Фолклендские острова английский - Falkland Islands English - Wikipedia

Фолклендские острова английский
Родной дляобъединенное Королевство
Область, крайФолклендские острова
Этническая принадлежность(предположительно близкое к этническому населению)
Носитель языка
1700 (перепись 2012 г.)[1] 
Ранние формы
Коды языков
ISO 639-3
GlottologНикто
IETFen-FK
Эта статья содержит IPA фонетические символы. Без надлежащего оказание поддержкивы можете увидеть вопросительные знаки, квадраты или другие символы вместо Unicode символы. Вводное руководство по символам IPA см. Справка: IPA.
А "Лагерь " урегулирование.
Карта Фолклендских островов

Фолклендские острова английский в основном Британский в характере. Однако в результате изолированности островов небольшая популяция сформировалась и сохраняет свой акцент.диалект, который сохраняется, несмотря на многие иммигранты из объединенное Королевство в былые времена. В сельской местности (т.е. где-нибудь за пределами Стэнли ), известный как 'Лагерь ' (из испанский Кампо или «сельская местность»),[2] Фолклендский акцент обычно сильнее. Диалект имеет сходство с Австралийский, Новая Зеландия, Западная страна и Норфолкские диалекты английского языка, а также Равнинные шотландцы.

Два известных термина Фолклендских островов - это «келпер», что означает «житель Фолклендских островов», из ламинария окружающих острова (иногда используется уничижительно в Аргентина )[3] и 'перекур ', для курение перерыв (как в Австралии и Новой Зеландии).

Слово 'вкусняшка ’Использовался британскими вооруженными силами во время Фолклендская война но выходит из употребления.

В последние годы значительный Остров Святой Елены население прибыло, в основном, чтобы выполнять низкооплачиваемую работу, и они тоже владеют особой формой английского языка.

История расчетов

Фолклендские острова, группа из 780 островов у восточного побережья Аргентина, когда британцы прибыли на острова исследовать острова в 1690 году, там не было коренного населения.[4] Непрерывное поселение датируется только 1833 годом, когда британские войска удалили с островов 26 аргентинских солдат и заявили права на острова британцам.[4] В 1845 г. столица Стэнли, расположенный на Восточном Фолкленде.[5] Аргентина также имеет претензии на острова, и в 1982 г. Аргентинские войска вторглись на Фолклендские острова. Британцы стали защищать британский контроль над островами, а премьер-министр Маргарет Тэтчер назвала жителей островов «британскими традициями и корнями».[6] Менее чем за три месяца почти тысяча человек погибли и более 2000 получили ранения.[7] Британо-аргентинская напряженность в отношении претензий на острова все еще существует, но поскольку более 98% островитян проголосовали за то, чтобы остаться под британским суверенитетом на последних выборах, идентичность острова в целом в подавляющем большинстве является британской.[8] Эта история имеет значение для лингвистических особенностей английского языка Фолклендских островов, который похож на британский английский, но отличается некоторым словарным запасом и фонологией.

Фонетика и фонология

Английский язык на Фолклендах - это неротический.[9] Это согласуется с другими вариантами английского языка в южном полушарии.[9] Одно из основных различий между английским языком на Фолклендах и другими английскими языками южного полушария - это начальная централизация / ai /, в которой nice произносится как / nəɪs /.[9]

Словарный запас

Фолклендские острова английский разговорный язык имеет изрядное количество заимствованных испанский слова (часто измененные или поврежденные). К ним относятся такие разговорные выражения, как "че ’, Также встречается в Rioplatense испанский из Аргентины и «poocha», что эквивалентно «вау»[10] или "черт",[11] (из Пуха, эвфемизм для пута или «шлюха»).[12]

Испанские заимствования особенно многочисленны и действительно доминируют в местной терминологии, связанной с лошадьми. Например, островитяне используют «ализан», «колорао», «негр», «бланко», «готиао», «пикассо», «сарко», «рабинчана» и т. Д. Для определенных окрасов и внешнего вида лошадей или «босал». , cabresta, bastos, cinch, coninilla, meletas, tientas, manares и др. для различных предметов конского снаряжения.[13]

В отличие от более старых английский, Французский и испанский географические названия, данные мореплавателями, которые относятся в основном к островам, скалам, заливам, бухтам и мысам (точкам), после 1833 г. испанский названия обычно идентифицируют внутренние географические местоположения и особенности, отражая новую практическую необходимость для ориентации, земли разграничение и менеджмент в животноводстве и овцеводстве. К типичным таким именам или описательным и родовым частям имен относятся Rincon Grande, Ceritos, Campito, Cantera, Terra Motas, Malo River, Brasse Mar, Dos Lomas, Torcida Point, Pioja Point, Estancia, Oroqueta, Piedra Sola, Laguna Seco, Manada и т. Д.[13]

внешняя ссылка

Рекомендации

  1. ^ Правительство Фолклендских островов - перепись 2012 года: статистические данные и таблицы данных
  2. ^ Оставайтесь с нами »Кемпинг: Совет по туризму Фолклендских островов
  3. ^ «Граждане второго сорта: взгляд Аргентины на жителей Фолклендских островов», П.Дж. Пеппер, Информационный бюллетень Фолклендских островов, Ноябрь 1992 г.
  4. ^ а б Перельцванг, Ася. "Фолклендские острова английский". Языки мира. Получено 24 марта 2018.
  5. ^ "Наша история". Правительство Фолклендских островов. Получено 24 марта 2018.
  6. ^ Новости BBC http://news.bbc.co.uk/2/shared/spl/hi/guides/457000/457033/html/. Получено 24 марта 2018. Отсутствует или пусто | название = (помощь)
  7. ^ Тейлор, Алан. Атлантический океан https://www.theatlantic.com/photo/2012/03/30-years-since-the-falklands-war/100272/. Получено 24 марта 2018. Отсутствует или пусто | название = (помощь)
  8. ^ Твиди, Нил (12 марта 2013 г.). «Референдум на Фолклендских островах: кто получил три голоса« против »?». Получено 24 марта 2018.
  9. ^ а б c Хики, Раймонд (2014). Словарь разновидностей английского языка (1-е изд.). п. 119. Дои:10.1002/9781118602607. ISBN  9781118602607.
  10. ^ Есть ли места более британские, чем Великобритания?, Новости BBC, 8 марта 2013 г.
  11. ^ Краткий оксфордский испанский словарь: испанский-английский / англо-испанский
  12. ^ Эль Гаучо Мартин Фиерро, Хосе Эрнандес Редакционная пампа, 1963, стр. 247
  13. ^ а б Ель, Жанна. Загоны и гаучо: некоторые люди и места, занимающиеся животноводством.. Публикация по сохранению Фолклендских островов. Бангор: Peregrine Publishing, 1992. 48 стр.