Макро-дже языки - Macro-Jê languages

Макро-Дже
Macro-Gê
Географический
распространение
Лингвистическая классификацияДже – Тупи – Кариб ?
  • Макро-Дже
Подразделения
Glottolognucl1710  (Nuclear – Macro – Je)[1]
Macro-Ge groups.svg
Семьи Макро-Дже зачатия Кауфмана

Макро-Дже (также пишется Macro-Gê) - это средний языковой фонд в Южная Америка, в основном в Бразилия но и в Чикитания регион в Санта Круз, Боливия, а также (ранее) в небольших частях Аргентина и Парагвай. Он сосредоточен на Языковая семья дже, при этом большинство других ветвей в настоящее время являются отдельными языками из-за недавнего исчезновения.

Семьи

Семейство Macro-Jê было впервые предложено в 1926 году и с тех пор претерпело умеренные изменения. Кауфман (1990) считает это предложение «вероятным».[2]

Эдуардо Рибейро из Чикагский университет не находит доказательств для классификации Фульнио (Яте) и Гуато как Макро-Дже, шаг Кауфман, ни Оти, шаг Гринберг. Рибейро действительно включает Чикитано, шаг Родригес.[3]:263–4

Эти языки имеют неправильную морфологию с Тупи и Карибский семьи, и Родригес (2000) и Рибейро связывают их все как Дже – Тупи – Кариб семья.

Pache (2018) предполагает отдаленную генетическую связь между Macro-Jê и Чибчан.[4]

Glottolog принимает Жан, Кренак (Аймор), Караджа, Максакалиан, Офайе, Рикбакца и Ябутиан (Джабути). Лексические параллели с Камакананом и Пурианом еще предстоит подтвердить реконструкциями; сходство с Purian исчезает, когда Coropo реклассифицируется как Maxakalian. В нем отмечается многозначительное грамматическое сходство с боророанским, карири и чикитано, которое также характерно для тупианского и карибского языков, но мало лексических свидетельств.

Джолкески (2016)

Jolkesky (2016) предлагает следующую внутреннюю классификацию Macro-Jê:[5]:794–795

Макро-Дже

Никулин (2020)

Никулин (2020) предлагает следующую внутреннюю классификацию Macro-Jê:[6]

Макро-Дже

Никулин (2020) не принимает следующие языки и языковые семьи как часть Macro-Jê.

Однако Никулин (2020) считает Чикитано быть сестрой Макро-Дже.[6]

Протоязык

Прото-Макро-Дже
РеконструкцияМакро-дже языки
Реконструкции низшего порядка

Proto-Macro-Jê отличается относительно небольшим количеством согласных и большим вокальным набором. Есть также сложные проявления с Ротика, а также контрастный назализация для гласных.

Фонологический инвентарь Прото-Макро-Дже, реконструированный Никулиным (2020):[6]

  • Согласные: * / p, m, w, t, n, r, c, ñ, j, k, ŋ /
    • Сложные начала: * / pr, mr, kr, ŋr /
  • Гласные: * / a, â, ə, ə̂, y, o, ô, u, e, ê, i, ə̃, ỹ, ũ, ẽ, ĩ /
  • Структура максимального слога: * / CrVC ° /, где / ° / = эхо гласный

Список реконструкций прото-макро-дже Никулина (2020) см. В соответствующих Статья на португальском.

