Цыганский язык - Romani language

Цыганский
rromani ćhib
Носитель языка
c. 3,5 миллиона (SIL Этнолог ) (2015)[1]
Диалекты
Официальный статус
Признанное меньшинство
язык в
Коды языков
ISO 639-2ПЗУ
ISO 639-3ПЗУ - инклюзивный код
Индивидуальные коды:
rmn – Балканские цыгане
rml – Балтийские цыгане
rmc – Карпатские ромы
rmf – Финский Kalo
rmo – Sinte Romani
rmy – Vlax Romani
rmw – Валлийско-цыганский
Glottologрома1329[13]
Цыганоязычные Europe.png
Страны Европы, в которых цыганский язык признан языком меньшинства.
Эта статья содержит IPA фонетические символы. Без должного оказание поддержкивы можете увидеть вопросительные знаки, квадраты или другие символы вместо Unicode символы. Вводное руководство по символам IPA см. Справка: IPA.
Часть серия на
Цыганский народ
Флаг цыганского народа
  • ВикиПроект

Цыганский (/ˈрɒмəпя,ˈр-/;[14][15][16][17] также Цыганский; Цыгане: rromani ćhib) является Индоарийский макроязык из Цыганские общины.[18] В соответствии с Этнолог, семь разновидностей цыганского языка достаточно различаются, чтобы считаться самостоятельными языками. Самые крупные из них Vlax Romani (около 500000 спикеров),[19] Балканские цыгане (600,000),[20] и Sinte Romani (300,000).[21] Некоторые цыганские общины говорят на смешанных языках, основанных на окружающем языке, с сохранением лексики, полученной от ромов - они известны лингвистам как Парацыганский разновидности, а не диалекты самого цыганского языка.[22]

Различия между различными разновидностями могут быть такими же большими, как, например, различия между Славянские языки.[23]

Имя

Носители цыганского языка обычно называют этот язык rromani ćhib "цыганский язык" или романы "по-римски".[24] Это происходит от слова рома rrom, что означает "член (цыганской) группы" или "муж".[24] Именно здесь термин «рома» происходит от английского языка, хотя некоторые группы рома называют себя другими демонимы (например, "Каале", "Синти" и т. д.).[24]

До конца девятнадцатого века в англоязычных текстах этот язык обычно упоминался как «цыганский язык». Хотя некоторые считают это уничижительным, в Соединенных Штатах термин «цыган» по-прежнему является наиболее понятным термином, поскольку «цыганский» там не используется.[24]

Классификация

В XVIII веке сравнительные исследования показали, что цыганский язык принадлежит к индоевропейской языковой семье.[25] В 1763 году Валий Иштван, Кальвинист пастор из Сату Маре в Трансильвания, был первым, кто заметил сходство между ромами и Индоарийский сравнивая цыганский диалект Дьер с языком (возможно Сингальский ) говорят три Шри-ланкийский студентов, которых он встретил в Нидерландах.[26] Затем последовал лингвист Иоганн Христиан Кристоф Рюдигер (1751–1822), чья книга Von der Sprache und Herkunft der Zigeuner aus Indien (1782) предположил, что цыгане произошли от санскрит. Это побудило философа Кристиан Якоб Краус собирать лингвистические доказательства путем систематического опроса цыган в Кенигсберг тюрьма. Выводы Крауса никогда не публиковались, но они, возможно, повлияли или заложили основу для более поздних лингвистов, особенно Август Потт и его новаторство Darstellung die Zigeuner in Europa und Asien (1844–45). Исследование того, как разветвляются диалекты рома, было начато в 1872 г. Славист Франц Миклошич в серии эссе. Однако именно филолог Ральф Тернер статья 1927 года «Положение цыган в индоарийском», послужившая основой для включения цыган в историю индийских языков.

Романи Индоарийский язык это часть Балканский спрахбунд. Это единственный Новый индоарийский говорят исключительно за пределами Индийский субконтинент.[27]

Цыганский иногда классифицируется в Центральная зона или же Северо-Западная зона Индоарийские языки иногда рассматриваются как отдельная группа.

Цыганский язык имеет ряд общих черт с языками Центральной зоны.[28] Самый значительный изоглоссы сдвиг древнеиндоарийской р к ты или же я (санскрит śr̥ṇ-, Романи солнце- 'слышать') и kṣ- к кх (Санскрит Akṣi, Романи j-akh 'глаз').[28] Однако, в отличие от других языков Центральной зоны, цыганский сохраняет многие стоматологические кластеры (цыганский трин 'три', фральский "брат", сравните хинди банка, бхаи).[28] Это означает, что цыгане отделились от языков Центральной зоны до Средний индоарийский период.[28] Тем не менее, цыганский язык демонстрирует некоторые особенности нового индоарийского языка, такие как размывание первоначальной системы именного падежа в сторону дихотомии именительного / наклонного падежа с добавлением новых грамматических суффиксов падежа.[28] Это означает, что исход цыган из Индии мог произойти только в конце первого тысячелетия.[28]

Многие слова похожи на Марвари и Ламбади языки, на которых говорят в большей части Индии. Цыганский язык также имеет некоторое сходство с языками Северо-Западной зоны.[28] В частности, грамматикализация энклитических местоимений как маркеров лиц на глаголах (Kerdo 'готово' + мне 'я' → Kerdjom 'Я сделал') также встречается в таких языках, как Кашмири и Шина.[28] Это свидетельствует о миграции на северо-запад во время отделения языков Центральной зоны от более поздней миграции в Европу.[28]

Основываясь на этих данных, Матрас (2006) рассматривает романи как «своего рода индийский гибрид: центральный индийский диалект, который частично слился с северными индийскими языками».[28]

Что касается грамматических структур, цыганский язык консервативен в сохранении почти нетронутыми маркеров согласия среднеиндоарийского человека в настоящем времени и в поддержании согласных окончаний для именного падежа - обе особенности, которые были размыты в большинстве других современных индоарийских языков.[28]

