Tontemboan язык - Tontemboan language
Tontemboan | |
---|---|
Родной для | Индонезия |
Область, край | северный Сулавеси |
Носитель языка | (150 000, цитируется в 1990 г.)[1] |
Австронезийский
| |
Коды языков | |
ISO 639-3 | TNT |
Glottolog | tont1239 [2] |
Tontemboan является Австронезийский язык, северный Сулавеси, Индонезия. Это Минахасский язык, подгруппа Филиппинские языки.[3]
Имя и диалекты
Другие имена и диалектные названия: Макелаи-Маотов, Макелай, Матанаи-Маоре, Матанаи, Пакева, Кумавангкоан, Томпакева, Тумомпасо, Сондер, Тонтембоан.[4]
использование
По данным на 2013 год, около 100 000 человек говорят на этом языке, но он не передается детям. Он используется в районах Сондер, Кавангкоан, Томпасо, Лангован, Тумпаан, Сулуун, Амуранг, Кумелембуай, Мотолинг, Томпасо Бару и Модоиндинг.[5] Документация по языку, собранная миссионерами столетие назад, относительно недоступна для носителей тонтембоанцев, поскольку она написана в Голландский язык. По состоянию на 2013 год Альянс исчезающих языков организует серию языковых мероприятий Tontemboan в Нью-Йорк.[6]
В 1907 году компания Firma P.W.M Trap, Лейден, Голландия, опубликовала Библию на тонтембанском языке. Редактировали его Мария Ламберта Адриани-Ганнинг и Йоханнис Регар.
Словарный запас
английский | Tontemboan[7] | Произношение |
---|---|---|
один | Esa | |
два | rua | |
три | теллу | |
четыре | эпат | |
пять | Лима | |
шесть | враг | |
Семь | pitu | |
8 | Wallu | |
9 | сиу | |
десять | Мапулу | |
север | монж | |
юг | меко | |
Запад | мако | |
Восток | Мико | |
воды | рано | |
душ | лемель | |
есть | куман | |
работай | тамавой | |
Огонь | api | |
ухо | lunteng | |
холодный | utiŋ | |
большой | Wangkər | |
я | аку | |
ты | Angko | |
знать | -taʔu | |
сказать | Nuwu |
Рекомендации
- ^ Tontemboan в Этнолог (18-е изд., 2015)
- ^ Хаммарстрём, Харальд; Форкель, Роберт; Haspelmath, Мартин, ред. (2017). "Тонтембоан". Glottolog 3.0. Йена, Германия: Институт истории человечества Макса Планка.
- ^ Ляо (2008), п. 3
- ^ Ресурсы OLAC на языке Tontemboan и о нем
- ^ Снеддон (1970), п. 16
- ^ Брюс Уоллес (директор) (2013-10-10). «Когда жительница Нью-Йорка Роуз Монинтия говорит на своем родном языке, воспоминания возвращаются». Мир. Международное общественное радио. Получено 2013-10-16.
- ^ Снеддон (1970), стр. 20–26
Источники
- Шварц, Дж. А. Т. (1907a). Tontemboansche Teksten (на голландском). 1. Gravenhage: Мартинус Нийхофф.
- Шварц, Дж. А. Т. (1907b). Tontemboansche Teksten (на голландском). 2. Лейден: Э. Дж. Брилл.
- Шварц, Дж. А. Т. (1907c). Tontemboansche Teksten (на голландском). 3. Gravenhage: Мартинус Нийхофф.
- Шварц, Дж. А. Т. (1908). Hoofdstukken uit de Spraakkunst van het Tontemboansch (на голландском). Uitg. дверь Koninklijk Instituut voor de Taal-, Land- en Volkenkunde van Nederlandsch-Indië [bij] M. Nijhoff.
- Ляо, Сю-цюань (2008). «Типология двойных местоимений от первого лица и их реконструируемость на филиппинских языках». Океаническая лингвистика. 47 (1): 1–29. Дои:10.1353 / ол.0.0002. JSTOR 20172338.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Снеддон, Дж. Н. (1970). «Языки Минахаса, Северный Целебес». Океаническая лингвистика. 9 (1): 11–36. Дои:10.2307/3622930. JSTOR 3622930.CS1 maint: ref = harv (связь)