Языки Малайзии - Languages of Malaysia
Коренные языки Малайзии принадлежат к Пн-кхмерский и Малайско-полинезийский семьи. Национальный или официальный язык малайский который является родным языком большинства малайский этническая группа. Основные этнические группы в Малайзии - это Малайцы, Китайский и Индейцы, при этом многие другие этнические группы представлены в меньшем количестве, каждая со своим собственным языком. Самые большие родные языки, на которых говорят в Восточная Малайзия являются Ибан, Dusunic, и Кадазан языков. английский широко понимается и используется в сфере услуг и является обязательным предметом в начальной и средней школе. Это также основной язык, на котором говорят в большинстве частных колледжей и университетов. Английский может иметь приоритет над малайским в определенных официальных контекстах, как это предусмотрено Законом о национальном языке, особенно в штатах Сабах и Саравак, где он может быть официальным рабочим языком.
В Малайзии говорят на 137 живых языках,[1] 41 из которых находятся на полуострове Малайзия.[2] Правительство обеспечивает обучение в начальный уровень владения каждым из трех основных языков: малайским, мандаринским и тамильским. Внутри малайского и тамильского языков существует ряд диалектных различий.[3] Есть ряд китайских языков, родных для этнических китайцев, которые происходят из южного Китая, в том числе китайцев юэ, мин и хакка.
малайский
Официальным языком Малайзии является малазийская стандартизированная форма Малайский язык (Малайский: Бахаса Малайзия).[4] На всей территории Малайзии используются 10 диалектов малайского.[3] Малайский стал преобладающим после Инцидент 13 мая.[5] Вариант Малайский язык что говорят в Бруней также обычно говорят в Восточной Малайзии.[нужна цитата ] Стандартный малайский часто является вторым языком после использования местного малайского диалекта. Стандартный язык продвигается как объединяющий символ нации всех национальностей, связанный с концепцией Bangsa Malaysia (Малазийская раса). Статус национального языка закреплен в статье 152 Закона. конституция.[6] Прохождение Закон о национальном языке 1963/67 также укрепил позиции языка. В Законе об образовании от 1996 года подтверждается, что малайский язык должен быть "основным средством обучения во всех учебных заведениях Национальной системы образования", за некоторыми исключениями.
Другие языки коренных народов
Граждане Минангкабау, Бугис или же Яванский происхождение, которое может быть классифицировано как "малайский" согласно конституционным определениям, также может говорить на языках своих предков. У коренных племен Восточной Малайзии есть свои языки, родственные малайскому, но легко отличимые от него. Ибан является основным племенным языком в Саравак пока Дусун и Кадазан на языках говорят местные жители Сабах.[7] Некоторые из этих языков остаются сильными, их используют в образовании и повседневной жизни.[3] Сабах имеет десятый субэтнический язык, Bajau, Брунейский, Мурут, Лундайе / Лун Баванг, Рунгус, Бисая, Иранун, Сама, Сулюк и Сунгай. Существует более 30 групп аборигенов, каждая из которых имеет свой диалект. Эти языки находятся под угрозой исчезновения, в отличие от основных языков, таких как Kadazandusuns которые разработали учебные программы. Ибан также разработал учебную программу.[8] Языки на полуострове можно разделить на три основные группы: негритянский, сенойский и малайский, а также на 18 подгрупп.[3] В Семай используется в образовании.[8] На тайском также говорят в северных частях полуострова, особенно в Северном Кедахе и Лангкави, Перлисе, Северном Пераке, Северном Теренггану и Северном Келантане.[9]
английский
Малазийский английский, также известный как малазийский стандартный английский (MySE), представляет собой форму английский происходит от Британский английский, хотя официально этот термин используется мало, кроме как в отношении образования. Английский язык использовался в парламенте на короткое время после обретения независимости (тогда как Малайская федерация), до постепенного и полного перехода на малайский язык, и с разрешения продолжает использоваться сегодня для конкретной терминологии. Однако английский остается официальным языком законодательных собраний и судов штатов. Сабах и Саравак.[10][11][12] Малазийский английский мало отличается от стандартного британского английского.[6]
Малазийский английский также широко используется в бизнесе, наряду с Манглиш, который является разговорной формой английского языка с тяжелым малайский, Китайский, и Тамильский влияет. Большинство малазийцев владеют английским языком, хотя некоторые бегло говорят только на манглишской форме. Правительство Малайзии официально не рекомендует использовать манглиш.[13] Многие компании в Малайзии проводят свои операции на английском языке, который иногда используется в официальной переписке.