Романи демонстрирует ряд фонетических изменений, которые отличают его от других индоарийских языков - в частности, облагораживание звонких придыхающих (bh dh gh > ph th kh), смещение медиального т д к л, коротко а к е, исходный кх к Икс, ретрофлексия ḍ, ṭ, ḍḍ, ṭṭ, ḍh и т.д. р и р, и сдвиг флективного к .[28]

Покинув Индийский субконтинент, цыгане сильно пострадали от общения с европейскими языками.[28] Наиболее значительным из них был Средневековый греческий, который лексически, фонематически и грамматически способствовал развитию раннего рома (10–13 вв.).[28] Это включает в себя флективные аффиксы для существительных и глаголов, которые по-прежнему продуктивны с заимствованной лексикой, переход к VO порядок слов, и принятие заранее определенной статьи.[28] Ранние цыгане также заимствовали Армянский и Персидский.[28]

Цыгане и Домари имеют некоторые общие черты: агглютинация послелогов второго слоя (или клитики, обозначающей падеж), к именной основе, маркеры согласия для прошедшего времени, нейтрализация гендерной маркировки во множественном числе и использование наклонного падежа в качестве винительного падежа.[29][30] Это вызвало много дискуссий об отношениях между этими двумя языками. Когда-то домари считался «родственным языком» цыган, эти два языка разделились после ухода с индийского субконтинента, но более поздние исследования показывают, что различия между ними достаточно значительны, чтобы рассматривать их как два отдельных языка в Центральном регионе. Зона (Хиндустани ) группа языков. Следовательно, Дом и Ром, вероятно, произошли от двух разных волн миграции из Индии, разделенных несколькими столетиями.[31][32]

Цифры в Цыганский, Домари и Ломаврен языков, с санскрит, хинди, Бенгальский и Персидский формы для сравнения.[33] Обратите внимание, что Romani 7–9 заимствованы из греческого языка.

Языки
Числа
санскритхиндиБенгальскийЦыганскийДомариЛомавренПерсидский
1ékaэкэкэх, джекyikaяк, агаяк, ага
2дваделатьдуипареньluiду, делай
3трибанкабанкатринtærənтёринse
4catvā́raḥмашинаcharštarštarИшдёрчахар
5панчаpā̃cпанчпанджпанджПенджпандж
6сиделчахчхойШовШашšeššeš
7саптасиделсиделифтаxautрукоятьрукоять
8анаāṭhāṭhOxtoxaišthašthašt
9наванаунетуинджананюнет
10дашаdasдошdešdesласда
20viṃśatíбисКурибисwīsперспективабист
100шатасауэкшоšelсаджсаджгрустный

История

Карта, показывающая миграцию цыган через Европу и Малую Азию

Первая аттестация цыган датируется 1542 годом нашей эры в Западной Европе.[28] Более ранняя история цыганского языка полностью недокументирована, и ее можно понять в первую очередь на основе сравнительных лингвистических данных.[28]

Лингвистическая оценка, проведенная в девятнадцатом веке Поттом (1845) и Миклошичем (1882–1888), показала, что цыганский язык является новым индоарийским языком (NIA), а не Средний индоарийский (MIA), установив, что предки ромов не могли покинуть Индию значительно раньше 1000 г.

Главный аргумент в пользу миграции во время или после переходного периода к NIA - это потеря старой системы именного падежа и ее сведение к просто двусторонней падежной системе, именительный падеж или наклонный падеж. Второстепенный аргумент касается системы гендерной дифференциации. У цыган только два пол (мужской и женский род). Средние индоарийские языки (называемые MIA) обычно имели три рода (мужской, женский и средний), и некоторые современные индоарийские языки сохраняют эту старую систему даже сегодня.

Утверждается, что потери среднего пола не происходили до перехода к NIA. Большинство существительных среднего рода стали мужского рода, а некоторые - женского рода, например, среднего рода. अग्नि (Агни) в Пракрит стал женским आग (āg) в хинди и зубец на цыганском языке. Параллели в грамматической гендерной эволюции между цыганами и другими языками NIA приводятся в качестве доказательства того, что предшественник цыган оставался на Индийском субконтиненте до более позднего периода, возможно, даже в X веке.

Нет никаких исторических доказательств, чтобы прояснить, кем были предки ромов или что побудило их эмигрировать из Индийский субконтинент, но есть разные теории. Влияние Греческий, и в меньшей степени Армянский и Иранские языки (подобно Персидский и Курдский ) указывает на длительное пребывание в Анатолия после вылета из Южной Азии.

В Монгольское нашествие на Европу начало в первой половине тринадцатого века вызвало еще одну миграцию на запад. Цыгане прибыли в Европа а затем распространились на другие континенты. Большие расстояния между разбросанными группами рома привели к развитию различий между местными сообществами. Различные местные влияния сильно повлияли на современный язык, разделив его на несколько различных (изначально исключительно региональных) диалектов.

Сегодня на цыганском языке говорят небольшие группы в 42 европейских странах.[34] Проект на Манчестерский университет в Англии впервые транскрибирует диалекты рома, многие из которых находятся на грани исчезновения.[34][нуждается в обновлении ]

Диалекты

Диалекты цыганского языка

Сегодняшние диалекты романи отличаются словарным запасом, накопленным с момента их ухода от Анатолия, а также через дивергентная фонематическая эволюция и грамматические особенности. Многие рома больше не говорят на этом языке или говорят на разных новых контактные языки с местного языка с добавлением лексики рома.

Диалектная дифференциация началась с расселения цыган с Балкан примерно в 14 веке и позже, а также с их расселением по всей Европе в 16 и 17 веках.[35] Двумя наиболее значительными областями расхождения являются юго-восток (с эпицентром северных Балкан) и западно-центральная Европа (с эпицентром Германии).[35] Центральные диалекты заменяют s в грамматических парадигмах с час.[35] К западно-северным диалектам добавляются j-, упростить ndř к р, удерживать п в номинализаторе -ipen / -iben, и терять прилагательное прошедшее время в непереходных (гело, гелиGeljas 'он / она пошел').[35] Другие изоглоссы (особенно демонстративные, 2 / 3pl маркеры совершенного согласия, маркеры заимствованных глаголов) мотивируют разделение на балканский, влаксский, центральный, северо-восточный и северо-западный диалекты.[35]

Матрас (2002, 2005) отстаивал теорию географической классификации диалектов рома, которая основана на диффузии инноваций в пространстве. Согласно этой теории, ранние цыгане (как говорят в Византийской империи) были завезены в западную и другие части Европы в результате миграции населения римлян в XIV – XV веках.

