Карибский английский - Caribbean English
Эта статья включает в себя список общих использованная литература, но он остается в основном непроверенным, потому что ему не хватает соответствующих встроенные цитаты.Август 2009 г.) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения) ( |
Карибский английский диалекты английский язык говорят в Карибский бассейн и Либерия, большинство стран Карибского побережья Центральная Америка, и Гайана и Суринам на побережье Южная Америка. Карибский английский находится под влиянием, но отличается от Английские креольские разновидности говорят в регионе. В Карибском бассейне говорят по-английски по-разному. Ученые в целом согласны с тем, что, хотя сами диалекты значительно различаются в каждой стране, они в основном имеют корни в Британский английский и Западноафриканские языки. Карибский английский в странах с множественным числом Индийское население, такие как Тринидад и Тобаго и Гайана, испытал влияние Хиндустани и другие Южноазиатские языки, помимо британского английского и западноафриканских языков.[1][2][3]
Обзор
- В повседневно используемом английском языке на Карибах используется другой набор местоимений, обычно мне, мне или ми, ты, да, он, она, это, мы, Wi или алаве, вунна или unu, и дем или день. Я, ми, мой, он, она, я, это, мы, ви или алаве, Аллаю или unu, и дем, ден, дех для «них» с центральноамериканцами.
- Изменения согласных происходят как час-капание или th- остановка обычные.
- Некоторые из них могут быть "певучими"[требуется разъяснение ] в Тринидаде и Багамах.
- Ротический: Баджан (Барбадос), Гайана
- Под влиянием Ирландский английский: Ямайский, баджанский
- Под влиянием Афроамериканский диалект английского языка: Либерия или Либерийский английский
- Под влиянием любого из вышеперечисленных, а также испанский и языки коренных народов: Центральная Америка Английские диалекты, такие как Белизский креольский (криол), или Прибрежный креольский мискито и Rama Cay Creole говорят в Никарагуа
Однако английский язык, используемый в СМИ, образовании и бизнесе, а также в формальном или полуформальном дискурсе, приближается к международно понимаемому разнообразию Стандартный английский (Британский английский) на всех бывших и нынешних британских территориях и Американский английский в Пуэрто-Рико и Виргинские острова США ), но с афро-карибской каденцией (испанская каденция в Пуэрто-Рико и Архипелаг Сан-Андрес, Провиденсия и Санта-Каталина ).
Образцы
Стандартный английский: Где этот мальчик? /hwɛərɪzðæтбɔɪ/
- Барбадос: 'Wherr dah boi? ([hwer ɪz dæt bɔɪ]) (говорит очень быстро, Ротический с участием голосовая щель )
- Сан-Андрес и Провиденсия: 'Weh dah boi deh? ' ([hwe dæt bɔɪ deh])
- Ямайка: 'Weh dah bwoy deh? '' ([weh da bwoj de]) (спорадический род от ирландского и шотландского влияния); или 'Wey iz dat boi? [weɪ ɪz dæt bɔɪ] (неротичный и похожий на акценты юго-западной Англии и Уэльса)
- Белиз: 'Weh iz dat bwoy deh? ( [weh ɪz dɑt bɔɪ deɪ]) (Британское и североамериканское влияние, но более глубокий тон)
- Тринидад: 'Что за мальчик?
- Багамы: 'Вей, этот мальчик? [Некоторые, скорее, сказали бы бей, вместо мальчика]
- Гайана и Тобаго: 'Weyr iz daht boy / bai? '' (городской) или 'Что это за мальчик? (сельский) ([weɪɹ ɪz dɑt baɪ]) (множество вариаций в зависимости от городского / сельского местоположения, афро- или индоевропейского происхождения или местности, а также уровня владения стандартным английским языком; спорадическая риторика)
- Святой Винсент и Гренадины: 'Wey dah boy deh deh? '' ([weɪ dɑ bɔɪ deɪ deɪ]) (неротический)
- Белиз, Никарагуа, то Bay Islands, Лимон, Пуэрто-Рико, а Виргинские острова: 'Wehr iz daht booy? ([weɹ ɪz dɑt buɪ]) (отчетливая, спорадическая риторика, произношение сильно отличается от креольского)
- Доминика: «Weh dat boy nuh?» / «Weh dat boy be nuh?» (говорит резко и глубоким тоном)
Письменная форма английского языка в бывших и нынешних контролируемых Великобританией странах Карибского бассейна соответствует орфографическим и грамматическим стилям Великобритании, а в Пуэрто-Рико и Виргинских островах США соответствует орфографическим и грамматическим стилям Соединенных Штатов.
Смотрите также
- Ангильский креольский
- Баджанский креольский
- Баджанский английский
- Багамский креольский
- Белизский креольский
- Бермудский английский
- Каймановы острова английский
- Креольские языки на основе английского
- Гренадский креольский английский
- Гайанский креольский
- Ямайский английский
- Ямайский патуа
- Либерийский английский
- Монтсеррат креольский
- Никарагуа креольский английский
- Пуэрториканский английский
- Региональные акценты англоговорящих
- Сент-Китс креольский
- Самана английский
- Сан-Андрес-Провиденсия креольский
- Сранан Тонго
- Тобагонский креольский
- Креольские острова Теркс и Кайкос
- Тринидадский креольский
- Тринидадский и тобагонский английский
- Винсентийский креольский
- Креольские Виргинские острова
- Язык гулла
использованная литература
- ^ Махабир, Кумар (1999). «Влияние хинди на английский язык Тринидада». Caribbean Quarterly. Тринидад и Тобаго: Taylor & Francis, Ltd. 45 (4): 13–34. Дои:10.1080/00086495.1999.11671866. JSTOR 40654099.
- ^ Холбрук, Дэвид Дж .; Холбрук, Холли А. (2001). Отчет об исследовании креолов в Гайане (PDF) (Отчет). SIL International. Архивировано из оригинал (PDF) 9 июля 2018 г.. Получено 23 июля 2018.
- ^ «Языки, на которых говорят в Гайане».
- Фрид, Кеннет (11 мая 1993 г.). «Карибский язык: языки региона варьируются от креольского до патуа, от английского до французского. И в этом заключается растущий спор, касающийся власти и равенства». Лос-Анджелес Таймс. В архиве с оригинала на 1 апреля 2019 г.. Получено 2009-08-22.
- Ацето, Майкл (2004). «Восточно-карибские разновидности английского языка: морфология и синтаксис». В Шнайдере Эдгар Вернер; Кортманн, Бернд (ред.). Справочник разновидностей английского языка: мультимедийный справочник. 2. п. 439. ISBN 978-3-11-017532-5.
внешние ссылки
- Лингвистическая карта диалектов карибского английского языка из Muturzikin.com
- Карибский английский (Британская библиотека)
- Словарь Вест-Индии с перекрестными ссылками
- Баджанский (барбадосский) диалект в Нью-Йорке на Wayback Machine (архивировано 9 июля 2011 г.)