Иваиджанские языки - Iwaidjan languages
Иваиджан | |
---|---|
Географический распространение | Полуостров Кобург область, край, Северная территория |
Лингвистическая классификация | Арнемленд ?
|
Подразделения |
|
Glottolog | iwai1246[1] |
Иваиджанские языки (фиолетовый), среди других языков, отличных от пама-ньюнганского (серый) | |
Крупный план. Амурдаг - южная часть (загар), Вурругу - оконечность полуострова (зеленый), остальное - Ивайджик (фиолетовый). На сером острове недалеко от берега Марргу, когда-то считался Иваиджаном. |
В Иваиджан или же Иваиджанские языки маленькие семья из не-пама-нюнганский Австралийские языки аборигенов говорят в Полуостров Кобург регион западных Арнемленд.
В 1997 г. Николас Эванс предложил Семья Арнем Ленд это включает иваиджанские языки, хотя их включение не принято в Bowern (2011).[2]
Иваиджанские языки
Иваиджан |
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Гариг и Ильгар - два почти идентичных диалекта.[3] Манангкари может быть диалектом Маунг.[4]
Диксон (2002) считает, что Варркби продемонстрировал, а Ивайджич (Варркби-Маунг) и Иваиджан - предположения. Он предсказывает, что разработка истории языков будет «серьезной проблемой», независимо от того, являются ли они генеалогической семьей или языковой областью.
Марргу и Вурругу, ранее объединенные с Иваиджаном, имеют мало общего с ним и могут оказаться отдельной семьей.
Положение дел
На иваидже говорят около 150 человек в сообществе Minjilang на Остров Крокер,[5] рядом английский, Кунвинджку и Маунг.[нужна цитата ] На маунг в основном говорят в сообществе Warruwi на Goulburn Island, и в нем тоже около 150 динамиков.[5] Дети все еще изучают оба языка.[5]
Все остальные иваиджанские языки близки к вымирание. В 1998 г.[Обновить]У Амурдака осталось три говорящих, между ними - Гариг и Ильгар.[5]
Фонология
Иваиджанские языки имеют похожие фонема запасы. Исключения указаны под таблицами.
Гласные
Фронт | Назад | |
---|---|---|
Высоко | я | ты |
Низкий | а |
В дополнение к этому у Maung также есть / e / и / о /, в основном в заимствования из Кунвинджку и Кунбарланг.[6]
Согласные
Периферийный | Ламинал | Апикальный | |||
---|---|---|---|---|---|
Билабиальный | Velar | Небный | Альвеолярный | Ретрофлекс | |
Взрывной | п | k | c | т | ʈ |
Носовой | м | ŋ | ɲ | п | ɳ |
Приблизительный | ш | ɰ | j | ɻ | |
Трель | р | ||||
Кран | ɽ | ||||
Боковой приближенный | ʎ | л | ɭ | ||
Боковой лоскут | ɺ | ɺ˞[7] |
Маунгу не хватает двух хлопнул боковые стороны,[6] что довольно необычно среди австралийских языков. Также необычным является веляр приближенный / ɰ /, который является пространственным объектом, совместно используемым с Тиви и Кунбарланг.[8]
Отношения с другими языками
Словари всех иваиджанских языков содержат заимствования из Макассарский и малайский,[9] обе Малайско-полинезийские языки из Индонезия. Ивайджа и Маунг также много заимствовали у Kunwijku,[9] еще один австралийский язык Gunwingguan семья.
Хотя иваиджанские языки имеют ряд общих черт с другими языками, не относящимися к пама-ньюнганским языкам, неясно, с какими из них они наиболее близки.[нужна цитата ] Росс предложил, чтобы они стали частью Семья Арнем Ленд.
Словарный запас
Capell (1940)[10] перечисляет следующие основные элементы словарного запаса (со словами Амараг из Капелла 1942 г.[11]):
блеск Маунг Иваиджа Амараг человек араргби Waːrgbi авуау женщина waramuŋbig Woraidjba Wuraidbaru голова Wandji багал Iwulja глаз выиграл jaɽ Waliwu нос Мулу мул wiːl рот Ilagbiridj agbiridj Wiiŋara язык aalg Гаралг Wiŋaril желудок gɔːrag галал Агигу кость иджаниг гилир игада кровь манишог манишул манишул кенгуру Aijaŋ Jilbuwi Малайджувар опоссум Wundäru Muŋarg Waŋguwu эму Waramundubu Gangug ворона Gragag гумбулаг губула летать молг моɭг Mulgulg солнце Mowan Muwar Mänjidj Луна гора Guɽana гурана Огонь Juŋgu Gudjäli Gudjäli курить Wuŋain Guain гуах воды Wobaidj Wobaidj Aɖawud
Примечания
- ^ Хаммарстрём, Харальд; Форкель, Роберт; Haspelmath, Мартин, ред. (2017). "Иваиджан собственно". Glottolog 3.0. Йена, Германия: Институт истории человечества Макса Планка.
- ^ Бауэрн, Клэр. 2011 г. На скольких языках говорят в Австралии?
- ^ Эванс (1998): стр. 115, 144.
- ^ Эванс (1998): стр. 115–116.
- ^ а б c d Эванс (1998): стр. 115
- ^ а б Эванс (1998): стр. 118.
- ^ Стандартного символа IPA для ретрофлексной боковой заслонки нет. иногда можно увидеть, или ɭ̆.
- ^ Эванс (1998): стр. 117.
- ^ а б Эванс (1998): стр. 116.
- ^ Капелл, Артур. 1940 г. Классификация языков Северной и Северо-Западной Австралии. Океания 10(3): 241-272, 404-433. Дои:10.1002 / j.1834-4461.1940.tb00292.x
- ^ Капелл, Артур. 1941-1942, 1942-1943. Языки Арнемленда, Северная Австралия. Океания 12: 364-392, 13: 24-51.
Рекомендации
- Эванс, Николас (1998). «Мутация Ивайджи и ее происхождение». В Анне Северской и Джэ Юнг Сон (ред.). Падеж, типология и грамматика: В честь Барри Дж. Блейка. Амстердам / Филадельфия: Издательская компания Джона Бенджамина. стр.115 –149.