Эти группы поселились в различных европейских регионах в течение 16-17 веков, приобретя свободное владение множеством контактных языков. Тогда возникли изменения, которые распространялись волнообразно, создавая диалектные различия, свидетельствующие о сегодняшнем дне. Согласно Матрасу, было два основных центра инноваций: некоторые изменения произошли в Западной Европе (Германия и окрестности), распространившись на восток; другие появились в Валахии, распространившись на запад и юг. Вдобавок сформировалось множество региональных и местных изоглосс, создав сложную волну языковых границ. Матрас указывает на протезирование j- в аро > Jaro 'яйцо' и ов > веселый "он" как типичные примеры диффузии с запада на восток и добавления протетических а- в Биджав > Abijav как типичное распространение с востока на запад. Его вывод состоит в том, что диалектные различия сформировались in situ, а не в результате различных волн миграции.[36]

Согласно этой классификации диалекты делятся следующим образом:

SIL Ethnologue имеет следующую классификацию:

  • Балканские цыгане
    • Арлия
    • Дзамбази
    • Жестяники Романи
  • Северные цыгане
  • Vlax Romani
    • Чурари (Churarícko, Ситопроизводители)
    • Восточные влакс-цыгане (Биза)
    • Ghagar
    • Грекурджа (Греко)
    • Калдераш (Медник, Кельдерашицко)
    • Ловари (Lovarícko)
    • Махвано (Machvanmcko)
    • Северо-албанский романи
    • Оседлый Болгария цыгане
    • Сидячий румынский цыганский
    • Сербско-боснийский романи
    • Южноалбанский романи
    • Украина-Молдавия Romani
    • Загунджи

В серии статей (начиная с 1982 г.) Марсель Куртиад предложил иную классификацию. Он концентрируется на диалектном разнообразии цыганского языка в трех последовательных слоях расширения, используя критерии фонологических и грамматических изменений. Обнаружив общие языковые особенности диалектов, он представляет историческую эволюцию от первого слоя (диалекты, наиболее близкие к анатолийским ромам 13 века) ко второму и третьему слоям. Он также называет «погадиалектами» (после Погади диалект Великобритания ) те, у кого только цыганская лексика, привитая к не-цыганскому языку (обычно называемые Парацыганский ).

Таблица некоторых диалектных различий:

Первый слойВторой слойТретий слой
phirdom, phirdyom
phirdyum, phirjum
PhirdemPhirdem
гуглипе (сущ.) / гуглипа
гуглибе (сущ.) / гуглиба
гуглипе (сущ.) / гуглипа
гуглибе (сущ.) / гуглиба
гуглимос
пани
хони

куни
пай, пай
хой, хойи

куи, куи
пай, пай
хой, хойи

куи, куи
ćhibшибершибер
Дженоженожено
popo / maiмай

Первый слой включает древнейшие диалекты: Мечкари (из Тирана ), Кабути (из Корча ), Xanduri, Дриндари, Эрли, Арли, Бугурджи, Махашери (из Приштина ), Урсари (Ричинари), Spoitori (Ксораксан), Карпатичи, Polska Roma, Каале (из Финляндия ), Синто-мануш, а так называемые Балтийский диалекты.

Во втором есть Ergari (из Подгорица ), Гурбети, Джамбаши, Фичири, Филиппинский (из Агия Варвара )

Третий включает остальные так называемые цыганские диалекты, в том числе Калдераш, Ловари, Machvano.

Смешанные языки

Некоторые цыгане развили смешанные языки (в основном за счет сохранения рома лексические элементы и принятие грамматических структур второго языка), в том числе:

Географическое распространение

Цыганский - единственный индоарийский язык, на котором говорят почти исключительно в Европе (за исключением эмигрантского населения).[38]

Наиболее сконцентрированные районы, говорящие на цыганском языке, находятся в Румыния. Хотя нет достоверных данных о точном количестве носителей рома, это может быть самый крупный язык меньшинства в Евросоюз.[39]

Положение дел

Этот язык признан языком меньшинства во многих странах. В настоящее время единственными местами в мире, где цыганский язык является официальным языком, являются Республика Косово[а] (только на региональном уровне, а не на национальном уровне)[40] и Муниципалитет Шуто Оризари в административных границах Скопье, Северная Македония столица.

Первые попытки публикации на цыганском языке были предприняты в межвоенный период. Советский союз (с использованием Кириллица ) и в социалистических Югославия.[41]

Некоторые традиционные общины высказались против кодификации рома или его использования в общественных функциях.[38] Однако основной тенденцией является стандартизация.[38]

Различные варианты языка сейчас находятся в процессе кодификации в тех странах с высокой численностью рома (например, Словакия ). В настоящее время также предпринимаются попытки создать единый стандартный язык.

Стандартизированная форма цыганского языка используется в Сербии, а в сербской автономной провинции Воеводина цыганский - один из официально признанных языков меньшинств, имеющих собственные радиостанции и выпускающие программы новостей.

В Румынии, стране со значительной Цыганское меньшинство (3,3% от общей численности населения), существует единая система обучения цыганскому языку для всех диалектов, на которых говорят в стране. Это в первую очередь результат работы Георгий Сарэу, которые сделали цыганские учебники для обучения цыганских детей цыганскому языку. Он учит очищенному, мягко предписывающий язык, выбирая оригинальные индоарийские слова и грамматические элементы из различных диалектов. Произношение в основном совпадает с произношением диалектов первого слоя. Когда в диалектах больше вариантов, выбирается вариант, наиболее близкий к самым старым формам, например Byav, вместо абьяв, Абьяу, акана вместо аканак, шунав вместо ашунав или же Ашунау, так далее.

