясь все более центральным. Например, в слове zuǐba только что упомянуто, последняя гласная может стать Schwa [ə].
  • Кода (заключительный согласный или не скользящий) слабого слога часто опускается (это связано с более короткой, однотонной природой слабых слогов, как упоминалось выше). Если отброшенная кода была носовой согласной, гласная может быть назализованный.[1]:88 Например, 脑袋 нодай («голова») может заканчиваться монофтонгом [ɛ] а не дифтонг, и 春天 chūntian («весна») может заканчиваться централизованной и назальной гласной. [ə̃].
  • В некоторых случаях гласную можно вообще отбросить. Это может происходить, особенно с высокими гласными, когда безударный слог начинается с щелочного или придыхательного согласного; Например, 豆腐 дуфу ("тофу") можно сказать как dòu-f, и 问题 Венти ("вопрос") как шел (оставшийся начальный согласный произносится как слоговая согласная ). То же самое может происходить даже в полных слогах с низким («пол-трети») тоном.[1]:258 Гласную (и кодовую) также можно опустить после носовой в таких словах, как 我们 женщины («мы») и 什么 шенме ("что"), что можно сказать как wǒm и шем - это примеры слияния двух слогов в один, которое происходит в самых разных ситуациях в связная речь.

Пример шенме → шем также включает ассимиляция, который слышен даже в непереводимых слогах в быстрой речи (например, в Gumb за 广播 Gungbō "транслировать"). Частным случаем ассимиляции является восклицательная частица в конце предложения. а, слабый слог, имеющий разные символы для усвоенных форм:

Предыдущий звукФорма частицы (пиньинь)Характер
[ŋ], [ɹ̩], [ɻ̩]а
[я], [y], [e], [o], [а]я (из ŋja)
[u]ва
[n]на
ле (грамматический
маркер)
объединяется, чтобы сформировать ля

Тона

Относительные изменения высоты тона четырех тонов бегущей речи, наиболее частая реализация
Относительные изменения высоты тона четырех полных тонов изолированно

Стандартный китайский, как и все разновидности китайского, является тональный. Это означает, что помимо согласных и гласных, контур высоты звука слога используется для различения слов друг от друга. Многие люди, не являющиеся носителями китайского языка, испытывают трудности с усвоением тона каждого символа, но правильное тональное произношение важно для разборчивости из-за огромного количества слов в языке, которые различаются только тоном (т. Е. минимальные пары по тону). По статистике, в стандартном китайском языке тоны так же важны, как и гласные.[примечание 1][16]

Тональные категории

В следующей таблице показаны четыре основных тона стандартного китайского языка вместе с нейтральным (или пятым) тоном.

Номер тона12345
Описаниевысокоподнимающийсянизкий (окунание)падениенейтральный
Диакритический знак пиньиньāáǎàа
Тон письма˥ (55)˧˥ (35)˨˩, ˩, ˩˧, ˨˩˦
(21, 11, 13, 214)
˥˩ (51)-
Диакритический знак IPA/ б // ǎ / [a᷄]/ à /[d] [à̤, a̤᷆, a̤᷅, a̤᷉]/ â /-
Название тонаинь пиньЯн Пиньshǎngцинг
Четыре основных тона стандартного мандарина, произносимые со слогом ма.

Китайские названия основных четырех тонов соответственно 阴平 [陰平] инь пинь («темный уровень»), 阳平 [陽平] Ян Пинь («уровень освещенности»), shǎng[18][19] или же шанг[20] ("восходящий"), и («уходящий»). В качестве описания они относятся скорее к предшествующим среднекитайским тонам, чем к современным тонам; видеть ниже. Современные стандартные китайские тона производятся следующим образом:

  1. Первый тон, или же тон высокого уровня, представляет собой устойчивый высокий звук, как если бы его поют, а не говорят. (В нескольких слогах качество гласной меняется, когда она несет первый тон; см. таблица гласных, над.)
  2. Второй тон, или же повышающийся тон, или более конкретно высотный, это звук, повышающийся от среднего до высокого (как в английском «What ?!»). В трехсложном выражении, если первый слог имеет первый или второй тон, а последний слог не слабый, то второй тон в среднем слоге может измениться на первый тон.[21]
  3. Третий тон, низкий или же тон, спускается от среднего к низкому; между другими тонами он может быть просто низким. Этот тон часто демонстрируется как имеющий повышение высоты тона после низкого спада, однако слоги третьего тона, которые включают подъем, значительно длиннее, чем другие слоги; когда третий слог не произносится изолированно, это повышение обычно слышно только в том случае, если оно появляется в конце предложения или перед паузой, и то обычно только в ударных односложных словах.[1]:222 Третий тон без подъема иногда называют половина третьего тона. Кроме того, можно избежать двух следующих друг за другом третьих тонов путем изменения первого тона на второй; видеть § Сандхи третьего тона, ниже. В отличие от других тонов, третий тон произносится с одышка или бормотать.[1]:213
  4. Четвертый тон, падающий тон, или же высокий, имеет резкое падение сверху вниз (как в коротких английских командах, таких как «Стоп!»). Если за ним следует еще один слог четвертого тона, падение может быть только с высокого на средний уровень.[22]
  5. Для нейтральный тон или же пятый тонсм. следующий раздел.

Наиболее системы латинизации, включая пиньинь, представляют тона как диакритические знаки на гласных (как и Чжуинь ), хотя некоторые, вроде Уэйд – Джайлз, использовать надстрочный индекс числа в конце каждого слога. Тональные знаки и числа редко используются вне языка учебники: в частности, они обычно отсутствуют в публичных вывесках, логотипах компаний и т. д. Гвойеу Роматзих является редким примером системы, в которой тона представлены с использованием обычных букв алфавита (хотя и без взаимно-однозначного соответствия).

Нейтральный тон

Также называемый пятый тон или же нулевой тон (на китайском 轻声; 輕聲; qīngshēng, буквальное значение: «светлый тон»), нейтральный тон иногда воспринимается как отсутствие тона. Это связано с слабые слоги, которые обычно несколько короче тонических слогов. Высота слога с нейтральным тоном определяется тоном предыдущего слога. В следующей таблице показана высота звука, с которой нейтральный тон произносится в стандартном китайском после каждого из четырех основных тонов.[23] Ситуация отличается в зависимости от диалекта, и в некоторых регионах, в частности на Тайване, нейтральный тон встречается относительно редко.

Реализация нейтральных тонов
Тон предыдущего слогаВысота нейтрального тона[e]
(5 = высокий, 1 = низкий)
ПримерПиньиньСмыслОбщий
образец тона[e]
Первый ˥˨ ( ) 2玻璃bliстекло˥.˨ ( ˥꜋ )
Второй ˧˥˧ ( ) 3伯伯бободядя˧˥.˧ ( ˧˥꜊ )
В третьих ˨˩˦ ( ) 4喇叭LǎbaРог˨˩.˦ ( ˨˩꜉ )
Четвертый ˥˩˩ ( ) 1兔子tziкролик˥˩.˩ ( ˥˩꜌ )

Хотя контраст между слабые и полные слоги часто характерен, нейтральный тон часто не описывается как полноценный тон; некоторые лингвисты считают, что это происходит из-за «растягивания» тона на предшествующий слог. Эта идея привлекательная, потому что без нее нейтральный тон требует относительно сложных тон сандхи правила, которые нужно понять; действительно, это должно быть четыре аллотоны, по одному для каждого из четырех тонов, которые могли ему предшествовать. Однако теория «распространения» не полностью характеризует нейтральный тон, особенно в последовательностях, в которых более чем один слог нейтрального тона находится рядом.[24] В Современный стандартный мандарин как применяется в Словарь современного китайского языка, второй слог слов с «бесцветным вариантом последнего слога» (重 · 次 輕 詞語) может быть прочитан как с нейтральным, так и с нормальным тоном.[25][26][27]

Связь среднекитайских и современных тонов

В четыре тона среднекитайского не находятся в прямом соответствии с современными тонами. В следующей таблице показано развитие традиционных тонов, отраженных в современном стандартном китайском языке. Развитие каждого тона зависит от начальной согласной слога: был ли это безмолвный согласный (обозначается в таблице как v−), звонкий препятствующий (v +) или a сонор (s). (В современном стандартном китайском языке различие между голосом и голосом потеряно.)

