Малайский торговый и креольский языки - Malay trade and creole languages

Малайский торговый и креольский языки
Bahasa-Bahasa Melayu Dagang dan Kreol
Родной дляЮго-Восточная Азия, Южная Азия и Австралия
Этническая принадлежностьразличный
Креольский
  • Малайский торговый и креольский языки
Коды языков
ISO 639-2crp
ISO 639-3

В дополнение к его классический и литературный форма малайский имел различные региональные диалекты установленный после подъема Империя Шривиджая в Суматра, Индонезия. Кроме того, малайский язык распространился через межэтнические контакты и торговлю через Малайский архипелаг до Филиппин. Этот контакт привел к лингва франка это называлось Базар малайский или низкий малайский и на малайском Мелайю Пасар. Обычно считается, что малайский базар был пиджин под влиянием контактов между малайскими, китайскими, португальскими и голландскими торговцами.

Помимо общего упрощения, которое происходит с пиджинами, малайский лингва-франка имел несколько отличительных характеристик. Во-первых, собственники были сформированы пунья 'его владелец'; другое заключалось в том, что местоимения множественного числа образовывались с апельсин 'человек'. Единственными малайскими аффиксами, которые остались продуктивными, были tĕr- и br-.

Другие преимущества:

  • Ада стал прогрессивный частица.
  • Уменьшенные формы ini 'это' и itu «это» до того, как существительное стало определяющим.
  • Глагол pĕrgi «идти» было сокращено и стало предлогом «к».
  • Причинный конструкции были построены с каси или Bri 'давать' или бикини или буат 'делать'.
  • Одиночный предлог, часто сама, использовался для нескольких функций, включая прямой и косвенный объект.[1]

Например,[2]

  • Рума-ку "мой дом" становится Сая Пунья Румах
  • Сая пукул диа "Я ударил его" становится Сая каси пукул диа
  • Мегат дипукул Роберт "Мегат поражен Робертом" становится Мегат дипукул дек Роберт

Bazaar Malay используется в ограниченном количестве в Сингапуре и Малайзии, в основном среди старшего поколения или людей, не владеющих английским языком.[3] Самая важная причина, которая способствовала упадку базарного малайского языка, заключается в том, что пиджин малайский креолизированный и создал несколько новых языков.[4] Другая причина связана с языковым сдвигом как в формальном, так и в неформальном контексте, базар-малайский постепенно заменяется английским, причем английский язык является лингва-франка среди молодых поколений.[3]

Баба малайский

Баба малайский
Родной дляМалайзия (Малакка )
Этническая принадлежность250,000 (1986)[5]
Вымершие2006[5]
Креольский на основе малайского
Коды языков
ISO 639-3mbf
Glottologбаба1267[6]
Перанакан
Баба индонезийский
Область, крайИндонезия (Ява )
Носитель языка
(20,000, цит. В 1981 г.)[7]
Креольский на основе малайского
Коды языков
ISO 639-3горох
Glottologpera1256[8]

Баба малайский или Перанаканский малайский, когда-то разнообразная группа пиджины, говорят в Малакка но сейчас почти вымерли. Это малайские разновидности, на которых говорят Перанакан, потомки китайских поселенцев, которые жили в Малакке с 15 века.[9] Баба Малай близок к торговым пиджинам, которые стали креолизироваться по всему Малайскому архипелагу, производя разнообразие малайских креолов, которое встречается сегодня. Своего рода баба малайский, называемый Перанакан, говорят среди китайцев, живущих на Востоке Ява. Это смесь малайского или индонезийский с местными Яванский (Восточно-яванский диалект) и китайские элементы (особенно Хоккиен ). Этот конкретный сорт встречается только на Восточной Яве, особенно в Сурабая и прилегающие районы. В то время как другие китайцы, как правило, говорят на разных языках, на которых они живут (китайцы Центральной Явы говорят на высоком или стандартном яванском языке в повседневной беседе даже между собой; на Западной Яве они, как правило, говорят Суданский ), в Сурабае молодые этнические китайцы, как правило, говорят на чистом яванском языке (диалект Сурабаи) и учатся Мандарин в курсах.