Также делается попытка извлечь новые слова из уже используемого словаря, т.е., xuryavno (самолет), ворторин (логарифмическая линейка), пальпалидихипнаско (ретроспективно), пашнавни (прилагательное). Существует постоянно меняющийся набор заимствований из румынский а также такие термины, как время (погода, время), примария (ратуша), фришка (крем), сфинто (святой, святой). хинди -основан неологизмы включают биджли (лампочка, электричество), мисал (пример), Читро (рисунок, дизайн), Lekhipen (письмо), а также есть английский неологизмы на основе Printisarel <"распечатать".

В настоящее время романи используют в Интернете, в некоторых местных СМИ и в некоторых странах как средство обучения.[38]

Орфография

Исторически романи был исключительно неписаным языком;[38] например, орфография словацкого рома была кодифицирована только в 1971 году.[42]

Подавляющее большинство академической и неакадемической литературы, выпускаемой в настоящее время на цыганском языке, написано с использованием орфографии на основе латыни.[43]

Предложения по созданию единого цыганского алфавита и одного стандартного цыганского языка путем выбора одного диалекта в качестве стандарта или объединения нескольких диалектов вместе не увенчались успехом - вместо этого наблюдается тенденция к модели, в которой каждый диалект имеет свою собственную систему письма. .[44] Среди носителей языка наиболее распространена практика использования отдельными авторами орфографии, основанной на системе письма доминирующего контактного языка: таким образом румынский в Румыния, Венгерский в Венгрия и так далее.

Чтобы продемонстрировать различия, фразу / romani tʃʰib /, что означает «цыганский язык» на всех диалектах, можно записать как Románi Csib, Románi čib, Романи Чиб, Románi Tschiwi, Роман Тшив, Ромени Тшив, Романичуб, Романи Чиб, романский чиб, романский чиб, ромаджи шиб[25] и так далее.

Однако в настоящее время наблюдается тенденция к принятию слабо английской и чешской орфографии, спонтанно разработанной носителями языка для использования в Интернете и по электронной почте.[43]

Фонология

Звуковая система рома не является чем-то необычным среди европейских языков. Его наиболее заметные особенности - это трехсторонний контраст между глухими, звонкими и наддувными стопами: p t k č, b d g dž, и ph th kh čh,[45] и наличие в некоторых диалектах второго ротического р, реализованный как увуляр [ʀ], длинная трель [r:], ретрофлекс [ɽ] или [ɻ].[45]

Ниже приводится основной перечень звуков цыган. Фонемы в скобках встречаются только в некоторых диалектах:

В диалектах цыган восточной и юго-восточной Европы обычно есть палатализированные согласные, отличительные или аллофонические.[45] Некоторые диалекты добавляют центральную гласную ə или же ɨ.[45] Длина гласного часто характерна для западноевропейских диалектов рома.[45] Ссуды с контактных языков часто допускают использование других неродных фонем.[45]

В консервативных диалектах цыганского есть заключительное ударение, за исключением некоторых безударных аффиксов (например, звательное окончание, падежные окончания, добавленные к винительному падежу, и маркер времени отдаленности).[45] Центрально-европейские и западноевропейские диалекты часто переносят ударение в слово раньше.[45]

В конце слова звонкие согласные становятся глухими, а придыхательные теряют стремление. [25] Некоторые примеры:

письменная формапроизношениесмысл
болтать[гат]Рубашка
гада[гада]рубашки
ач![at͡ʃ]остановка!
ачел[at͡ʃʰel](он, она) останавливается

Лексикон

Цыганское словоанглийский переводЭтимология
паниводысанскрит пания (पानीय), сравните хинди пани (पानी)
Марохлебсанскрит Maaka (मण्डक) «Вид хлеба», сравните Синдхи мани (مَانِي‎) " хлеб "
татотеплыйсанскрит тапта (तप्त), сравните Раджастхани татх (तातो), Непальский (तातो), бходжпури татал (तातल)
laстыдсанскрит Ладжа (लज्जा), сравните маратхи Лаз (लाज)
джакхглазсанскрит Akṣi (अक्षि), сравните гуджарати āṅkh (આંખ), Непальский āṅkhā (आँखा)
ćhuriножсанскрит Кшури (क्षुरी), сравните урду чури ( چھری )
стукмолокосанскрит дугдха (दुग्ध), сравните Бундели дудх (दूध)
кхамсолнцесанскрит Гарма (घर्म) " высокая температура ", сравните Бходжпури, Харьянви гхам (घाम)
фувземной шарсанскрит бхуми (भूमि), сравните хинди бху (भू)
пуч / эльспроситьсанскрит Pcchati (पृच्छति), сравните урду щупать ( پوچھ ), ср. Бенгальский. Пуча (পুছা)
средниймедовыйПерсидский ангабин (انگبین)
мольвиноПерсидский май (می), сравните урду мул (مے)
AmbrolгрушаПерсидский Амруд (امرود)
ЧерхайзвездаПерсидский Чаркс (چرخ) " небо "
zumav / elпытаться, пробоватьПерсидский азмудан (آزمودن)
резлозаКурдский рез (رز)
Вордон / вердотележкаосетинский Wrdon (уæрдон)
граст / Graj (север)лошадьАрмянский граст (գրաստ) «Самптер, прости конь» сравнить бенгальский Гора (ঘোড়া)
XumerтестоАрмянский xmor (խմոր)
мортǐкожаАрмянский Mortʰi (մորթի)
Чекат / ЧикатлобАрмянский чакат (ճակատ)
патувчестьАрмянский Патив (պատիվ)
хилёвсливаГрузинский Куляви (ქლიავი)
камлакаштанГрузинский цабли (წაბლი)
груботолстыйСлавянский, например польский грязный
камкалиресницаГрузинский цамцами (წამწამი)
дромДорогаГреческий Drómos (δρόμος)
стадошляпаГреческий скиади (σκιάδι)
ксоли / xolǐnжелчь, злостьГреческий холи (χολή)
зервооставилиГреческий Zervós (ζερβός)
xin / elиспражнятьсяГреческий khýnō (χύνω) " опустошать "
pùśkaпистолетСлавянский пушка (пушка)
Pràxoпыль, пепелСлавянский прач / прах (прах)
vùlicaулицаСлавянский улица (улица)
kòśnicaкорзинаболгарский Кошница (кошница)
гурша (север)пенниПольский грош
Kaxni / ханакурицыЧешский качна " утка "
ракауткарумынский раца, сравните словенский рака
МачкаКотСлавянский Мачка
манжин / Mandǐnсокровищетурецкий Mangır «Пенни»через Татарский диалект.
Берга (север)гораНемецкий Берг
нигло (синто)ЕжикНемецкий Игель
гайза (синто)козелАлеманнский гейсс