Языковой контакт

Многие языки Macro-Jê находились в контакте с различными языками Тупи-гуарани семья, в результате чего возникли лексические заимствования. Например, Рибейро (2012) обнаруживает ряд Апьява заимствования в Караджа (например, бехира «Корзина для переноски», kòmỹdawyraи ты бобы', Харара ‘Ара (sp.)’, таравэ "Попугай (пр.)", Txakohi «Церемониальная маска Тхакохи», hyty «Мусор (диалект Яве)»), а также несколько займов Караджа в Апьява (tãtã 'банан', тори 'Белый мужчина', марара «Рагу из черепахи», irãwore «Церемониальная маска Ирабуре»), Parakanã, и Асурини из Трокары (сата 'банан', Тория 'Белый мужчина').[3]:10–12 Займы от одного из Língua Geral разновидности (Лингуа Гераль Паулиста или же Língua Geral Amazônica ) были найдены в Караджа (Джикира 'соль', Мукава «Огнестрельное оружие», Brrè "Мотыга", kòmỹta 'бобы', мабера «Бумага (диалект ксамбио)», tajuwa «Деньги (датированные)»), Maxakalí (ãmãnex 'священник', tãyũmak 'Деньги', Каманок 'лошадь', тапайыг «Черный человек»), Ритуал Максакали (kõnõmĩy 'мальчик', Kõyãg 'женщина', ласкать «Табак», пакым 'банан', тапуукс "Иностранец", xetukxeka «Картофель»), и Кренак (Tuŋ "Блоха", край «Некоренное лицо, иностранец»).[7] Чикитано широко заимствовал у неизвестного сорта тупи-гуарани; один из примеров - Чикитано таконы [takoˈnɛs] «сахарный тростник», заимствованный из формы, близкой к Парагвайский гуарани takuare'ẽ 'сахарный тростник'.[8]:8

Некоторые языки Macro-Jê из разных ветвей вторично контактировали друг с другом, что также приводило к лексическим заимствованиям. Рибейро (2012), например, выделяет несколько Караджа займы в Mẽbêngôkre, особенно на диалекте, на котором говорят Xikrin группа. Считается, что эти займы вошли в Mẽbêngôkre из той разновидности, на которой говорит группа Xambioá народа Караджа. Примеры включают Warikoko (Диалект каяпо) или Watkoko (Диалект ксикрин) «трубочный табак», рара «Вид корзины», wiwi «Песня, пой», биква "Родственник, друг", Bero «Мука пуба», заимствованная у Караджи Werikòkò, лала, wii, бикова, Беро.[3]:13

Ссуды от бразильский португальский присутствуют во многих, если не во всех, языках макро-дже, на которых говорят в Бразилии. Примеры из Maxakalí включают капекс 'кофе', Коменок 'покрывало на кровать', kapitõg «Капитан», pẽyõg 'бобы', кружка 'банк', тенемиям "TV" (заимствовано из португальского кафе, кобертор, Capitão, Feijão, Banco, телевидение);[7] в Karajá, Ribeiro (2012) документирует португальские займы Nieru "Деньги" и марито "Костюм, пиджак" (от Dinheiro, палитра) и другие.[3]:18

Существует значительное количество заимствований из Чикитано или от вымершего сорта, близкого к Чикитано в Камба испанский, включая би «Генипа», маси "Белка", пени "Ящерица", пета «Черепаха, черепаха», Джачичича остаток, дзичи «Червь; дзичи дух »и многие другие.[8]

Jolkesky (2016) отмечает, что есть лексическое сходство с Араваканские языки из-за контакта.[5]