В настоящее время в Малакке менее 1000 говорящих на Баба-малайском языке, и менее 1000 говорящих на Баба-малайском языке. Сингапур.[10] На баба-малайском в основном говорят люди старшего возраста.[11]

Пример (говорят в Сурабае):

  • Kamu mbok ojok gitu!: Не веди себя так!
  • Як апа кабарня си Эли?: Как Эли?
  • Ntik kamu pigio ambek cecemu ae ya.: Сходи с сестрой, хорошо?
  • Nih, makanen sakadae.: Пожалуйста, пообедайте!
  • Каму cariken bukune koko ndhek rumahe Ling Ling.: Найдите книгу своего брата в доме Лин Линг.

Пример (говорят в Мелаке-Сингапуре):[12]

  • Dia suka datang sini sembang.: Он любит приходить сюда и посплетничать.
  • Келиап-келиап, диа наик ангин.: Слегка спровоцирован, злится.
  • Гуа тунгу диа сампай гуа ки герам.: Я ждал его, пока не рассердился.
  • Оо-ва! Kinajeet, dia pasang kuat.: Ух ты! Сегодня он стильно одевается!

Бетави Малайский

Бетави
bahasa Betawi / بهاس بتاوي
Родной дляИндонезия
Область, крайДжакарта
Этническая принадлежностьБетави
Носитель языка
5 миллионов (перепись 2000 года)[5]
ДиалектыКокосовый малайский
Коды языков
ISO 639-3bew
Glottologbeta1252[6]

Бетави-малайский, также известный как Джакарта или Яванский малайский, является креолизованным малайским языком, на котором говорят на Джакарта (современное название Бетави) и его окрестности. Бетавский или Омонг Бетави основан на базарском малайском (Melayu Pasar), но на него влияют различные языки, такие как Яванский, Суданский (этот район окружен сунданской говорящей зоной), китайском (особенно хоккиенском), португальском, голландском, Балийский и другие. Бетавский креольский язык начал использоваться после 1750 года в Батавии и заменил Португальский креольский как лингва франка.[13]

Бетавский малайский язык также находился под влиянием китайского малайского языка, на котором говорили китайские поселенцы, пришедшие ранее.

В настоящее время он стал очень популярным языком, особенно среди молодого поколения в Индонезии, в основном благодаря его использованию на телевидении (например, синетрон или комедия).

Бетави Малайский был предком Кокосовый малайский.

Малакканский креольский малайский

Малакканский креольский малайский
Читти креольский малайский
Родной дляМалайзия
Этническая принадлежность300 (без даты)
Носитель языка
неизвестно
Креольский на основе малайского
Коды языков
ISO 639-3куб.см
Glottologmala1482[14]

На нем говорят с 16 века потомки тамильских торговцев из Малаккского пролива. Это может быть исторически связано со Шри-Ланкой креольско-малайским. Нынешний языковой статус умирает из-за смешанных браков и эмиграции. Вместо этого произошел языковой сдвиг в сторону малайского.[15]

Шри-Ланка Малайский

Шриланкийский малайский
Родной дляШри-Ланка
Область, крайПо всей стране, особенно в Хамбантота Район
Этническая принадлежностьШриланкийские малайцы, также говорят некоторые Сингальский в Хамбантота
Носитель языка
46,000 (2006)[5]
Малайский креольский
  • Шриланкийский малайский
Коды языков
ISO 639-3наука
Glottologsril1245[6]

В Шри-ланкийский креольский малайский язык - это уникальная смесь Сингальский язык и Тамильский язык с малайским. Шри-Ланкийский малайский (SLM) - это реструктурированный диалект малайского языка, на котором говорят по крайней мере пять различных сообществ Шри-Ланки, который значительно отличается от других разновидностей малайского из-за тесного контакта с доминирующими языками сингальского и тамильского. В Шриланкийские малайцы, чьи предки включают рабочих, привезенных голландцами и британцами, а также солдат в голландском гарнизоне, в настоящее время составляют 0,3% населения, насчитывающего около 46 000 человек. На нем говорит шри-ланкийская малайская община Шри-Ланки, а также некоторые Сингальский в Хамбантота.[16][17]

