Уэст-Мидлендс английский - West Midlands English - Wikipedia

Уэст-Мидлендс английский
Родной дляАнглия
Область, крайзападное Средиземье
Этническая принадлежностьанглийский
Ранние формы
ДиалектыУэст-Мидлендс английский
Коды языков
ISO 639-3
EnglandWestMidlands.png
Расположение Уэст-Мидлендса в Англии
Эта статья содержит IPA фонетические символы. Без надлежащего оказание поддержкивы можете увидеть вопросительные знаки, квадраты или другие символы вместо Unicode символы. Вводное руководство по символам IPA см. Справка: IPA.

Уэст-Мидлендс английский это группа диалекты из английский язык.

Окружные акценты

Некоторые районы Уэст-Мидлендса имеют более сильный акцент, чем другие. Дадли в Черная страна являясь примером. В Черной стране есть несколько известных фраз. Люди действительно склонны заменять ответ «арр» на «да». Как правило, большинство слов сокращаются, чаще всего от «я не знаю» до «я да» (что можно утверждать как еще более короткую форму «я не»).[нужна цитата ]На юге Уэст-Мидлендса (южный Уорикшир и Вустершир) акцент больше похож на общий южный акцент.

Дэйв Брэдли, ведущий BBC Херефорд и Вустер сказал в 2005 году, что:

Херефордшир и Вустершир ] у нас есть много разных способов говорить на английском языке, по крайней мере, я думаю, что мы говорим именно так !!!

Идти от Kington в Северном Херефордшире с границами Уэльса, чтобы Evesham на юге Вустершира, где звучит совсем другой звук.

Из Kidderminster и области Северного Вустершира были многие, но не все, имели оттенок брюммигума, а затем спускались вниз до Росс где есть намек на округлые тона Глостершира.

— Дэйв Брэдли[1]

Фонология

  • В акцентах Уэст-Мидлендса нет сплит-сифон, так В ролях произносится [каст] а не [kɑːst] произношение большинства южных акцентов. Северная граница [ɑː] во многих словах пересекает Англию с серединыШропшир к Мытье, проходя к югу от Бирмингем.
  • Здесь нет шпагат с ножкой и стойкой в Уэст-Мидлендсе, кроме Херефордшир, со словами, содержащими [ʌ] подобно стойка или же но произносится с [ʊ], без различия между удар и положить.
  • H-падение распространен, в котором [час] звук обычно опускается из большинства слов.[2]
  • Здесь нет Ng-коалесценция. Случаи написания -правления произносятся как [ɪŋɡ] скорее, чем [ɪŋ]. Уэллс отметил, что в Сток-он-Трент не было исключений из этого правила, тогда как в других областях с [ɪŋɡ] произношение, например, Ливерпуль.[3]
  • Используются диалектные глаголы, например являюсь за находятся, ай за не является (относится к не), залив за не, мусорное ведро за являюсь или, решительно, для находятся. Отсюда следующий анекдот-диалог про эркеры: «Какие там ветры?» "Они - залив виндас". «Ну, если они будут заливать ветер, то что их возьмёт?». Есть также юмор, который следует заимствовать из знака владельца магазина мистера «Э.А. Райта» (то есть «Он [не] прав», фраза, подразумевающая, что кто-то сафть [мягкий] в джед [голова]). Saft также может означать "глупый", например, "Хватит быть таким безопасным".
  • В Бирмингем и Ковентри акценты различимы, хотя города находятся всего в 30 км друг от друга. Ковентри ближе к акценту Ист-Мидлендс.[нужна цитата ]
  • Вокруг Сток-он-Трент, короткая я иногда может звучать скорее как ее, что очень очевидно, когда слышишь, как говорят местные жители Это, однако это не всегда так, поскольку большинство других слов, таких как «промахнулся» или «подсказка», по-прежнему произносятся как обычно. В Гончарный акцент является, пожалуй, наиболее отчетливо «северным» из акцентов Уэст-Мидлендса, учитывая, что городская зона вокруг Сток-он-Трент близка к Чешир граница.
  • Херефордшир и части Вустершир и Шропшир есть Ротический акцент[нужна цитата ] что-то вроде West Country, а в некоторых местах смешивается с Валлийский акцент, особенно когда ближе к английскому /валлийский граница.

Разновидности английского языка Уэст-Мидлендс

Рекомендации

  1. ^ Брэдли, Дэйв (19 августа 2005 г.). «Вы знаете, что я не так? Ведущий BBC Hereford и Worcester Дэйв Брэдли поделился с нами своими мыслями об акцентах и ​​диалектах». BBC Херефорд и Вустер.
  2. ^ Коллинз, Беверли; Мис, Ингер М. (2002). Фонетика голландского и английского языков (5-е изд.). Лейден /Бостон: Brill Publishers. С. 290–302.
  3. ^ Уэллс в изд. Trudgill, Язык на Британских островах, стр. 58, Cambridge University Press, 1984

дальнейшее чтение

  • Кларк, Урсула (2004), «Английский Вест-Мидлендс: фонология», в Schneider, Edgar W .; Берридж, Кейт; Кортманн, Бернд; Местири, Радженд; Аптон, Клайв (ред.), Справочник разновидностей английского языка, 1: Фонология, Мутон де Грюйтер, стр. 134–162, ISBN  3-11-017532-0

внешняя ссылка