Средний китайскийТонпинг ()шанг ()qu ()RU ()
Исходныйv−sv +v−sv +v−sv +v−sv +
Стандартный китайскийНазвание тонаинь пинь
(1-й)
Ян Пинь
(2-й)
shǎng
(3-й)

(4-й)
перераспределенный
без
шаблон

(4-й)
Ян Пинь
(2-й)
Контур тона553521(4)515135

Тон сандхи

Произношение также меняется в зависимости от контекста в соответствии с правилами тон сандхи. Некоторые такие изменения были отмечены выше в описании отдельных тонов; однако наиболее заметные явления такого рода связаны с последовательными последовательностями слогов третьего тона. Есть также несколько общих слов с переменным тоном.

Сандхи третьего тона

Основное правило сандхи третьего тона:

  • Когда идут два последовательных слога третьего тона, первый из них произносится вторым тоном.

Например, losh 老鼠 ("мышь") произносится láoshǔ [lau̯˧˥ʂu˨˩]. Исследовано, является ли восходящий контур (˧˥) на предыдущем слоге фактически идентичен нормальному второму тону; был сделан вывод, что это так, по крайней мере, с точки зрения слухового восприятия.[1]:237

Когда в ряду три или более третьих тона, ситуация усложняется, поскольку третий тон, который предшествует второму тону, являющемуся результатом сандхи третьего тона, может или не может быть подчинен самому сандхи. Результаты могут зависеть от границ слов, ударения и диалектных вариаций. Общие правила трехсложных комбинаций третьего тона можно сформулировать так:

  1. Если первое слово состоит из двух слогов, а второе слово - из одного слога, то первые два слога становятся вторыми тонами. Например, boguǎn ho 保管 好 ("заботиться о") берет произношение báoguán hǎo [pau̯˧˥kwan˧˥xau̯˨˩˦].
  2. Если первое слово состоит из одного слога, а второе слово состоит из двух слогов, второй слог становится вторым тоном, но первый слог остается третьим тоном. Например: lo bǎoguǎn 老 保管 («постоянно заботиться») принимает произношение lo báoguǎn [lau̯˨˩pau̯˧˥kwan˨˩˦].

Некоторые лингвисты предложили более полные системы правил сандхи для множественных последовательностей третьего тона. Например, предлагается[1]:248 что модификации применяются циклически, первоначально в ритмичных стопах (хореи; см. ниже ), и что сандхи «не обязательно применять между двумя циклическими ветвями».

Тоны на особые слоги

Особые правила применяются к тонам, слышимым в словах (или морфемы ) («не») и йи ("один").

За :

  1. произносится вторым тоном, если за ним следует слог четвертого тона.
    Пример: 不是 (+ши, "не быть") становится буши [pu˧˥ʂɻ̩˥˩]
  2. В остальных случаях произносится четвертым тоном. Однако при использовании между словами в А-не-вопрос, он может стать нейтральным по тону (например, 是 不是 Shìbushì).

За йи:

  1. произносится вторым тоном, если за ним следует слог четвертого тона.
    Пример: 一定 (йи+dìng, "должен") становится yídìng [это внутри]
  2. Перед первым, вторым или третьим тональным слогом 一 произносится с четвертым тоном.
    Примеры:一天 (йи+тиан, "один день") становится yìtiān [i˥˩tʰjɛn˥], 一年 (йи+Ниан, "один год") становится yìnián [i˥˩njɛn˧˥], 一起 (йи+, "вместе") становится yìqǐ [i˥˩t͡ɕʰi˨˩˦].
  3. В финале или в конце многосложного слова (независимо от первого тона следующего слова), произносится первым тоном. Он также имеет первый тон при использовании в качестве порядковый номер (или его часть), и если сразу за ней следует любая цифра (включая другую ; следовательно обе слоги слова 一一 йый и его соединения имеют первый тон).
  4. Когда используется между двумя повторяющимися словами, он может стать нейтральным по тону (например, 看一看 каньикан ("посмотреть")).