Морфология

Номиналы

Номиналы в цыганском языке - это существительные, прилагательные, местоимения и числительные.[25] Некоторые источники описывают статьи как номиналы.

Неопределенный артикль часто заимствуется из местного контактного языка.[46]

Типы

Общий романи - необычный язык, поскольку в нем есть два класса имен, основанных на историческом происхождении слова, которые имеют совершенно разную морфологию. Эти два класса можно назвать унаследованный и одолженный,[25] но в этой статье используются имена из Матраса (2006),[47] икеоклитический и ксеноклитный. Класс, к которому принадлежит слово, очевиден по его окончанию.

Икеоклитный

Первый урок - это старая индийская лексика (и в некоторой степени Персидский, Армянские и греческие заимствования).[25] Класс ikeoclitic также можно разделить на два подкласса в зависимости от концовки.[47]

Номиналы, оканчивающиеся на o / i

Окончание слов в этом подклассе - -o с мужским родом, -i с женским, с последним окончанием, вызывающим палатализацию предыдущего д, т, н, л к ď, ť, ň, ľ.[25]

Примеры:[25]

  • мужской
    • о чаво - сын
    • o cikno - немного
    • о Амаро - наш (м.)
  • женский
    • e rakľi - не романская девушка
    • e cikňi - маленький (обратите внимание на изменение n> ň)
    • e Amari - наш (ф.)
Номиналы без концовки

Все слова в этом подклассе не имеют окончаний, независимо от пола.

Примеры:[48]

  • мужской
    • о phral / špal - брат
    • о Шукар - милая (м.)
    • о, что - отец
  • женский
    • е фен - сестра
    • e šukar - приятный (ж.) - то же, что и м.
    • e daj - мама
Ксеноклитный

Второй класс - это заимствования из Европейские языки.[25][48][49] (Матрас добавляет, что морфология новых заимствований может быть заимствована из греческого языка.)

Окончание заимствованного мужского рода - -os, -is, -as, -us, а заимствованное женское - на -a.

Примеры из словацкого романи:[25][48]

  • мужской
    • о шустрос - сапожник
    • o автобус - автобус
    • o učiteľis - учитель (м.)
  • женский
    • e rokľa / maijka - юбка
    • е облака / вокна - окно
    • e učiteľka - учитель (ф.) (от Учителька в словацкий )

Основы морфологии

У Романи два грамматические роды (мужской / женский) и два числа (единственное / множественное число).[46]

Все номиналы могут быть в единственном или множественном числе.[50]

Случаи

Существительные отмечены для падежа, наиболее важным из которых является именительный падеж и винительный падеж.

Звительный, именительный и косвенный падежи находятся немного «вне» падежной системы.[51] поскольку они производятся только путем добавления суффикса к корню.

Пример: суффикс единственного мужского звательного падежа икеоклитических типов - -eja.[52][53]

  • чавея! - ты, мальчик (или сын)!
  • cikneja! - ты, малышка!
  • phrala! - брат!

Остальные пять случаев немного отличаются. Все они являются производными от «косвенного корня», который создается немного по-своему для каждого типа;[25] косвенный корень такой же, как винительный падеж. К этому корню каждый регистр добавляет свой суффикс, не обращая внимания на пол или тип: -te / -de (местный и предложный), -ke / -ge (дательный), -tar / -dar (аблатив), -sa (г) (инструментальная и сочувственный ), и -ker- / -гер- (родительный падеж).[46]

Пример: окончание номинальных концовок o / i выглядит следующим образом:

sg. ном.sg. соотв.пл. ном.пл. соотв.
'мальчик'
(мужской)
čhav-očhav-esčhav-ečhav-en
'женщина'
(женский)
řomn-iřomn-jařomn-jařomn-jen

Пример: суффикс косвенного корня мужского рода множественного числа для всех унаследованных слов - -en,[51][54] суффикс дательного падежа -ke.[55][56]

  • о Козаро - гриб
  • козарен - косвенный корень (также используется как винительный падеж)
  • Ňila phiras kozarenge. - Летом ходим по грибам (имеется в виду сбор грибов)

Есть много классы склонения существительных, которые уменьшаются по-разному и демонстрируют диалектные вариации.[46]

Словацкий цыганский язык также использует эти девять падежей:[57]

  • именительный падеж
  • звательный
  • винительный
  • дательный
  • местный
  • абляционный
  • инструментальный
  • родительный падеж
  • косвенный случай

Косвенный падеж используется, когда слово функционирует как атрибут перед словом,[58] и не рассматривается в некоторой литературе.

Соглашение

Романи показывает типично индоарийский образец родительного падежа, соответствующего главному существительному.

Пример:

  • čhav-es-ker-o phral - 'брат мальчика'
  • čhav-es-ker-i phen - «сестра мальчика».[46]

Прилагательные и определенный артикль показывают согласие с изменяемым существительным.

