Хайдерабадский урду - Hyderabadi Urdu

Хайдерабадский урду
حیدرآبادی اردو
Родной дляТелангана, Регион Маратвада Махараштра и регион Хайдарабад-Карнатака Карнатака
Область, крайДекан
Урду алфавит
Официальный статус
Официальный язык в
Бывший бывший Хайдарабадский народ
Коды языков
ISO 639-3
Glottologдах1244[1]
Штат Хайдарабад из Imperial Gazetteer of India, 1909.jpg

Хайдарабади (Урду: حیدرآبادی اردو) Является диалектом Урду и один из Дакхини диалекты, на которых говорят в районах бывшего Хайдарабад, штат, соответствующий Индийский штат из Телангана, и регион Маратвада Махараштра и регион Хайдарабад-Карнатака Карнатака.

Это родной язык Мусульмане Хайдарабади и их диаспора.[2] Он содержит заимствования из индийских языков, например Маратхи, телугу, Каннада и иностранные языки, такие как арабский, турецкий и Персидский.[3] Хайдарабади считается северным диалектом Язык дакхини.

История

Диалект Хайдарабади происходит от Дакхини, который пустил корни в Декане, когда Император Великих Моголов Аурангзеб вторгся и оккупировал регион, и его армии ввели язык «лагерь» или «лашкари». Лашкари был лингва-франка, родившимся в Дели и на севере Индии, поскольку он был необходим армиям последовательных мусульманских захватчиков из мусульманских земель в Центральной Азии для связи с местным населением. Язык приобретал все больше и больше Персидский и арабские слова в суде Великих Моголов Бахадур Шаха Зафара, и использовались интеллигенцией Дели и Лакхнау. Однако в Декане он сохранил свою первоначальную форму, именуемую теперь Дахани (или относящейся к Дахану (Юг), англизированному как Декан).

Отличительные черты

Хайдарабади понятен большинству носителей хинди / урду, но имеет отличительные особенности от взаимодействия с местными индийскими языками, такими как маратхи, телугу, каннада.

Фонология

Буква ق (каф ) произносится как глухой веляр фрикативный / x / с тем же произношением, что и خ (кхе ), тогда как в стандартных диалектах хиндустани ق произносится как velar plosive / k / с тем же произношением, что и ک (каф ). Например, слово «кабар» (могила) произносится как «кхабарь (новости).

Лексические особенности

Отчетливая лексика, уникальная для Хайдарабадиса:[4]

  • آریں "āraiп"- (идет);" آرہے ہیں "" aa rahe haiп"в стандартном урду
  • Mereku - мой, вместо mujhe или mujhko в стандартном урду
  • Chindiyaan kardiya- прибил это
  • Чупке быть / chupkaich - Без причины
  • Hona - хотеть, вместо chahiye на ортодоксальном урду (вместо «mujhe woh chahiye» на ортодоксальном урду, на хайдерабадском урду будет использоваться «mereku woh hona »).
  • Хао - вместо «Хаан».
  • Hallu - Медленно
  • Хаула - глупый, сумасшедший человек
  • Hota ki nai ki - Может случиться, а может и не случиться
  • Джаараун - я ухожу
  • جاریں "джараип"- (идет); جارہے ہیں" jā rahe haiп"в стандартном урду
  • کاہے کو "каику" - почему; کیوں "кюп"или کس لئے" kis li'ē "на стандартном урду.
  • Кайку ки - интересно, почему, кто знает почему
  • کچا "кача (и)" - мокрый; в стандартном урду влажный будет گیلا "gīla". کچا «кача» на стандартном языке урду означает «сырой».
  • Катей - часто используется, когда человек упоминает что-то, сказанное кем-то другим. Можно перевести как «кажется». Использование: «Kal unay bahar jaara katey» означает «Кажется, он завтра выходит на улицу».
  • Khayaali pulao - Принятие желаемого за действительное
  • Кунджи - ключи; в стандартном урду ключи будут «чааби».
  • Миян - товарищ (т.е. "Чало мия." Означает "Пойдем, чувак").
  • نکو «накко» - альтернативное (и неофициальное) отрицание, обычно обозначающее «нет», «нет, спасибо» или «не надо». Может использоваться (и часто) вместо مت «коврик». نہیں "нахип", نہ" nā "и مت" mat "(от традиционного урду) используются там, где نکو" nakko "не подходит для контекста или в вежливых ситуациях.
  • Парсаон - буквально означает позавчера или послезавтра, но он широко используется для любого времени в недавнем прошлом.
  • پوٹٹی "poṭṭī" - уничижительное слово для девушки
  • پوٹٹا "poṭṭā" - уничижительный термин для мальчика
  • Пугат (бесплатно)
  • Paintabe - носки; в стандартном урду это будет «мозэ».
  • Uney - он / она, вместо woh в стандартном урду.
  • Тумаареку - ты вместо тумхена или тумко в стандартном урду
  • Тереку (неофициальный сленг) - ты вместо tujhe или tujhko в стандартном урду
  • светлый liyo (не принимайте близко к сердцу)
  • Джаандо (отпусти)
  • зяда накко кар (не действуй слишком умно)
  • кья то бхи хора (что, черт возьми, происходит)