Цифры ци («семерка») и ба («восьмерка») иногда показывают такое же тональное поведение, как йи, но для большинства современных динамиков они всегда произносятся первым тоном. (Все эти числа и , исторически были тонами ру, и, как уже отмечалось, над, этот тон не имеет предсказуемых рефлексов в современном китайском языке; это может объяснить разницу в тоне этих слов.)[1]:228

Ударение, ритм и интонация

Стресс в словах (словесное ударение) не сильно ощущается говорящими на китайском языке, хотя контрастное ударение легко воспринимается (и функционирует так же, как и в других языках). Одной из причин более слабого восприятия стресса у китайцев может быть то, что основная частота речи, которые во многих других языках служат сигналом для стресса, используются в китайском в первую очередь для понимания тона. Тем не менее, между стрессом и высотой звука все еще существует связь - классифицировать изменения высоты тона (для данного тона) было больше для слогов, которые несут большее ударение.[1]:134,231

Как обсуждалось выше, слабые слоги имеют нейтральный тон и безударные. Хотя это свойство может быть контрастным, некоторые интерпретируют контраст, прежде всего, как проявление тона, а не напряжения. (Некоторые лингвисты считают, что в китайском полностью отсутствует словесное ударение.)[1]:134

Помимо этого контраста между полными и слабыми слогами, некоторые лингвисты также выявили различия в уровне ударения среди полных слогов. В некоторых описаниях многосложное слово или составное[f] считается, что имеет самое сильное ударение на последнем слоге, а следующий по силе, как правило, на первом слоге. Другие, однако, отвергают этот анализ, отмечая, что кажущееся ударение на последнем слоге может быть приписано исключительно естественному удлинению последнего слога фразы и исчезает, когда слово произносится внутри предложения, а не изолированно. Сан Дуаньму[1]:136ff принимает эту точку зрения и приходит к выводу, что это первый слог, который подвергается наибольшему ударению. Он также отмечает тенденцию китайцев производить хореиноги состоящий из ударного слога, за которым следует один (или в данном случае иногда несколько) безударных слогов. С этой точки зрения, если исключить эффект «окончательного удлинения»:

  • В словах (составах) двух слогов первый слог имеет главное ударение, а второй - без ударения.
  • В словах (составах) из трех слогов первый слог ударен сильнее всего, второй - без ударения, а третий может не иметь ударения или иметь вторичный стресс.
  • In words (compounds) of four syllables, the first syllable is stressed most strongly, the second lacks stress, and the third or fourth may lack stress or have secondary stress depending on the синтаксический structure of the compound.

The positions described here as lacking stress are the positions in which weak (neutral-tone) syllables may occur, although full syllables frequently occur in these positions also.

There is a strong tendency for Chinese prose to employ four-syllable 'prosodic words' consisting of alternating stressed and unstressed syllables which are further subdivided into two trochaic feet. This structure, sometimes known as a 'four-character template' (四字格), is particularly prevalent in Chengyu, which are classical idioms that are usually four characters in length.[28] Статистический анализ Chengyu and other idiomatic phrases in vernacular texts indicates that the four-syllable prosodic word had become an important metrical consideration by the Wei/Jin dynasties (4th century CE).[29]

This preference for trochaic feet may even result in polysyllabic words in which the foot and word (morpheme) boundaries do not align. For example, 'Czechoslovakia' is stressed as 克//伐克 and 'Yugoslavia' is stressed as /拉夫, even though the morpheme boundaries are 捷克/斯洛伐克 'Czech[o]/slovak[ia]' and 南/斯拉夫 'South/slav[ia]', respectively. The preferred stress pattern also has a complex effect on тон сандхи for the various Chinese dialects.[30]

This preference for a trochaic metrical structure is also cited as a reason for certain phenomena of word order variation within complex compounds, and for the strong tendency to use disyllabic words rather than monosyllables in certain positions.[1]:145–194 Many Chinese monosyllables have alternative disyllabic forms with virtually identical meaning – see Chinese grammar § Word formation.