Сингапурский базар малайский

Singapore Bazaar Malay, также известный как Bazaar Malay, Pasar Malay или Market Malay, - это малайский пиджин, на котором говорят в Сингапуре.[3] Тамил и хоккиен внесли свой вклад в развитие базарного малайского, причем хоккиен был доминирующим языком-субстратом базарного малайского, а малайский - лексификатором.[18] Однако есть много вводных языков, на которых говорят иммигранты, которые также внесли свой вклад в развитие базарного малайского языка, включая языки, на которых говорят малайцы, китайцы, индийцы, евразийцы и европейцы. Сингапурский базар Малайский появился вместе с открытием в Сингапуре порта свободной торговли в 1819 году для преодоления барьеров в общении и деловых операциях. Поскольку в Сингапуре всего четыре официальных языка (английский, мандаринский, малайский и тамильский), Singapore Bazaar Malay не только является лингва-франка в межэтническом общении, он также используется во внутригрупповом общении. Сингапурский базар Сегодня на малайском в основном говорят пожилые люди и работники среднего возраста, но его языковой статус снижается из-за образовательной политики и языковых кампаний, в которых говорят менее 10 000 человек.[3]

Брум Жемчуг Люггер Пиджин

Пиджин, используемый в жемчужной промышленности Западной Австралии.

Сабах малайский

Сабах малайский
Область, крайСабах, Архипелаг Сулу, Лабуан
Носитель языка
[19]
3 миллиона динамиков L2 (2013)[20]
малайский –Основанный пиджин
Коды языков
ISO 639-3msi
Glottologсаба1263[21]

Пиджинизированный вариант стандарта малайский, Сабах Малайский - местный торговый язык.[22] В городах проживает большое количество носителей языка, в основном дети, у которых есть второй родной язык. Есть также некоторые говорящие в самых южных частях Филиппин, особенно в Архипелаг Сулу как торговый язык.

Макассарский малайский

Макассарский малайский
Родной дляИндонезия
Область, крайМакассар, Южный Сулавеси
Носитель языка
Никто[23]
Второй язык: 1,9 миллиона (2000)
Коды языков
ISO 639-3мфу
Glottologmaka1305[24]

Макассарский малайский - это креольский смешанный язык, основанный на лексике базарного малайского, Макасарский перегибы и смешанный малайский / макасарский синтаксис.[25][26]

На нем широко говорят как на втором языке в Макассаре,[27] но все чаще и в качестве первого языка для молодого поколения.[26]

Балийский малайский

Балийский малайский
Родной дляИндонезия
Область, крайБали
Носитель языка
25000 (перепись 2000 года)[28]
Креольский на основе малайского
Коды языков
ISO 639-3mhp
Glottologбали1279[6]

Балийский малайский - это диалект малайского языка, на котором говорят на острове Бали. Он также известен как Омонг Кампунг ("деревенский язык") его носителями. Балийский малайский - основной язык этнических малайцев, живущих в северо-западной части острова, в основном в районах Мелая и Негара, Jembrana Regency.[29] Текущий языковой статус находится под угрозой.[30]

Восточно-индонезийский малайский

Креолы восточной Индонезии[31] Судя по всему, малайцы и яванцы, используя малайский лингва-франка, установили свою монополию на торговлю пряностями до начала европейской колониальной эпохи. У них есть ряд общих черт:

  • ā, ē становится а, е, или ассимилируется со следующей гласной
  • я, ты ниже до е, о в некоторых средах
  • происходит потеря финального взрывчатого вещества п, т, к, и нейтрализация последних носов в части лексикона
  • то совершенный маркер Суда сводится к вс или так[1]

Например,[2]

  • макан становится Маканг
  • перги становится свинья или Пи
  • Tērkējut становится такаджо
  • лембут становится Ломбо
  • dapāt становится дапа

Бакан (следующий), пожалуй, самый архаичный и, кажется, тесно связан с Бруней малайский (который не является креольским).