Смотрите также

дальнейшее чтение

  • Антунес, М.А.Д. (1999). Pequeno dicionário indígena Maxakali-Português / Português Maxakali. Жуис де Фора.
  • Arikapú, M .; Arikapú, N .; Van Der Voort, H .; Алвес, А.С.Ф. (2010). Vocabulário Arikapú-Português. (Cadernos de Etnolingüística. Série Monografias, 1).
  • де Кейруш, Дж. М. К. (2008). Aspectos da fonologia Dzubukuá. Ресифи: Федеральный университет Пернамбуку. (Диссертация магистра).
  • де Кейруш, Дж. М. К. (2012). Um estudo gramatical da língua Dzubukuá, Família Karirí. Universidade Federal da Paraíba. (Докторская диссертация).
  • Emmerich, Ch .; Монсеррат. Р. М. Ф. (1973). Vocabulário Botocudo. Рио-де-Жанейро: Национальный музей. (Рукопись).
  • Форчун, Д. Л. (1973). Gramática karajá: um estudo preliminar em forma transformacional. Série linguística, 1: 101-161. Бразилиа: Летний институт лингвистики.
  • Холл, Джоан и Маклауд, Рут Элис и Митчелл, Валери. (2004). Pequeno dicionário xavánte-português, português-xavánte. Бразилиа: Летний институт лингвистики.
  • Йолкески, М. П. В. (2010). Reconstrução fonológica e lexical do Proto-Jê Meridional. Universidade Estadual de Campinas.
  • Krieger, W. B .; Кригер, Г. К. (1994). Dicionário escolar Xerente-Português, Porturguês-Xerente. Рио-де-Жанейро: Junta das Missões Nacionais da Convenção Batista Brasileira.
  • Лахнитт, Г. (1987). Romnhitsi'ubumro: a'uwê mreme = waradzu mreme: Dicionário xavante-português. Кампу-Гранди: Missão Salesiana de Mato Grosso.
  • Мартинс, А.М.С. (2007). Revisão da família lingüística Kamakã proposta por Chestmir Loukotka. Бразилиа: Университет Бразилиа. (Диссертация магистра).
  • Монтейро, К. (1948). Vocabulário Português-Botocudo. Boletim do Museu Paulista, Documentação Lingüística, 2: 1-62.
  • Nonato, R .; Suyá, J .; Суя, К. (2012). Dicionário Kĩsêdjê-Português. Рио-де-Жанейро: Museu do Indio.
  • Oliveira, C .; Ван, гл. (координаты) (2013). Dicionário Enciclopédico Inyrybè / Karajá - Português Brasileiro. Рио-де-Жанейро: Museo do índio.
  • Оливейра. М. Д. (2006). Ofayé, язык до пово-ду-мел: Fonologia e Gramática. Масейо: Федеральный университет Алагоаса. (Докторская диссертация).
  • Попович, А. Х .; Попович, Ф. Б. (2005). Dicionário Maxakalí-Português; Glossário Português-Maxakalí. Бразилия: SIL.
  • Рибейро, Э. Р. (2012). Грамматика караджи. Чикаго: Чикагский университет. (Докторская диссертация).
  • Рибейро, М. А. (2008). Dicionário Djeoromitxi-Português: registro da língua do povo Jabuti. Гуахара-Мирим: Федеральный университет Рондонии. (Диссертация магистра).
  • Рибейро, Р. М. Л. (2008). Dicionário Arikapu / Português - Registro de uma língua indígena amazônica. Гуахара-Мирим: Федеральный университет Рондонии. (Диссертация магистра).
  • Рудольф, Б. (1909). Wörterbuch der Botokudensprache. Гамбург: о. В. Таден. Са, А. С. (2000). Dicionário Iatê-Português. Ресифи: Гарсия.
  • Сильва, Л. де Ж. (2011). Morphosyntaxe du Rikbaktsa. Париж: Университет Дени Дидро - Париж 7. (докторская диссертация).
  • Секель, Т. (нет данных). Аруа, Макурап, Лаботи, Арикапо, Тупари. (Рукопись).

Рекомендации

  1. ^ Хаммарстрём, Харальд; Форкель, Роберт; Haspelmath, Мартин, ред. (2017). «Ядерно-Макро-Je». Glottolog 3.0. Йена, Германия: Институт истории человечества Макса Планка.
  2. ^ Кауфман, Терренс. (1990). История языков в Южной Америке: что мы знаем и как узнать больше. В Д. Л. Пейне (ред.), Амазонская лингвистика: исследования низменных языков Южной Америки (стр. 13–67). Остин: Техасский университет Press. ISBN  0-292-70414-3.
  3. ^ а б c d Рибейро, Эдуардо Ривайл (2012). Грамматика караджи (Кандидатская диссертация). Чикаго: Чикагский университет.
  4. ^ Паче, Маттиас Дж. 2018. Вклад в историческую лингвистику Чибчана. Докторская диссертация, Universiteit Leiden.
  5. ^ а б Йолкески, Марсело Пиньо де Валери (2016). Estudo arqueo-ecolinguístico das terras tropicais sul-americanas (Кандидатская диссертация) (2-е изд.). Бразилиа: Universidade de Brasília.
  6. ^ а б c Никулин, Андрей (2020). Proto-Macro-Jê: um estudo reconstrutivo (PDF) (Кандидатская диссертация). Бразилиа: Universidade de Brasília.
  7. ^ а б Никулин Андрей; Сильва, Марио Андре Коэльо да (2020). "As línguas Maxakalí e Krenák dentro do tronco Macro-Jê". Cadernos de Etnolingüística. 8 (1): 1–64.
  8. ^ а б Никулин, Андрей (2019). "Contacto de lenguas en la Chiquitanía". Revista Brasileira de Línguas Indígenas. 2 (2): 5–30.