Западно-австралийский английский - Western Australian English

Западно-австралийский английский это английский говорят в Австралийский штат из Западная Австралия (WA).

Словарный запас

Некоторые слова, используемые в Западная Австралия уникален в обоих Австралия и остальной мир.[1][2]

Несколько сроков Британское происхождение сохранились, которые редко используются в других частях Австралии. Одним из примеров является граница, что означает область между дорогой и мощеной пешеходной дорожкой, которая известна под термином полоса природы в остальной части Австралии.[3] Другой ручей, для небольшого ручья.[3]

Некоторые слова были сокращены, например, термин купальщики обычно используется вместо купальный костюм или же togs как используется в других частях Австралии.[нужна цитата ] Некоторые оригинальные термины также были изобретены в WA и с тех пор вошли в обиход. Примером этого является термин дом открыт, описывающий дом на рынке, который открыт для всеобщего обозрения.[4]

В целом, около 750 слов в Западной Австралии используются иначе, чем в восточные штаты.[3]

Есть также много уникальных, придуманных сленговых слов, таких как звон, имея в виду австралийского иммигранта Итальянский происхождение (это слово часто считается уничижительным и / или оскорбительным). Курсив также часто называют бегущее письмо в начальных школах Западной Австралии.[нужна цитата ].

Стакан пива объемом 285 миллилитров (10,0 имп. Жидких унций; 9,6 жидких унций США) называется мидди только в WA и Новом Южном Уэльсе.[нужна цитата ]

Много слов из Коренные австралийские языки нашли свой путь в западно-австралийском английском. Примеры включают лысый (или же головокружение), а Нунгар слово для копья, как используется в современной подводной ловле рыбы;[3] и Гилджи (или же Джилги), Нунгарское название небольшого пресноводного рака Юго-Запад. Раков, которые часто встречаются в районе Перт-Хиллз, можно назвать болваны. Еще одно слово вероятного аборигенного происхождения: домик (произносится с ʊ, как гласная в бык), что означает камень, валун или небольшой камень.[5] Среди жителей Западной Австралии термин песчаный или чаще домик Общеизвестно, что это небольшой комок песка (со слипшимися гранулами), который дети часто бросают друг в друга на детских площадках или строительных площадках.[3]

Другие слова аборигенов, которые были более широко включены в относительно распространенный региональный язык Западной Австралии, включают «вонги» (разговор) и «милли-милли» (бумага).[нужна цитата ]

Фонология

Большинство жителей Западной Австралии говорят либо с общим австралийским акцентом, либо с широким австралийским акцентом. Те, кто вырос в пригороде Перт обычно говорят с общим австралийским акцентом, а жители регионов ("из сельской местности") говорят с широким акцентом.[нужна цитата ]

Центрирующие дифтонги

Центрирование дифтонги гласные, которые встречаются в таких словах, как ухо, борода, воздуха и явный. В Западная Австралия, центрирующие дифтонги имеют тенденцию произноситься как полные дифтонги. Жители восточных штатов обычно произносят «страх» и «пиво» ​​без движения челюсти, тогда как жители Западной Австралии обычно произносят их как «фе-а» и «бе-а» соответственно.[6][7]

L-вокализация

Как также найдено в Южно-австралийский английский, тенденция для некоторых / л / звуки стать гласными (/ l / вокализация ) встречается чаще, чем в других штатах. "Hurled", например, в Западной Австралии звучит [ʊ̯], приводя к произношению [hɜːʊ̯d], тогда как в других государствах / л / произносится как согласный [ɫ ]. В / л / звучит; например, «молоко» звучит как «миувк» [mɪʊ̯k] и "холм" звучит как "привет" [hɪʊ̯], который также может быть похож на диалект с Южноафриканский английский но в другом словаре по сравнению с Новозеландский английский.

Произношение отдельных слов

Некоторые варианты произношения также отличаются от тех, которые используются в остальной части Австралии. Например:

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Морин Брукс и Джоан Ричи, Слова с Запада: Словарь терминов Западной Австралии. Издательство Оксфордского университета (1994). ISBN  0-19-553628-2
  2. ^ Ронда Оливер, Грэм Маккей и Джудит Рошкуст, «Лексическая изменчивость среди детей начальной школы Западной Австралии», Австралийский журнал лингвистики, т. 22, нет. 2 (1 октября 2002 г.) стр. 207 - 229.
  3. ^ а б c d е Уиш-Уилсон, Дэвид (2013). Перт. Сидней: NewSouth Books (Издательство Университета Нового Южного Уэльса). п. 13. ISBN  9781742233673.
  4. ^ «Архивная копия». Архивировано из оригинал 8 сентября 2009 г.. Получено 2009-09-09.CS1 maint: заархивированная копия как заголовок (связь)
  5. ^ Брюс Мур (2008). «Говорим на нашем языке: история австралийского английского» (PDF). Oup.com.au. Получено 19 ноября 2016.
  6. ^ "региональные акценты | Австралийские голоса". Clas.mq.edu.au. Получено 19 ноября 2016.
  7. ^ «Стрин чувствует напряжение - Националь». Smh.com.au. 29 января 2005 г.. Получено 19 ноября 2016.