Самана английский - Samaná English

Самана английский (SE и SAX) - это разновидность английский язык на нем говорят потомки черных иммигрантов из Соединенные Штаты кто жил в Полуостров Самана, теперь в Доминиканская Республика. Члены анклава известны как Самана американцы.

Язык является родственником Африканский новошотландский английский и Афро-американский диалект английского языка, с вариациями, уникальными для истории анклава в этом районе. В переписи населения Доминиканской Республики 1950 г. 0,57% населения (около 12 200 человек) заявили, что их родной язык был англичанин.[1]

Иммиграция

Большинство ораторов ведут свое происхождение от иммигрантов, прибывших на полуостров в 1824 и 1825 годах. Hispaniola управлялся Гаити, а его президентом был Жан-Пьер Бойе. Иммигранты откликнулись на приглашение к поселению, которое Джонатас Гранвиль доставил лично Филадельфия, Балтимор, Бостон, и Нью-Йорк. Аболиционисты подобно Ричард Аллен, Сэмюэл Корниш, Бенджамин Ланди, и Лоринг Д. Дьюи присоединился к кампании, которая была придумана Гаитянская эмиграция.

Ответ был беспрецедентным, так как тысячи афро-американцы сел на корабли в восточных городах и мигрировал на Гаити. Большинство иммигрантов прибыли осенью 1824 года и весной 1825 года. В последующие годы многие из них продолжали перемещаться туда и обратно, но более медленными темпами.

Между 1859 и 1863 годами на остров прибыла еще одна иммиграционная кампания, но в меньшем количестве по сравнению с 1824 и 1825 годами. Первоначально поселившихся в Самане было менее 600 человек, но они составили единственный уцелевший иммиграционный анклав.[2][3]

Выживание

В то время как в 1824 и 1835 годах прибыло более 6000 иммигрантов, к концу 19 века только несколько анклавов на острове говорили на каком-либо варианте довоенного черного народного языка. Они были общинами в Пуэрто-Плата, Самана и Санто-Доминго. Самым большим из них был храм в Самане, в котором были церковные школы, где он и сохранился. В течение Рафаэль Трухильо диктатуры (1930–1961), однако, правительство начало систематическую политику Испаноязычный все доминиканское население. Церковные школы, в которых преподавали английский, были ликвидированы, а язык не поощрялся.

Анклавы по всему острову вскоре потеряли важный элемент своей идентичности, что привело к их распаду. Samaná English выдержала нападения отчасти потому, что расположение Samaná было благоприятным для более независимой культурной жизни. Однако государственная политика все же повлияла на постепенный упадок языка, и теперь он вполне может стать вымирающий язык.[4][5][6]

Природа

Язык по-разному описывается как креольский язык или диалект английского. Он похож на Карибские английские креолы говорят англоговорящие жители Карибского бассейна, особенно Теркс и Кайкос и Багамский креольский.

Этнолог

15-е издание (2005 г.) Этнолог исключили его из списка языков, но лингвисты[ВОЗ? ] до сих пор считаю это отдельным языковое разнообразие.

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Ирма Никасио; Хесус де ла Роса (апрель 1998 г.). "Historia, Metodología y Organización de los Censos en República Dominicana: 1920–1993" (PDF) (на испанском). Санто-Доминго: Официальный Национальный де Эстадистика. п. 44/131. Получено 14 мая 2014.[мертвая ссылка ]
  2. ^ Идальго, Деннис Р. (2003). От Северной Америки до Эспаньолы. Mt. Плезант, Мичиган: Университет Центрального Мичигана. С. 1–50.
  3. ^ Миллер, Флойд Дж. (1975). В поисках черной национальности: черная эмиграция и колонизация, 1787–1863 гг.. Урбана: Университет Иллинойса. стр.132–250. ISBN  0252002636.
  4. ^ Таблиамонте, Сали Анна. . (1991). Вопрос времени: прошлые временные референсные вербальные структуры в саманском английском и записи бывших рабов. Оттава, Канада: Université d'Ottawa. OCLC  33327596.
  5. ^ ДеБоз, Чарльз Э. (1983). "Диалект, забытый временем". Материалы девятого ежегодного собрания Лингвистического общества Беркли: 47–53.
  6. ^ Дэвис, Марта Эллен (2007). "Asentamiento y vida económica de los inmigrantes afroamericanos de Samaná: testimonio de la profesora Martha Willmore (Leticia)" (PDF). Boletín del Archivo General de la Nación (LXIX, Vol. XXXII, Núm. 119 ed.). 32 (119): 709–734. Архивировано из оригинал (PDF) на 2014-07-14. Получено 2014-06-15.

внешняя ссылка