Федеральная конституция предусматривает, что английский будет оставаться официальным языком в течение не менее 10 лет после Мердека пока парламент не примет иное решение.[14] Принятие Закона о национальном языке вновь подтвердило примат малайского как официального языка для большинства официальных целей, однако закон предусматривает использование английского языка в определенных официальных контекстах. Среди них раздел 5 предусматривает, что английский язык может использоваться в парламенте и государственных собраниях с разрешения председательствующего. Статья 152 (3) конституции и разделы 6-7 Закона о национальном языке предусматривают, что все федеральные законы и законы штата должны приниматься на малайском и английском языках.
В Соглашение Малайзии,[15] предусматривал дальнейшее использование английского языка в Сабахе и Сараваке для любых официальных целей.[16] В соответствии со статьей 161 (3) конституции федеральное законодательство, затрагивающее использование английского языка в Сабахе и Сараваке, не станет законом в этих штатах, если оно не будет одобрено их соответствующими законодательными собраниями. Саравак не принял Закон о национальном языке; тем временем Сабах внес поправки в свою конституцию, чтобы малайский стал «официальным языком кабинета министров и собраний штата».[17]
Английский язык был преобладающим языком в правительстве до 1969 года.[5] Существует значительная напряженность в отношении статуса и использования английского языка в стране, поскольку этот язык рассматривается как историческое колониальное навязывание и как решающий навык для академических достижений и глобального бизнеса.[6] Английский язык служил средством преподавания математики и естественных наук во всех государственных школах в соответствии с PPSMI политика, но вернулась к бахаса Малайзии в национальных школах и на родных языках в 2012 году.[18] Группа действий родителей по образованию и бывший премьер-министр Тун Д-р Махатхир Мохамад призвал снова преподавать естественные науки и математику на английском языке.[3][19][20]
Китайский язык и регионы
В целом, Стандартный китайский (Мандарин) и его Малайзийский диалект являются наиболее распространенными формами среди Малазийский китайский, поскольку это лингва франка для китайцев, говорящих на взаимно непонятных разновидностях; Мандарин также является языком обучения в китайских школах и важным языком в бизнесе.[3]
Поскольку большинство малазийских китайцев происходят из южных провинций Китай, в Малайзии говорят на различных южно-китайских разновидностях (помимо Стандартный китайский (Мандаринский диалект), пришедший из северного Китая и введенный через систему образования). Наиболее распространенными формами в полуостровной Малайзии являются: Хоккиен, Кантонский, Хакка, Хайнаньский, и Hokchew.[9] На хоккиене в основном говорят на Пенанг, Северная Перак и Kedah тогда как кантонский диалект в основном используется в Ипох и Куала Лумпур. В Саравак большинство этнических китайцев говорят на хоккиенском, хокчевском или хакка. Хакка преобладает в Сабах кроме города Сандакан где чаще говорят на кантонском диалекте, несмотря на происхождение хакка проживающих там китайцев.
Как и малазийская молодежь других национальностей, большая часть китайской молодежи многоязычна и может говорить по крайней мере на трех языках, по крайней мере, с умеренной беглостью - мандаринском, английском и малайском, а также на своем китайском регионе и / или доминирующем китайском регионе в своем регионе. Однако большинство китайских регионов уступают место мандаринскому из-за его престижа и использования в качестве языка обучения в школах с китайским языком обучения. Некоторые родители говорят со своими детьми исключительно на мандаринском диалекте. Некоторые менее распространенные региолекты, такие как Хайнаньский, находятся на грани исчезновения.