Баканский малайский

Баканский малайский
Родной дляИндонезия
Область, крайBacan, Северный Малуку
Носитель языка
6 (2012)[32]
Бруней малайский креольский?
Коды языков
ISO 639-3btj

Баканский малайский - это Малайский isolect говорят в Остров Бакан и его окрестностях, к югу от Хальмахера, Северный Малуку. Баканский малайский считается несколько отличным от других малайских языков в восточной Индонезии из-за его архаичного лексикона и использовался в качестве дополнительного языка при реконструкции Прото-малайский.[33]

Некоторые слова баканского языка встречаются в лексиконе Вилтенса и Данкертса 1623 года.[34] Баканезе также рассматривается в монографии Адриани и Крюйта 1914 года. Наиболее подробные исследования были проведены Джеймсом Т. Коллинзом, который пришел к выводу, что бакан действительно малайский сорт, происходящий от малайского, используемого в султанате Бакан.[35]

Манадо малайский

Манадо малайский
Бахаса Манадо
Родной дляИндонезия
Область, крайСеверный Сулавеси
Носитель языка
850,000 (2001)[5]
Малайский креольский
  • Восточно-индонезийский
    • Манадо малайский
Коды языков
ISO 639-3хмм
Glottologmala1481[6]

Манадо малайский - еще один креол, лингва франка в Манадо и Минахаса, Северный Сулавеси. Он основан на тернатском малайском и сильно зависит от тернатского, голландского, минахасского языков и некоторых португальских слов.

Примеры :

  • Кита= Я
  • Нгана= ты
  • Torang= мы
  • Dorang= они
  • Ио= да
  • Нянда = нет ('= гортанная остановка)

Фразы :

  • Кита пе мама ада пи ка пасар : Моя мама идет на рынок
  • Нгана со ньянда маканг дари каламаренг : Вы не ели со вчерашнего дня.
  • Нгана Джанг Бадуста Па Кита : Не лги мне
  • Torang so pasti bisa : мы точно можем это сделать

Горап

Горап
Родной дляИндонезия
Область, крайОстров Моротай, центральный Хальмахера
Носитель языка
(1000, цитировано в 1992 г.)[36]
Креольский на основе малайского
  • Восточно-индонезийский
    • Горап
Коды языков
ISO 639-3Goq

Горап лексически 85% малайский, но имеет много Ternate слов, а порядок слов отличается как от австронезийского, так и от Языки халмахера. Дети больше не осваивают язык.

Ternate / Северно-молуккский малайский

Северный Молуккский малайский
Бахаса Пасар
Родной дляИндонезия
Область, крайСеверный Малуку
Носитель языка
700,000 (2001)[5]
Малайский креольский
  • Восточно-индонезийский
    • Северный Молуккский малайский
Коды языков
ISO 639-3Максимум
Glottolognort2828[6]

Этот креольский язык похож на малайский манадо, но отличается акцентом и словарным запасом. Большой процент его словаря заимствован из Тернате, например: ngana: you (sg) ngoni: you (pl) bifi: antciri: падать

Говорят в Ternate, Tidore и Хальмахера острова Северный Малуку для межгруппового общения, а также в Сула острова.

Пример :

  • Чан Бафоя : Не лги!

Купанг малайский

Купанг малайский
Родной дляИндонезия
Область, крайКупанг, Западный Тимор
Носитель языка
200,000 (1997)[37]
100000 динамиков L2 (без даты)[37]
Креольский на основе малайского
  • Восточно-индонезийский
    • Купанг малайский
Коды языков
ISO 639-3мкн

Говорят в Купанг, Восточная Нуса Тенгара, на западной оконечности острова Тимор. Он основан на архаическом малайском языке, который смешан в основном с голландским, португальским и местными языками. Похож на амбонский малайский с некоторыми отличиями в словарном запасе и акценте. Его грамматическая система напоминает систему других восточно-индонезийских малайских креолов.

