Южный полуостров Малайзийский Хоккиен - Southern Peninsular Malaysian Hokkien
Эта статья или раздел возможно содержит синтез материала что не достоверно упомянуть или же иметь отношение к основной теме.Январь 2011 г.) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения) ( |
Южная Малайзия Хоккиен | |
---|---|
南马 福建 话 Лам-Ма Хок-киан-оэ | |
Родной для | Сингапур, Малайзия, Индонезия |
Область, край | Джохор, Малакка, Селангор, Сингапур, Риау и Острова Риау |
Китайско-тибетский
| |
Диалекты |
|
Коды языков | |
ISO 639-3 | – |
Glottolog | Никто |
Южный малайзийский хоккиен (упрощенный китайский : 南马 福建 话; традиционный китайский : 南馬 福建 話; пиньинь : Nán Mǎ Fújiànhuà; Pe̍h-e-jī : Лам-Ма Хок-киан-оэ) является локальным вариантом Мин Нан Китайский сорт говорят в Центральной и Южном полуострове Малайзии (Кланг, Малакка, Муар, Тангкак, Сегамат, Бату Пахат, Понтийский, Джохор-Бару ), Сингапур, Риау и Острова Риау[нужна цитата ]
Этот диалект основан на С акцентом на Цюаньчжоу разновидности Мин Нан, в том числе Анг Чун (Ёнчун) диалект.[1][2] Он заметно отличается от Пенанг Хоккиен и Медан Хоккиен, которые основаны на Чжанчжоуский диалект.
Как и в Сингапуре, термин Хоккиен обычно используется Китайский в Юго-Восточной Азии для обозначения Мин Нан Китайский (闽南 语). Южный малайзийский хоккиен основан на Цюаньчжоуский диалект с некоторым влиянием Сямэнь диалект.
Фонология
Этот раздел основан на Энг Чун (Ёнчун) Хоккиен, на котором говорят Малакка.
Гласные
Есть восемь фонематических гласных:[2]
Передний | Центральная | Назад | |
---|---|---|---|
Закрывать | я | ɨ | ты |
Близко-середина | е | о | |
Середина | ə̠ | ||
Открытый-средний | ɔ | ||
Открыть | а |
Тона
Всего имеется семь тонов, пять из которых - длинные, а два - проверенные.[1] Как и другие разновидности хоккиена, эти тона также подвергаются тон сандхи в нефинальных позициях.[1] Значения тона (как базовые тона, так и тоны сандхи) длинных тонов показаны ниже:[3]
Номер тона | Конечный / базовый тон | Нефинальный / сандхи тон |
---|---|---|
1 | ˧ (33) | ˧ (33) |
2 | ˨˧ (23) | ˨˩ (21) |
3 | ˥˨ (52) | ˧˦ (34) |
5 | ˨˩ (21) | ˥˧ (53) |
6 | ˨˩ (21) | ˨˩ (21) |
Влияния из других языков
Южный малайзийский хоккиен также подвержен влиянию различных языков или диалектов, на которых говорят в Малайзии. Это в определенной степени зависит от Теохью диалект и иногда рассматривается как комбинированная речь Хоккиен-Теочью (особенно в Муар, Бату Пахат, Понтийский и Джохор-Бару ).[нужна цитата ]
Есть некоторые заимствования из малайский, но их меньше, чем в Пенанг Хоккиен и не заменяйте полностью оригинальные слова на хоккиенском языке.[4] Он также имеет заимствования из английский.[нужна цитата ]
Примечания
- ^ а б c Чанг и Се 2012, п. 38.
- ^ а б Хуанг, Чанг и Се 2011, п. 914.
- ^ Чанг и Се 2012, п. 43.
- ^ Загар 2001, п. 218.
Рекомендации
- Чанг, Юэ-чин; Се, Фэн-фан (2012). «Тональная коартикуляция в малазийском Hokkien: типологическая аномалия?». Лингвистический обзор. 29 (1): 37–73. Дои:10.1515 / tlr-2012-0003.
- Хуанг, Тинг; Чанг, Юэ-чин; Се, Фэн-фань (17–21 августа 2011 г.). Акустический анализ центральных гласных в малазийском хоккиен (PDF). 17-й Международный конгресс фонетических наук. Гонконг. С. 914–917.
- Тан, Чи Бенг (2001). «Китайцы в Юго-Восточной Азии и идентичности в меняющемся глобальном контексте». В Армстронге, М. Джоселин; Армстронг, Р. Уорвик; Муллинер, Кент (ред.). Китайское население в современных обществах Юго-Восточной Азии: идентичность, взаимозависимость и международное влияние. Лондон и Нью-Йорк: Рутледж. С. 210–236. ISBN 0-7007-1398-0.