Another function of voice pitch is to carry интонация. Chinese makes frequent use of частицы to express certain meanings such as doubt, query, command, etc., reducing the need to use intonation. However, intonation is still present in Chinese (expressing meanings rather similarly as in standard English), although there are varying analyses of how it interacts with the lexical tones. Some linguists describe an additional intonation rise or fall at the end of the last syllable of an utterance, while others have found that the pitch of the entire utterance is raised or lowered according to the desired intonational meaning.[1]:234

Примечания

  1. ^ а б c Ли и Зи (2003) и Lin (2007) transcribe these as approximants, while Дуаньму (2007) transcribes these as voiced fricatives.
  2. ^ Compare the normal treatment in Фонология английского языка of "hmm", "unh-unh", "shhh!", and other exclamations that violate usual фонотаксический and allophonic rules.
  3. ^ The values of the vowels are discussed in Ли и Зи (2003):110–111), Дуаньму (2007):55–58), and Линь (2007:65)
  4. ^ Phonologically, the third tone is simply низкий. Phonetically, however, it may be realized as low falling, low rising, or low dipping, depending on context.[17]
  5. ^ а б The second notation given, which may require additional font support to display properly, uses modified Chao tone letters composed of staves plus dots.
  6. ^ The concepts of "word" and "compound" in Chinese are not easily defined.
  1. ^ "A word pronounced in a wrong tone or inaccurate tone sounds as puzzling as if one said 'bud' in English, meaning 'not good' or 'the thing one sleeps in.'" Chao (1948):24.

