Южный полуостров Малайзийский Хоккиен - Southern Peninsular Malaysian Hokkien

Южная Малайзия Хоккиен
南马 福建 话
Лам-Ма Хок-киан-оэ
Родной дляСингапур, Малайзия, Индонезия
Область, крайДжохор, Малакка, Селангор, Сингапур, Риау и Острова Риау
Диалекты
Коды языков
ISO 639-3
GlottologНикто
Jementah Hokkien Association в Jementah, Сегамат, Джохор.

Южный малайзийский хоккиен (упрощенный китайский : 南马 福建 话; традиционный китайский : 南馬 福建 話; пиньинь : Nán Mǎ Fújiànhuà; Pe̍h-e-jī : Лам-Ма Хок-киан-оэ) является локальным вариантом Мин Нан Китайский сорт говорят в Центральной и Южном полуострове Малайзии (Кланг, Малакка, Муар, Тангкак, Сегамат, Бату Пахат, Понтийский, Джохор-Бару ), Сингапур, Риау и Острова Риау[нужна цитата ]

Этот диалект основан на С акцентом на Цюаньчжоу разновидности Мин Нан, в том числе Анг Чун (Ёнчун) диалект.[1][2] Он заметно отличается от Пенанг Хоккиен и Медан Хоккиен, которые основаны на Чжанчжоуский диалект.

Как и в Сингапуре, термин Хоккиен обычно используется Китайский в Юго-Восточной Азии для обозначения Мин Нан Китайский (闽南 语). Южный малайзийский хоккиен основан на Цюаньчжоуский диалект с некоторым влиянием Сямэнь диалект.

Фонология

Этот раздел основан на Энг Чун (Ёнчун) Хоккиен, на котором говорят Малакка.

Гласные

Есть восемь фонематических гласных:[2]

 ПереднийЦентральнаяНазад
Закрыватьяɨты
Близко-серединае о
Середина ə̠ 
Открытый-средний  ɔ
Открытьа  

Тона

Всего имеется семь тонов, пять из которых - длинные, а два - проверенные.[1] Как и другие разновидности хоккиена, эти тона также подвергаются тон сандхи в нефинальных позициях.[1] Значения тона (как базовые тона, так и тоны сандхи) длинных тонов показаны ниже:[3]

Номер тонаКонечный / базовый тонНефинальный / сандхи тон
1˧ (33)˧ (33)
2˨˧ (23)˨˩ (21)
3˥˨ (52)˧˦ (34)
5˨˩ (21)˥˧ (53)
6˨˩ (21)˨˩ (21)

Влияния из других языков

Южный малайзийский хоккиен также подвержен влиянию различных языков или диалектов, на которых говорят в Малайзии. Это в определенной степени зависит от Теохью диалект и иногда рассматривается как комбинированная речь Хоккиен-Теочью (особенно в Муар, Бату Пахат, Понтийский и Джохор-Бару ).[нужна цитата ]

Есть некоторые заимствования из малайский, но их меньше, чем в Пенанг Хоккиен и не заменяйте полностью оригинальные слова на хоккиенском языке.[4] Он также имеет заимствования из английский.[нужна цитата ]

Примечания

Рекомендации

  • Чанг, Юэ-чин; Се, Фэн-фан (2012). «Тональная коартикуляция в малазийском Hokkien: типологическая аномалия?». Лингвистический обзор. 29 (1): 37–73. Дои:10.1515 / tlr-2012-0003.
  • Хуанг, Тинг; Чанг, Юэ-чин; Се, Фэн-фань (17–21 августа 2011 г.). Акустический анализ центральных гласных в малазийском хоккиен (PDF). 17-й Международный конгресс фонетических наук. Гонконг. С. 914–917.
  • Тан, Чи Бенг (2001). «Китайцы в Юго-Восточной Азии и идентичности в меняющемся глобальном контексте». В Армстронге, М. Джоселин; Армстронг, Р. Уорвик; Муллинер, Кент (ред.). Китайское население в современных обществах Юго-Восточной Азии: идентичность, взаимозависимость и международное влияние. Лондон и Нью-Йорк: Рутледж. С. 210–236. ISBN  0-7007-1398-0.

Смотрите также