В местоимения малайский язык купанг отличается от индонезийского, как показано в таблице ниже:[38]

МестоименияиндонезийскийКупанг малайский
Первое лицо единственного числа
Первое лицо во множественном числе (включительно)
Множественное число от первого лица (исключение)
аку, сая
Кита
ками
бета
Катонг
батонг
Второе лицо единственного числа
Второе лицо множественного числа
Каму, Ангкау
кальян
Лу
базонг
Третье лицо единственное число
Третье лицо множественного числа
диа
мерека
диа
дон

В отличие от индонезийского, в купанг-малайском нет шва.[38]

индонезийскийКупанг малайскийАнглийский глянец
Sēlamātсаламат"привет, сейф"
келилингКалилинг, Кулилинг'прогуляться'
sēbēntarсабантар'момент'
Прутparú'желудок'

Алор малайский

Амбонский малайский
Родной дляИндонезия
Область, крайОстрова Малуку
Носитель языка
(250 000, цитируется в 1987 г.)[5]
1,4 миллиона динамиков L2
Малайский креольский
  • Восточно-индонезийский
    • Амбонский малайский
ДиалектыПапуасский малайский ?
Коды языков
ISO 639-3пресс
Glottologambo1250[6]

На алор малайском говорят в Архипелаг Алор. Выступающие воспринимают алор-малайский как другой регистр стандартного индонезийского языка, но оба они являются престижными разновидностями архипелага. Многие люди понимают стандартный индонезийский, но не могут свободно говорить на нем и предпочитают использовать алор-малайский на повседневной основе.[39]

Alor Malay основан на Kupang Malay; однако алор-малайский значительно отличается от купанг-малайского, особенно в местоимениях.[40]

Амбонский малайский

Малайский язык был сначала завезен на Амбон торговцами из Западной Индонезии, а затем превратился в креольский язык, когда Голландская империя колонизировала Молуккские острова. Амбонский малайский язык был первым примером транслитерации малайского языка в латиницу и использовался в качестве инструмента миссионеров в Восточной Индонезии.

Банданский малайский

Банданский малайский
Банда малайский
Родной дляИндонезия
Область, крайОстрова Банда
Носитель языка
3,700 (2000)[41]
Креольский на основе малайского
  • Восточно-индонезийский
    • Банданский малайский
Коды языков
ISO 639-3bpq

Отличный вариант молуккского малайского языка, на котором говорят на Острова Банда, Малуку. Банданский малайский, значительно отличающийся от амбонского малайского и амбонского диалектов, имеет тенденцию восприниматься как забавное из-за своих уникальных особенностей.

Пример :

  • Бета : Я
  • панель : ты
  • каторанг : мы
  • мир : муравьи (отклонение от голландского: Mier)

Папуасский / ирианский малайский

Папуасский малайский
Ириан Малай
Родной дляИндонезия
Область, крайЗападное Папуа
Носитель языка
неизвестно; 500000 объединенных динамиков L1 и L2 (2007)[42]
Коды языков
ISO 639-3pmy
Glottologпапу1250[6]

Папуасский малайский - основной язык общения индонезийской половины населения. Новая Гвинея. Серуи малайский это разновидность папуасского малайского языка, на котором говорят в Япенские острова, а также в близлежащих прибрежных районах материковой части Новой Гвинеи.

