Чжанцзякоу – хух-хото диалект - Zhangjiakou–Hohhot dialect

Чжанцзякоу – Хух-Хото
張 呼 片
Родной дляКитай
Китайско-тибетский
Коды языков
ISO 639-3
Glottologhuhe1234  Huhehaote[1]
Jinyufen qu.png
Расположение диалекта Чжанцзякоу – Хух-Хото (желтый) говорят в Китае

Чжанцзякоу – Хух-Хото (упрощенный китайский : 张 呼 片; традиционный китайский : 張 呼 片; пиньинь : Чжанхупиан) является диалектом Джин, один из главных разновидности китайского. В разговорной речи носители языка называют это Cǐdì-huà (此地 话; горит: местная речь, или "местная речь"). На нем говорят в городе Хух-хото, в Внутренняя Монголия, и Чжанцзякоу в Провинция Хэбэй в Китае. Одно из его подразделений - Диалект хух-хота (упрощенный китайский : 呼和浩特 话; традиционный китайский : 呼和浩特 話; пиньинь : Hūhéhàotè huà), который также в местном масштабе называется Хуши-хуа (呼市 话; горит Ху-городская речь). Другая ветвь - Чжанцзякоу диалект (упрощенный китайский : 张家口 话; традиционный китайский : 張家口 話; пиньинь : Zhāngjiākǒu huà).[2]

Внутри двух городов есть заметные диалектные различия. Люди в районе Цзю-чэн (Юйцюань ), особенно мусульманское меньшинство хуэй, говорят на диалекте, очень похожем на то, что слышно в соседних Шаньси провинции и, несомненно, является ветвью языковой группы цзинь. Мандаринский диалект в Xincheng District представляет собой разветвленное сочетание цзинь, Хэбэйский диалект, Северо-восточный мандарин, и элементы Маньчжурский язык, вызванные миграцией в регион. Таким образом, был создан особый лингвистический стиль. Две разговорные формы диалекта Хух-Хото только частично понятны друг другу.

Как и большинство диалектов Цзинь, диалект Цзючэн Хух-Хото использует гортанная смычка, и является взаимно понятный со многими диалектами в соседних Шаньси. Однако в своей полноценной форме он лишь частично понятен с помощью Стандартный китайский. Возможно, самый эксцентричный звук - это звук «нге», используемый для выражения «я». Многие выражения в диалекте пересеклись с мандарином, преподаваемым в школах, чтобы создать "хух-хотский мандарин" или то, что обычно можно услышать на улице.

Примечательные особенности диалекта Хух-Хото включают:

  • Особая интонация для вопросов типа "да-нет", которая характеризуется удлиненным контуром в конце предложения.
  • Мандаринское завершающее «ba» (吧) часто заменяется на «và» (哇), особенно в предложениях.
  • «Я» (呀) используется в конце предложения для образования будущего времени.
  • Renjia (人家), выражение, используемое для обозначения кого-то в третьем лице, произносится как «niá».
  • Слово, которое соответствует мандаринскому «wǒ» («я»), произносится как «é» или «wě», что, возможно, является слабой формой формы «nge». Вульгарный сленговый термин для «я» - «йе 爷», который используется в основном менее образованными мужчинами и теми, кто хочет казаться жестким и мужественным.
  • Примечательный стремление из п, т, и k звуки.

Вышеупомянутые элементы обычно встречаются в подразделе Jin «сырого» диалекта Хух-Хото, который имеет свои собственные исключительные элементы:

  • Отсутствие звуков «ж», «ч» и «ш». Они соответственно меняются на «z», «c» и «s».
  • Мандаринское "r" не существует. Он заменяется мягким звуком "z".
  • «Что» (什么 Shénma) обычно произносится местными жителями «сэн» или «шэн».
  • На-ли, выражение «там» часто произносится как «на-ха-р».

Вариация

Диалект, на котором говорят Wuchuan County, примерно в 60 км к северу от города, отличается узнаваемым ароматом. То же самое относится и к диалекту в Баннер Сизиванг. Диалект вокруг Тумед левый баннер, к западу от города, значительно отличается фонологически, но лексически похож. В Чжанцзякоу, Хэбэй однако диалект кажется относительно похожим и имеет небольшие вариации.

Рекомендации

  1. ^ Хаммарстрём, Харальд; Форкель, Роберт; Haspelmath, Мартин, ред. (2017). "Хухэхаоте". Glottolog 3.0. Йена, Германия: Институт истории человечества Макса Планка.
  2. ^ 张家口 方言 (на китайском языке). 2010-10-11.