Пример:

  • мир-о папа - 'мой отец'
  • мир-и дадж - 'моя мать'.[46][59]

Глаголы

Цыганские производные являются высоко синтетическими и частично агглютинативными. Однако они также чувствительны к недавнему развитию - например, в целом цыгане в славянских странах демонстрируют принятие продуктивных акцияарт морфология.[60]

Ядром глагола является лексический корень, морфология глагола - суффиксная.[60]

Основа глагола (включая маркеры образования) сама по себе имеет несовершенный вид и присутствует в сослагательном наклонении.[46]

Типы

Как и номинальные, глаголы в цыганском языке принадлежат к нескольким классам, но, в отличие от номиналов, они не имеют исторического происхождения. Однако заимствованные глаголы снова можно распознать по определенным окончаниям, которые некоторые[60] спорят греки по происхождению.

Неправильные глаголы

Некоторые слова неправильные, например te jel - быть.

I класс

Следующие три класса можно узнать по суффиксу в 3-м лице единственного числа.

Первый класс, названный I.,[25][61] имеет суффикс -el в 3-м лице единственного числа.

Примеры, в 3 шт. sg:[61]

  • Te kerel -сделать
  • te šunel - слышать
  • те дихель - чтобы увидеть
II класс

Слова второй категории, называемые II.,[25][61] иметь суффикс -l в 3-м лице единственного числа.

Примеры, в 3 шт. sg:[61]

  • те джал - идти
  • те ладжал - стыдиться, уклоняться.
  • te asal - смеяться
  • te paťal - верить
  • te hal - есть
III класс

Все слова третьего класса являются семантически причинно-пассивными.[62]

Примеры:[63]

  • те сикхёол - учиться
  • te labol - сжечь
  • маршол - быть избитым
  • Te Pašľol - лгать
Заимствованные глаголы

Заимствованные глаголы из других языков помечаются аффиксами, взятыми из греческих суффиксов времени / вида, включая -iz-, -в-, и -является-.[46]

Морфология

Цыганский глагол состоит из трех лиц и двух чисел, единственного и множественного числа. Нет словесного различия между мужским и женским началом.

Цыганские времена - это не только настоящее время, будущее время, два прошедших времени (совершенное и несовершенное), настоящее или прошедшее условное и настоящее императивное.

В зависимости от диалекта суффикс отмечает настоящее, будущее или условное.[46] Есть много суффиксов совершенного вида, которые определяются фонологией, валентностью и семантикой корня: например, ker-d- 'сделал'.[46]

Есть два набора суффиксов личного спряжения: один для глаголов несовершенного вида, а другой - для глаголов совершенного вида.[46] Неидеальные личные суффиксы, продолженные от Средний индоарийский, являются следующими:[46]

Несовершенные личные суффиксы
123
sg.-средний-es-el
пл.-в качестве-en

Они немного отличаются для корней согласных и гласных в конце (например, xa-s 'ты ешь', Кам-эс 'ты хочешь').[46]

Суффиксы совершенного вида, происходящие от позднего среднеиндоарийского языка энклитический местоимения, следующие:

Совершенные личные суффиксы
123
sg.-om-al / -ан-в качестве
пл.-являюсь-ан / -en-e

Глаголы также могут иметь суффикс удаленности. -в качестве / -ахи / -ys / -s.[46] В глаголах несовершенного вида это означает несовершенное, привычное или условное.[46] Совершенство означает идеальный или противное.[46]

I класс

Все лица и числа настоящего времени слова Te kerel[64]

sgpl
1.psмне кераваминь керас
2.psTu KeresTumen Keren
3.psДжов КерельДжон Керен

Различные времена одного и того же слова, все во 2-м лице единственного числа.[25]

  • настоящее время - Tu Keres
  • будущее - Ту Ка Керес
  • прошлое несовершенное = настоящее условное - Tu Kerehas
  • Прошедшее совершенное время - Tu Kerďal (кер + d + 'аль)
  • прошедшее условное - Tu Kerďalas (кер + d + 'аль + в качестве)
  • настоящий императив - кер!
II класс

Все лица и числа настоящего времени слова te paťal[64]

sgpl
1.psмне Paavаминь Paas
2.psTu PaťasTumen Paťan
3.psJov PaťalДжон Паан

Различные времена слова те чал, все во 2-м лице единственного числа.[25]

  • настоящее время - ту дзас
  • будущее - ту дзаха
  • прошлое несовершенное = настоящее условное - ту дзахас
  • Прошедшее совершенное время - Tu dzaom (неправильная - правильная форма Tu Paťas является Tu Paťaňom)
  • прошедшее условное - ту дзахахас
  • настоящий императив - dzaa!
III класс

Все лица и числа настоящего времени слова Te Pašľol.[25] Обратите внимание на добавленные -uv-, что характерно для этой группы.

sgpl
1.psменя pašuvavаминь Pašľuvas
2.psTu PašľosTumen Pašľon
3.psЙов ПашколДжон Пашон

Различные времена одного и того же слова, снова во 2-м лице единственного числа.[25]

  • настоящее время - Tu Pašľos
  • будущее - ту пашня
  • прошлое несовершенное = настоящее условное - Tu Pašľas
  • Прошедшее совершенное время - Tu Pašľiľal (пашу + il + 'аль)
  • прошедшее условное - Tu Pašľiľalas (пашу + il + 'аль + в качестве)
  • настоящий императив - pašľuv![65]

Валентность

Валентность Маркеры прикреплены к корню глагола для увеличения или уменьшения валентности.[46] Существуют диалектные вариации в отношении того, какие маркеры используются чаще всего; общие маркеры увеличения валентности -средний-, -ar-, и -ker, а общие маркеры уменьшения валентности -jov- и -средний-.[46] Они также могут использоваться для образования глаголов от существительных и прилагательных.[46]

Синтаксис

Цыганский синтаксис сильно отличается от большинства индоарийских языков и больше похож на Балканские языки.[59]

Šebková и lnayová, описывая словацкий цыганский язык, утверждают, что цыганский язык является языком со свободным порядком слов.[25] и что он допускает структуру темы-рема, подобно чешскому, и что в некоторых диалектах рома в Восточной Словакии есть тенденция помещать глагол в конце предложения.

Однако Матрас описывает это дальше.[66] Согласно Матрасу, в большинстве диалектов романи романи Язык озвучивания, с SVO порядок в контрастных предложениях и VSO порядок в тетических предложениях.[59] Тенденция ставить глагол на конце в некоторых диалектах - это славянское влияние.