Слово اِچ «ich» часто добавляется после существительного или глагола, чтобы выразить уверенность в действии. В стандартном урду будет использоваться ہی «привет». Например: «Бирьянич лаараун мын». На стандартном урду это будет «Biryani hi laa raha hoon main».

Слово на урду ہے «хай» часто опускается. Например, урду «Mujhe maaloom hai» будет «Mereyku maaloom».

Особенности

Суффикс «an» часто используется для обозначения множественности. Буква «н» - это почти бесшумный носовой упор. Например, Log (люди) станет Logaan, Baat (разговор) станет Baataan, Aadmi (men), произносимое как «Admi», станет Admiyaan и т. Д. На хайдерабадском диалекте.

Во время разговора многие длинные а (например, «отец») произносятся как «э-э», как «хижина». Например, вместо «аадми» (человек) или «раста» (путь) в ортодоксальном урду в Хайдарабади будут использоваться «адми» и «раста». Точно так же «bhool» (забыть), «toot» (сломать) и «chooriyan» (браслеты) - это «bhul», «tut» и «churyan» в Хайдарабади.

Популярность и использование

Османийский университет еще в 1923 году принял Дахани в качестве средства обучения, которое было прекращено после падения Хайдарабада в 1948 году, во время независимости Индии. В начале шестидесятых годов кинозвезда Мехмуд популяризировал другой диалект, сленг дахни в индийских фильмах, происходящий из бывшего штата Майсур. И дахани, и дахни - разные диалекты, но они произошли от одного языка, называемого Дакхини, где дакани используется в Андхре / Телангане, а Дахни используется в Карнатаке.

Очень известная драма / сценическая комедия с рекордами Гиннеса, написанная в Дахани, Адрак Ке Пунджей.Много Поэты урду также пишите на хайдерабадском диалекте дахани, включая Пагал Адилабади, Хамаха Хайдарабади и Нукко Хайдарабади (из Чикаго, Иллинойс ).

Хайдарабади неожиданно приобрел известность и признание в 2006 году после успеха комедийного фильма. Ангрез который принял диалект. Успех фильма вызвал появление нескольких других фильмов на диалекте Хайдарабади, в том числе: Кал ка навааб, Хайдарабад-Наваабс, Аадаб Хайдарабад, Гулу Дада, Гулу Дада возвращается, Берозгаар, Hungama в Дубае, Даават-э-Ишк

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Хаммарстрём, Харальд; Форкель, Роберт; Haspelmath, Мартин, ред. (2017). «Дакхини (урду)». Glottolog 3.0. Йена, Германия: Институт истории человечества Макса Планка.
  2. ^ «Распространенные выражения: хайдерабадский урду». 2011. Архивировано с оригинал 18 января 2012 г.. Получено 26 сентября 2011.
  3. ^ Кулкарни, М. А. Наим и де Соуза (1996). Средневековая история Декана. Популярный Пракашан, Бомбей. п. 63. ISBN  9788171545797.
  4. ^ Варма, Винай (10 сентября 2015 г.). "Мой Хайдарабад, как я скучаю по тебе". Новый индийский экспресс. Получено 19 мая 2018.