Индийские языки
Тамильский и это Малайзийский диалект используются преимущественно тамилами, которые составляют большинство малазийских индейцев.[21] Он особенно используется в Полуостров Малайзия.
Тамилоговорящие иммигранты в Малайзию происходили из двух групп: Шри-ланкийские тамилы кто говорил Шри-ланкийские тамильские диалекты такой как Джафна тамильский диалект, и индийские тамилы, говорящие на диалекте с Тамил Наду. Эти диалекты отражали классовые различия: шри-ланкийские тамилы были более образованными и руководили индийскими тамилами, которые в основном служили рабочими на каучуковых хозяйствах. Эти два сообщества с их очень разными диалектами оставались в основном отдельными в Малайзии, образуя два отдельных тамильских сообщества. Тамильский язык становится все менее распространенным среди более образованного тамильского населения, его заменяет преимущественно английский язык, а в меньшинстве - малайский. Школы с тамильским языком обучения считаются менее выгодными, чем школы с преподаванием на английском языке, что не дает больших перспектив социально-экономического развития. В то время как правительство Малайзии оказывает ограниченную поддержку начальному обучению на тамильском языке, средняя школа преподается только на малайском языке, а частных школ на тамильском языке нет. Использование тамильского языка остается обычным явлением среди менее образованного тамильского сообщества, которое часто продолжает жить в своих общинах на плантациях или вблизи них, или в городских поселениях скваттеров.[22]
В Малайцы в Малайзия известен как второй по величине Индийский этническая принадлежность, после Тамилы.[23]. Малаялей можно встретить в штатах Западного побережья, в основном в Пенанг, Перак (Ситьяван & Паданг Ренгас ), Селангор и Негери Сембилан (Лабу & Бахау ). Их можно разделить на 3 основные группы; чернорабочие, торговцы, государственные служащие и управляющие. Рабочие-малаялы были преимущественно Индусы из Палаккад и Cannannore регионы Малабара. Эти сообщества говорили Южный Малабар диалект и Каннур диалект. Некоторые из рабочих, не связанных с Система кангани были размещены в поместьях смешанной национальности, в основном Тамилы. Таким образом, эти рабочие смешиваются с Тамилы и в итоге использовал Тамильский словари на своем языке. Некоторые даже получили формальное тамильское образование, что в конечном итоге привело к тому, что они перестали говорить на малаялам в качестве первого языка, а на тамильском. Торговцы, говорящие на малаяламском языке, приехали в Малайю в основном из Мусульманин сообщества в Малабар. Они говорили Moplah диалект, имеющий влияние арабский и Персидский язык. Этот диалект до сих пор используется среди сегодняшних Малабарский Мусульмане. Кроме того, малайцы, которые работали клерками по недвижимости и работали на полупрофессиональных должностях на малайской государственной службе, состоят из индуистов и христиан из разных стран. Кочин и Travancore, как они получили образование. Эти люди говорили Малаялам диалекты, которые похожи на стандартный малаялам, на котором говорят сегодня. Большинство молодых людей Малаяли сообщества не могут свободно говорить на своем родном языке из-за использования английского языка среди высокообразованных Малайцы и господство Тамильский, как лингва-франка Малазийские индейцы.
Одна небольшая группа бывших носителей тамильского языка, Читти, почти полностью говорят на малайском.[22]
Другие языки Южной Азии, такие как Бенгальский, хинди, Пенджаби, Сингальский и телугу также говорят.