Примеры из словацкого цыганского:[67]

  • Odi kuči šilaľi. - Эта чашка холодная.
  • Ода šilaľi kuči. - Это холодная чашка.

Статьи обычно конечный.[59] Относительные предложения, введенные релятивизатор Кадж, откладываются.[59] Различают фактические и нефактические сложные оговорки.[59]

Цыгане в наше время

Романи дал несколько слов английскому языку, например приятель (в конечном итоге с санскрита бхратар "брат"[68]) и Nark информатор (от ром нак "нос"[68]). Другие цыганские слова в общем сленге: гаджи (первоначально означавшее «человек, не являющийся рома», в настоящее время используется как гендерно-нейтральный термин для парня / девушки в Болгарии), заточка или же чив (нож). Городской британский сленг свидетельствует о растущем уровне влияния ромов,[69] при этом некоторые слова принимаются в лексику стандартного английского языка (например, чав от предполагаемого англо-ромского слова, означающего «маленький мальчик» в большинстве диалектов). Предпринимаются усилия по обучению и ознакомлению влакс-цыган с новым поколением цыган, чтобы цыгане, на которых говорят в разных частях мира, были связаны через единый диалект цыган. Индийский институт цыганских исследований, Чандигарх опубликовал в своем журнале несколько уроков цыганского языка Рома в течение 1970-х гг.[70]Иногда заимствования от других Индоиранские языки Такие как хинди ошибочно обозначены как цыгане из-за поверхностного сходства (из-за общего корня), например мягкий, который из урду (сам заем от Персидский хуш) означает «отличный, здоровый, счастливый».[68]

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Косово является предметом территориального спора между Республика Косово и Республика Сербия. Республика Косово объявленная в одностороннем порядке независимость 17 февраля 2008 г. Сербия продолжает требовать это как часть его собственная суверенная территория. Два правительства начали нормализовать отношения в 2013 году в рамках Брюссельское соглашение 2013 г.. Косово в настоящее время признано независимым государством. 98 из 193 Государства-члены ООН. В итоге, 113 Государства-члены ООН в какой-то момент признали Косово, из которых 15 позже отозвали свое признание.