Рекомендации

Цитаты

  1. ^ а б c d е ж грамм час я j k л м п о п q р s т ты v ш Икс у z аа ab Duanmu (2000).
  2. ^ Ladefoged & Wu (1984).
  3. ^ Ладефогед и Мэддисон (1996), pp. 150–154.
  4. ^ 普通话是以北京语音为标准音的。那么北京人为什么还要学习普通话语音呢?这是因为北京话也是一种汉语方言。普通话采取北京语音系统作为标准音,并不是不加分析、不加选择地采用,而是要排除北京话的特殊土语成分。北京话的特殊土语成分可以表现在语音的许多方面。例如:在声母上,一部分年轻女性把普通话舌面前音j、q、x读作舌尖前音z、c、s。[...] 所以,北京人也有一个学习普通话语音的问题。" (Translation) "Putonghua takes the Beijing pronunciation as the standard pronunciation. Then why would Beijingers need to learn Putonghua's pronunciation? Because Beijing Chinese is a Chinese dialect. Putonghua does not absorb the Beijing pronunciation indiscriminately, but has to exclude special dialectal constituents. Special dialectal constituents of Beijing may exhibit in many aspects in pronunciation. For instance, in terms of initials, some young females pronounce anterior dorsal j, q, and x as anterior coronal z, c, and s. [...] Therefore, Beijingers still have the problem of learning Putonghua pronunciation." (北京市语言文字工作委员会办公室(2005). 普通话水平测试指导用书(北京版). Beijing: 商务印书馆. p. 6. ISBN  978-7-100-04553-7.)
  5. ^ Норман (1988), pp. 140–141.
  6. ^ Wan, I-Ping; Jaeger, Jeri J. (2003). "The Phonological Representation of Taiwan Mandarin Vowels: A Psycholinguistic Study". Journal of East Asian Linguistics. 12 (3): 205–257. Дои:10.1023/A:1023666819363.
  7. ^ Mou, Xiaomin (2006). Nasal codas in Standard Chinese : a study in the framework of the distinctive feature theory (Тезис). Массачусетский Институт Технологий. HDL:1721.1/35283.
  8. ^ а б c Дуаньму (2007).
  9. ^ Hashimoto, Mantaro (1970). "Notes on Mandarin Phonology". В Якобсон, Роман; Kawamoto, Shigeo (eds.). Studies in General and Oriental Linguistics. Tokyo: TEC. pp. 207–220. ISBN  978-0-404-20311-5.
  10. ^ Норман (1988) С. 138–139.
  11. ^ Майр, Виктор Х. (Май 1990 г.). Майр, Виктор Х. (ред.). "Two Non-Tetragraphic Northern Sinitic Languages: a) Implications of the Soviet Dungan Script for Chinese Language Reform" (PDF). Синоплатонические статьи. Philadelphia, PA: University of Pennsylvania (18): A-10. Получено 17 июн 2016.
  12. ^ Маир, Виктор (29 ноября 2014 г.). "[ответ на комментарий в] Паннинг запрещен в Китае". Журнал языков. Получено 30 ноября 2014. На односложном уровне омофонов очень много, но средняя длина слова составляет примерно два слога. Итак, на уровне слова проблем с омофонией нет.
  13. ^ Поллак, Джон (2011). The Pun Also Rises: How the Humble Pun Revolutionized Language, Changed History, and Made Wordplay More Than Some Antics. Пингвин. С. Глава 5.
  14. ^ Вина, Майкл (11 марта 2009 г.). "Грязный каламбур изменяет китайскую интернет-цензуру". Нью-Йорк Таймс. Получено 12 марта 2009.
  15. ^ Yip, Po-ching (2000). The Chinese lexicon: a comprehensive survey. Психология Press. п. 29. ISBN  978-0-415-15174-0.
  16. ^ Surendran, Dinoj and Levow, Gina-Anne (2004), «Функциональная нагрузка на тон мандарина не уступает гласным», Материалы Международной конференции по речевой прозодии 2004 г., Nara, Japan, pp. 99–102.[мертвая ссылка ]
  17. ^ Zhu & Wang (2015), п. 514.
  18. ^ "上聲 - 國語辭典" (на китайском языке). 中華民國 教育部. Получено 2018-11-28.
  19. ^ 《古代汉语词典》编写组 (2002). 古代汉语大词典大字本 (на китайском языке). Пекин: 商务印书馆. п. 1369. ISBN  978-7-100-03515-6.
  20. ^ 中国社会科学院 语言 研究所 词典 编辑 室 (2006). 现代汉语词典(第5版) (на китайском языке). Пекин: 商务印书馆. п. 1193. ISBN  978-7-100-04385-4.
  21. ^ Chao (1968), п. 27.
  22. ^ Chao (1968), п. 28.
  23. ^ Ван Цзялин, The Neutral Tone in Trisyllabic Sequences in Chinese Dialects, Tianjin Normal University, 2004
  24. ^ Yiya Chen and Yi Xu, Pitch Target of Mandarin Neutral Tone (Абстрактные В архиве 2007-06-30 на Wayback Machine ), представленный на 8th Conference on Laboratory Phonology В архиве 2007-07-14 at the Wayback Machine
  25. ^ 凡例, section 3.5: "一般读轻声、间或重读的字{...}"现代 汉语 词典 (第七 Version). Словарь современного китайского языка (седьмое издание) (на китайском языке).北京. Пекин: ○. Коммерческая пресса. 1 сентября 2016. с. 3. ISBN  978-7-100-12450-8.
  26. ^ "重·次轻词语后一音节的读音不太稳定,有"轻化"倾向,是"可轻读词语"。"邢, 福义 (March 2011). 普通话培训测试指要. Putonghua Peixun Ceshi Zhiyao (Second Edition) (на китайском языке).武汉. Ухань: 华中师范大学出版社. п. 172. ISBN  978-7-562-24795-1.
  27. ^ "4{...}一般读轻声、间或重读的音节{...}"。"普通话 水平 测试 实施 纲要. Putonghua Shuiping Ceshi Shishi Gangyao. (First Edition).北京. Пекин: ○. 2004. с. 43. ISBN  7-100-03996-7.
  28. ^ Zhu, Saiping; 朱赛萍 (2015). Duanmu, San; Feng, Shengli; Wang, Hongjun (eds.). 汉语的四字格 (1-е изд.). Beijing Shi. ISBN  9787561943618. OCLC  953511081.
  29. ^ Feng, Shengli (2017-12-14). Prosodic morphology of Mandarin Chinese. Абингдон, Оксон. ISBN  9781315392769. OCLC  1002206124.
  30. ^ Duanmu, San (2005). "The tone-syntax interface in Chinese: some recent controversies". Proceedings of the Symposium "Cross-Linguistic Studies of Tonal Phenomena, Historical Development, Tone-Syntax Interface, and Descriptive Studies.: 16–17.

Процитированные работы

внешняя ссылка