Креолы
У небольшого числа малазийцев есть Евразийский происхождение и говорить креольские языки, например португальский Малакканские креолы.[24] Испанский креол, Замбоангеньо, диалект чавакано, распространился в Сабах с южной Филиппины.[25]
Жестовые языки
Языки жестов включают Малазийский язык жестов и старший Селангорский язык жестов и Пенангский язык жестов. В образовании глухих не используется язык жестов. Вместо, Кодированный вручную малайский используется.
Список языков
Родные языки в полуостровной Малайзии
Родные языки на малайзийском Борнео
Другие языки, признанные родными
Приблизительное количество говорящих в Малайзии по состоянию на 2019 год:[26][нужен лучший источник ]
Язык | Код | Компьютерные колонки | Семья |
---|---|---|---|
Acehnese | туз | 84,000 | Chamic (Австронезийский ) |
Банджарский | BJN | 26,000 | Малайский (Австронезийский ) |
Бугийский | ошибка | 143,000 | Южный Сулавеси (Австронезийский ) |
Чам | cja | 13,000 | Chamic (Австронезийский ) |
Яванский | яв | 661,000 | Яванский (Австронезийский ) |
Керинчи | квр | Малайский (Австронезийский ) | |
Мандат | btm | 31,000 | Северо-западная Суматра - Барьерные острова (Австронезийский ) |
Минангкабау | мин | 931,000 | Малайский (Австронезийский ) |
Малазийский китайский языки
Приблизительное количество говорящих в Малайзии по состоянию на 2019 год:[26][нужен лучший источник ]
Язык | Код | Компьютерные колонки | Семья |
---|---|---|---|
Кантонский | юэ | 1,443,000 | Китайско-тибетский |
Фучжоу | фжо | 260,000 | Китайско-тибетский |
Хакка | хак | 1,787,000 | Китайско-тибетский |
Хайнаньский | нан | 405,000 | Китайско-тибетский |
Хоккиен | нан | 1,966,000 | Китайско-тибетский |
Мандарин | cmn | 1,019,000 | Китайско-тибетский |
Мин Бэй | mnp | 397,000 | Китайско-тибетский |
Теохью | нан | 1,038,000 | Китайско-тибетский |
Малазийские индийские языки
Приблизительное количество говорящих в Малайзии по состоянию на 2019 год:[26][нужен лучший источник ]
Язык | Код | Компьютерные колонки | Семья |
---|---|---|---|
Гуджарати | парень | 29,000 | Индоевропейский |
хинди | хин | 59,000 | Индоевропейский |
Бенгальский | Бен | 81,000 | Индоевропейский |
Малаялам | мал | 344,000 | Дравидийский |
Пенджаби | Сковорода | 69,000 | Индоевропейский |
Тамильский | там | 1,856,000 | Дравидийский |
телугу | тел | 117,000 | Дравидийский |
Урду | urd | 15,000 | Индоевропейский |
Иностранные языки
Смотрите также
Рекомендации
- ^ "Этнологический отчет Малайзии". Ethnologue.com. Получено 18 октября 2010.
- ^ «Отчет этнолога для Малайзии (полуостров)». Ethnologue.com. Архивировано из оригинал 10 мая 2011 г.. Получено 18 октября 2010.
- ^ а б c d е ж Камила Газали. «Национальная идентичность и языки меньшинств». Хроника ООН. Архивировано из оригинал 2 ноября 2012 г.. Получено 4 сентября 2013.
- ^ Конституция Малайзии: статья 152
- ^ а б Барбара Уотсон Андайя; Леонард Ю. Андая (15 сентября 1984 г.). История Малайзии. Пэлгрейв Макмиллан. ISBN 978-0-312-38121-9.
- ^ а б c Керхнер-Обер, Ренате (2013). «Лингвистические затруднения в многоязычной Малайзии: социально-политические вопросы, языковая политика, образовательные изменения». В Singleton, D M; Фишман, Джошуа А; Аронин, Лариса; Ó Лауар, Муирис (ред.). Современный многоязычие: новый лингвистический диспенсация. Берлин: Де Грюйтер Мутон. С. 299–310. ISBN 9781614513896.