Рекомендации

  1. ^ Romani Project: номера и распространение, Манчестерский университет
  2. ^ Цыганский язык в Этнолог (19-е изд., 2016)
  3. ^ "Kielilainsäädäntö".
  4. ^ https://www.bundeskanzleramt.gv.at/dam/jcr:ff7ca8f3-477f-4a6b-88e3-bf4c436490e1/LanguagesCharter.pdf
  5. ^ "Regional- und Minderheitensprachen" (PDF) (на немецком). Берлин: Федеральное министерство внутренних дел. 2008. Архивировано с оригинал (PDF) 3 апреля 2012 г.. Получено 2012-08-12.
  6. ^ «Национальные и этнические меньшинства в Венгрии» (PDF). Факты о Венгрии (на венгерском). Получено 2015-12-23.
  7. ^ Министерство местного самоуправления и модернизации (4 июня 2018 г.). "Nasjonale minoriteter" [Национальные меньшинства]. regjeringen.no (на норвежском языке). Норвежская государственная служба безопасности и обслуживания. Получено 2019-04-08.
  8. ^ "Minoritetsspråk - Institutet för språk och folkminnen".
  9. ^ "Welke erkende talen heeft Nederland?".
  10. ^ "Ley 1381 de 2010".
  11. ^ «BBC - Языки - Языки». www.bbc.co.uk.
  12. ^ «BBC - Языки - Языки». www.bbc.co.uk.
  13. ^ Хаммарстрём, Харальд; Форкель, Роберт; Haspelmath, Мартин, ред. (2017). "Цыгане". Glottolog 3.0. Йена, Германия: Институт истории человечества Макса Планка.
  14. ^ "Романы" в Oxford Living Dictionaries
  15. ^ "Романы" в словаре Мерриам-Вебстера
  16. ^ "Романы" в Cambridge Advanced Learner's Dictionary
  17. ^ Лори Бауэр, 2007 год, Справочник студента-лингвиста, Эдинбург
  18. ^ «Цыгане (подгруппа)». SIL International. н.д.. Получено 15 сентября, 2013.
  19. ^ "Романи, Влакс". SIL International. н.д.. Получено 12 августа, 2012.
  20. ^ "Романи, Балкан". SIL International. н.д.. Получено 12 августа, 2012.
  21. ^ «Романи, Синте». SIL International. н.д.. Получено 12 августа, 2012.
  22. ^ Матрас (2006) "В некоторых регионах Европы, особенно на западных окраинах (Великобритания, Пиренейский полуостров, Скандинавия), цыганские общины отказались от своего языка в пользу языка большинства, но сохранили заимствованную из рома лексику в качестве внутригруппового кода. Такие коды, например, Angloromani (Великобритания), Caló (Испания) или Rommani (Скандинавия) обычно называют разновидностями пара-романи ".
  23. ^ Hübschmannová, Милена (1993). Šaj pes dokaveras - Můžeme se domluvit. Оломоуц: Pedagogická fakulta UP Olomouc: p. 23. ISBN  80-7067-355-9. (Чешский)
  24. ^ а б c d Матрас (2005 г., 1.1 Имена)
  25. ^ а б c d е ж грамм час я j k л м п о п q р Šebková, Hana; Lnayová, Edita (1998). Nástin mluvnice slovenské romštiny (pro pedagogické účely) В архиве 2016-03-04 в Wayback Machine. Усти-над-Лабем: Педагогическая наука Университета Й. Э. Пуркине в Усти-над-Лабем: с. 4. ISBN  80-7044-205-0. "V 18. století bylo na základě komparatistických výzkumů jednoznačně prokázáno, že romština patří do indoevropské jazykové rodiny a že je jazykem novoindickým" ["In the 18th century, it was conclusively proved on the basis of comparative studie that Romani belongs to the Indo-European language family and is a New-Indian language"]
  26. ^ Marcel Courthiade, “Appendix Two. Kannauʒ on the Ganges, cradle of the Rromani people”, in Donald Kenrick, Gypsies: from the Ganges to the Thames (Hatfield: University of Hertfordshire Press, 2004), 105.
  27. ^ Schrammel, Barbara; Halwachs, Dieter W. (2005). "Вступление". General and Applied Romani Linguistics - Proceeding from the 6th International Conference on Romani Linguistics (München: LINCOM): p. 1. ISBN  3-89586-741-1.
  28. ^ а б c d е ж грамм час я j k л м п о п q р Matras (2006, History)
  29. ^ Матрас, Ярон (2002). Романи: лингвистическое введение, Cambridge: Cambridge University Press. ISBN  0-521-02330-0
  30. ^ Matras, Yaron (2006). "Domari" (PDF). In Keith Brown (ed.). Encyclopedia of Languages and Linguistics (Второе изд.). Оксфорд: Эльзевир. The morphology of the two languages is similar in other respects: Both retain the old present conjugation in the verb (Domari kar-ami ‘I do’), and consonantal endings of the oblique nominal case (Domari mans-as ‘man.OBL’, mans-an ‘men.OBL’), and both show agglutination of secondary (Layer II) case endings (Domari mans-as-ka ‘for the man’). It had therefore been assumed that Romani and Domari derived form the same ancestor idiom, and split only after leaving the Indian subcontinent.
  31. ^ "Что такое Домари?". Манчестерский университет. Получено 2008-07-23.
  32. ^ «О происхождении и самосознании рома». Архивировано из оригинал на 2011-07-17. Получено 2008-07-23.
  33. ^ Хэнкок, Ян (2007). «О происхождении и идентичности цыган». RADOC.net. Архивировано из оригинал на 2011-07-17.
  34. ^ а б "Gypsy, Roma and Traveller Achievement". Ethnic Minority Achievement. Архивировано из оригинал на 2009-06-08. Получено 12 августа, 2012.
  35. ^ а б c d е Matras (2006, Dialect diversity)
  36. ^ Norbert Boretzky: Kommentierter Dialektatlas des Romani. Wiesbaden: Harrassowitz, 2004 p. 18–26
  37. ^ а б c d Matras, Yason (2005). Schrammel, Barbara; Halwachs, Dieter W.; Ambrosch, Gerd (eds.). "The classification of Romani dialects: A geographic-historical perspective" (PDF). General and Applied Romani Linguistics - Proceeding from the 6th International Conference on Romani Linguistics. LINCOM. Получено 14 сентября 2013.
  38. ^ а б c d е Matras (2006, Definitions)
  39. ^ Matras (2005, 1.2 Numbers and distribution)
  40. ^ Конституция Косово: [1] (PDF; 244 kB), page 8
  41. ^ Kamusella, T. Language in Central Europe's History and Politics: From the Rule of cuius regio, eius religio to the National Principle of cuius regio, eius lingua? Journal of Globalization Studies. Volume 2, Number 1, May 2011 [2]
  42. ^ Šebková, Hana; Žlnayová, Edita (1998). Nástin mluvnice slovenské romštiny (pro pedagogické účely) В архиве 2016-03-04 в Wayback Machine. Ústí nad Labem: Pedagogická fakulta Univerzity J. E. Purkyně v Ústí nad Labem: p. 4. ISBN  80-7044-205-0. "U nás k tomu došlo v roce 1971, kdy jazyková komise při tehdy existujícím Svazu Cikánů-Romů (1969–1973) přijala závaznou písemnou normu slovenského dialektu romštiny."
  43. ^ а б Матрас, Ярон (2002). Романи: лингвистическое введение, Cambridge: Cambridge University Press. ISBN  0-521-02330-0.
  44. ^ Матрас, Ярон. "The Future of Romani: Toward a Policy of Linguistic Pluralism". http://www.errc.org/cikk.php?cikk=2165.
  45. ^ а б c d е ж грамм час я j Matras (2006, The sound system)
  46. ^ а б c d е ж грамм час я j k л м п о п q р s Matras (2006, Morphology)
  47. ^ а б Matras (2006)
  48. ^ а б c Hübschmannová, Milena (1974). Základy Romštiny
  49. ^ Matras 2002: p. 73
  50. ^ Hübschmannová 1974: p.4, V 1.3
  51. ^ а б Šebková, Žlnayová 1998, p. 52–54
  52. ^ Šebková, Žlnayová 1998, p. 47
  53. ^ Hübschmannová 1974 – p. 31, V2,1.
  54. ^ Hübschmannová 1974 - p. 43, V4
  55. ^ Šebková, Žlnayová 1998, p. 76–78
  56. ^ Hübschmannová 1974 - p. 60, V7.
  57. ^ Šebková, Žlnayová 1998, p. 21 год
  58. ^ Šebková, Žlnayová 1998, p. 52
  59. ^ а б c d е ж Matras (2006, Syntax)
  60. ^ а б c Matras 2002 - pg 117
  61. ^ а б c d Hübschmannová 1974 - p. 20, V1.
  62. ^ Hübschmannová 1974 - p. 57, V4,1.
  63. ^ Hübschmannová 1974 - p. 54, S.
  64. ^ а б Šebková, Žlnayová 1998, p. 38
  65. ^ Šebková, Žlnayová 1998, p. 107
  66. ^ Matras 2002 - p. 167–168
  67. ^ Hübschmannová, Milena (1974). Základy Romštiny. Praha: Academia Praha: p. 7, par. 1,1.
  68. ^ а б c Hoad, TF (ed.) Oxford Concise Dictionary of Etymology (1996) Oxford University Press ISBN  0-19-283098-8
  69. ^ Beal, Joan C. (31 March 2012). Urban North-Eastern English. Издательство Эдинбургского университета. ISBN  9780748664450 - через Google Книги.
  70. ^ Lee, Ronald (2005). Learn Romani: Das-dúma Rromanes, Hatfield: University of Hertfordshire Press. ISBN  1-902806-44-1.

Источники

дальнейшее чтение

внешняя ссылка