Креольские языки, основанные на языках, отличных от малайского

использованная литература

  1. ^ а б Wurm, Стивен А .; Мюльхойслер, Питер; Даррелл Т., Трайон, ред. (1996). Атлас языков межкультурного общения Тихого океана, Азии и Америки. п. 673.
  2. ^ а б Коллинз, Джеймс Т. (1989). «Исследование малайского диалекта в Малайзии: проблема перспективы» (PDF). Bijdragen tot de Taal-, Land- en Volkenkunde. 145 (2/3): 235–264. Дои:10.1163/22134379-90003253.
  3. ^ а б c d «APiCS Online - глава обзора: Singapore Bazaar Malay». apics-online.info. Получено 6 октября 2018.
  4. ^ Хаммарстрём, Харальд; Форкель, Роберт; Haspelmath, Мартин, ред. (2017). "Автомобильный малайский". Glottolog 3.0. Йена, Германия: Институт истории человечества Макса Планка.
  5. ^ а б c d е ж г Баба малайский в Этнолог (18-е изд., 2015) Ошибка цитирования: указанная ссылка "e18" была определена несколько раз с разным содержанием (см. страница помощи). Ошибка цитирования: указанная ссылка "e18" была определена несколько раз с разным содержанием (см. страница помощи). Ошибка цитирования: указанная ссылка "e18" была определена несколько раз с разным содержанием (см. страница помощи). Ошибка цитирования: указанная ссылка "e18" была определена несколько раз с разным содержанием (см. страница помощи). Ошибка цитирования: указанная ссылка "e18" была определена несколько раз с разным содержанием (см. страница помощи).
  6. ^ а б c d е ж г час Хаммарстрём, Харальд; Форкель, Роберт; Haspelmath, Мартин, ред. (2017). "Баба Малай". Glottolog 3.0. Йена, Германия: Институт истории человечества Макса Планка. Ошибка цитирования: указанная ссылка "Glottolog" была определена несколько раз с разным содержанием (см. страница помощи). Ошибка цитирования: указанная ссылка "Glottolog" была определена несколько раз с разным содержанием (см. страница помощи). Ошибка цитирования: указанная ссылка "Glottolog" была определена несколько раз с разным содержанием (см. страница помощи). Ошибка цитирования: указанная ссылка "Glottolog" была определена несколько раз с разным содержанием (см. страница помощи). Ошибка цитирования: указанная ссылка "Glottolog" была определена несколько раз с разным содержанием (см. страница помощи). Ошибка цитирования: указанная ссылка "Glottolog" была определена несколько раз с разным содержанием (см. страница помощи). Ошибка цитирования: указанная ссылка "Glottolog" была определена несколько раз с разным содержанием (см. страница помощи).
  7. ^ Перанаканский малайский в Этнолог (18-е изд., 2015)
  8. ^ Хаммарстрём, Харальд; Форкель, Роберт; Haspelmath, Мартин, ред. (2017). "Перанаканский индонезийский". Glottolog 3.0. Йена, Германия: Институт истории человечества Макса Планка.
  9. ^ Баба Малай Малаккский
  10. ^ Ли, Нала Хуэйин (2014). Грамматика малайского языка Баба с социофонетическими соображениями (Кандидатская диссертация). Гавайский университет в Маноа. HDL:10125/101107.
  11. ^ "Малай, Баба". Этнолог. Получено 7 октября 2018.
  12. ^ "БАБА / ПЕРАНАКАН МАЛАЙ". Библиотека ресурсов Перанакана. Получено 12 декабря 2014.
  13. ^ Гил, Дэвид, Почему малайский / индонезийский раздевается: контакты, география и игра в кости (PDF), заархивировано из оригинал (PDF) 26 апреля 2010 г.
  14. ^ Хаммарстрём, Харальд; Форкель, Роберт; Haspelmath, Мартин, ред. (2017). "Малакканский креольский малайский". Glottolog 3.0. Йена, Германия: Институт истории человечества Макса Планка.
  15. ^ "Малакканский креольский малайский". Этнолог. Получено 7 октября 2018.
  16. ^ http://sealang.net/archives/nusa/pdf/nusa-v50-p43-57.pdf
  17. ^ «Контакты малайцев со Шри-Лангкой» (PDF). Архивировано из оригинал (PDF) 11 июня 2011 г.. Получено 26 апреля 2010.