- ^ К. Александр Аделаар; Николаус Химмельманн (1 января 2005 г.). Австронезийские языки Азии и Мадагаскара. Психология Press. С. 397–. ISBN 978-0-7007-1286-1.
- ^ а б Люк Ринтод (30 ноября 2010 г.). «Говорите, призывали чемпионы по родному языку». Свободная Малайзия сегодня. Получено 4 сентября 2013.
- ^ а б "Малайзия". Cia.gov. Получено 26 октября 2010.
- ^ «Моя конституция: Сабах, Саравак и особые интересы». Малазийская коллегия адвокатов. Малазийская коллегия адвокатов. 2 февраля 2011 г.. Получено 14 августа 2019.
Английский язык является официальным языком законодательных собраний и судов штатов Сабах и Саравак с Дня Малайзии, 16 сентября 1963 года.Любое изменение официального языка на бахаса мелайу может вступить в силу только в том случае, если Законодательное собрание штата Сабах или Саравак согласится принять федеральные законы, которые делают бахаса мелаю официальным языком.
- ^ «Статья 32 Закона о национальном языке не имеет юридической силы в Сараваке». Dayak Daily. Субанг Джая, Селангор. 5 сентября 2018 г.. Получено 14 августа 2019.
- ^ «Правительство Свак никогда не соглашалось изменить нынешнюю политику в отношении использования английского языка». Почта Борнео. Кучинг, Саравак. 5 сентября 2018 г.. Получено 14 августа 2019.
- ^ Циммер, Бенджамин (5 октября 2006 г.). "Language Log: Малайзия принимает жесткие меры" салатный язык"". Itre.cis.upenn.edu. Получено 14 сентября 2010.
- ^ Конституция, статья 152 (2)
- ^ который предусматривал присоединение Северного Борнео, Саравака и Сингапура к Федерация Малайи
- ^ Соглашение с Малайзией, раздел 61 (2)
- ^ Конституция Сабаха, статья 11а
- ^ «Математика и наука возвращаются к бахасам, родным языкам». Звезда онлайн. 8 июля 2009 г.. Получено 8 сентября 2010.
- ^ Мохд Фархан Дарвис (12 ноября 2013 г.). «Доктор Махатхир снова призывает к преподаванию естественных наук и математики на английском языке». Малазийский инсайдер. Архивировано из оригинал на 2014-10-18. Получено 3 октября 2014.
- ^ "СТРАНИЦА передает второй меморандум". Звезда онлайн. 9 июля 2010 г. Архивировано с оригинал на 2014-10-18. Получено 8 сентября 2010.
Заместитель премьер-министра Тан Шри Мухиддин Ясин объявил в прошлом году, что политика преподавания математики и естествознания на английском языке (известная под ее малайским акронимом PPSMI) будет отменена с 2012 года.
- ^ Барбара А. Вест (1 января 2009 г.). Энциклопедия народов Азии и Океании. Публикация информационной базы. ISBN 978-1-4381-1913-7.
- ^ а б Шиффман, Гарольд Ф. (1995). «Языковой сдвиг в тамильских общинах Малайзии и Сингапура: парадокс эгалитарной языковой политики». Утрата языка и государственная политика. 14 (1–2). Получено 9 августа 2020.
- ^ https://joshuaproject.net/people_groups/17433/MY
- ^ «Малазийский креольский португальский: азиатский, африканский или европейский?». 17. Техасский университет. 1975: 211–236. JSTOR 30027570. Цитировать журнал требует
| журнал =
(помощь) - ^ Сюзанна Михаэлис (2008). Корни креольских структур: влияние субстратов и суперстратов. Издательство Джона Бенджамина. ISBN 90-272-5255-6.
- ^ а б c «Страна: Малайзия». Проект Джошуа.
внешняя ссылка
- Языки Малайзии на Muturzikin.com
- borneodictionary.com - Словарь языков Борнео