  18. ^ Платт, Джон; Вебер, Хайди (1980). Английский в Сингапуре и Малайзии: статус, особенности, функции. Оксфорд: Издательство Оксфордского университета.
  19. ^ Сабах малайский в Этнолог (17-е изд., 2013)
  20. ^ Сабах малайский в Этнолог (18-е изд., 2015)
  21. ^ Хаммарстрём, Харальд; Форкель, Роберт; Haspelmath, Мартин, ред. (2017). "Бруней-Сабах Малай". Glottolog 3.0. Йена, Германия: Институт истории человечества Макса Планка.
  22. ^ Хугерворст, Том Г. (2011). «Некоторые вводные сведения о развитии и характеристиках малайского языка сабах». Вакана, Гуманитарный журнал Индонезии. 13 (1): 50–77. Дои:10.17510 / wjhi.v13i1.9.
  23. ^ Макассарский малайский в Этнолог (18-е изд., 2015)
  24. ^ Хаммарстрём, Харальд; Форкель, Роберт; Haspelmath, Мартин, ред. (2017). "Макассарский малайский". Glottolog 3.0. Йена, Германия: Институт истории человечества Макса Планка.
  25. ^ Wurm, Стивен А .; Мюльхойслер, Питер; Даррелл Т., Трайон, ред. (1996). Атлас языков межкультурного общения Тихого океана, Азии и Америки. п. 682.
  26. ^ а б «Макасарский малайский». Полевая станция в Джакарте Института эволюционной антропологии Макса Планка. Получено 19 декабря 2018.
  27. ^ "Малайский, Макассарский". Этнолог. Получено 7 октября 2018.
  28. ^ Балийский малайский в Этнолог (18-е изд., 2015)
  29. ^ Багус, И Густи Нгурах; Денес, я сделал; Лакшана, И Кетут Дарма; Путрини, Ньоман; Гинарса, И Кетут (1985). Камус Мелайу Бали-Индонезия (на индонезийском). Джакарта: Pusat Pembinaan дан Pengembangan Bahasa. стр. xi.
  30. ^ "Малайский, балийский". Этнолог. Получено 7 октября 2018.
  31. ^ Хаммарстрём, Харальд; Форкель, Роберт; Haspelmath, Мартин, ред. (2017). "Восточно-Индонезийский торговый малайский". Glottolog 3.0. Йена, Германия: Институт истории человечества Макса Планка.
  32. ^ Баканский малайский в Этнолог (18-е изд., 2015)
  33. ^ Аделаар, К. Александр (1992). Прото малайский: реконструкция его фонологии, части его лексики и морфологии. Канберра: Департамент лингвистики Исследовательской школы тихоокеанских исследований Австралийского национального университета. Дои:10.15144 / PL-C119. HDL:1885/145782. ISBN  0858834081.
  34. ^ Вилтенс, Каспар; Данкертс, Себастьян (1623 г.), Vocabularium, часто Woort-boek naer orrare vanden алфавит в 't Duytsch-Maleysch ende Maleysch-Duytsch, 's-Gravenhage. (на голландском) & (на малайском)
  35. ^ Коллинз, Джеймс Т. (1983), "Penggolongan bahasa Bacan", Нусантара (на индонезийском языке), № 10, с. 86–125.
  36. ^ Горап в Этнолог (18-е изд., 2015)
  37. ^ а б Купанг малайский в Этнолог (18-е изд., 2015)
  38. ^ а б Иаков, июнь; Граймс, Барбара Дикс (2006). «Развитие роли Купанг Малайского: современная политика восточно-индонезийского креола». Доклад, представленный Джун Джейкоб на 10-й Международной конференции по австронезийской лингвистике, состоявшейся в Пуэрто-Принсеса, Палаван, Филиппины.
  39. ^ Бэрд, Луиза (2008). Грамматика Клона: неавстронезийский язык Алора, Индонезия. Канберра: Тихоокеанская лингвистика.
  40. ^ Кламер, Марион (2014). «Языки алор-пантар: лингвистический контекст, история и типология». В Кламер, Мэриан (ред.). Языки алор пантар: история и типология. Берлин: Language Sciences Press. С. 5–53. Дои:10.17169 / FUDOCS_document_000000020993.
  41. ^ Банданский малайский в Этнолог (18-е изд., 2015)
  42. ^ Папуасский малайский в Этнолог (21-е изд., 2018)
  • Лим, Сонни (1988). «Баба-малайский: язык китайцев, рожденных в проливе». В Steinhauer, H. (ed.). Статьи по западной австронезийской лингвистике № 3. Тихоокеанская лингвистика, серия A - № 78. Канберра: Тихоокеанская лингвистика, Австралийский национальный университет. С. 1–61. Дои:10.15144 / PL-A78. HDL:1885/145107. ISBN  0-85883-382-4.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)

внешние ссылки

Список используемой литературы