Акланонский язык - Aklanon language
Акланон | |
---|---|
Аклан | |
Акеанон Binisaya nga Akeanon Inakeanon | |
Родной для | Филиппины |
Область, край | Аклан и некоторые части северо-западного Capiz |
Этническая принадлежность | Акланон |
Носитель языка | 460 000 (перепись 2000 г., собственно Аклан)[1] (Malaynon unknown: 8,500, процитировано в 1973 г.) |
Австронезийский
| |
Диалекты |
|
латинский; Исторически Байбайын | |
Официальный статус | |
Официальный язык в | Региональный язык в Филиппины |
Регулируется | Komisyon sa Wikang Filipino |
Коды языков | |
ISO 639-3 | Либо:акл - Акланон [2]млз - малайнон |
Glottolog | akla1240 Аклан[3] |
Область, где говорят на Акланоне |
Акланон (Акеанон), также известный как Аклан, является Австронезийский язык из Бисаянская подгруппа говорит Акланонский народ в провинции Аклан на острове Панай в Филиппины. Его уникальной особенностью среди других бисайских языков является ближний-средний задний неокругленный гласный [ɤ] встречается как часть дифтонгов и традиционно пишется буквой «Ee», например, в автонимы Акеан и Акеанон. Однако эта фонема присутствует и в других, но географически разбросанных и далеких Филиппинские языки, а именно Итбаят, Иснег, Манобо, Самал и Сагада.[4]
Диалект малайнон на 93% лексически похож на акланонский и сохранил звуки «л», которые в других местах часто произносятся как «р».[5]
В диалекте ибайджанон (ибаджайнон) есть сокращенные версии слов акланона.[нужна цитата ]
Фонология
Акланон имеет 21 фонему. Всего 17 согласных: p, t, k, b, d, g, m, n, ng, s, h, l, r, w, y, гортанная смычка ʔ, и отдельная фонема, которую Зорк (2005) считает ближний-средний задний неокругленный гласный [ɤ]. Есть пять гласных, с тремя коренными i, a и u, что типично для бисаянского набора гласных, и дополнительные e и o для заимствованных слов и нарицательных существительных.[4]
Гласные
Передний | Центральная | Назад | ||
---|---|---|---|---|
Необоснованный | Закругленный | |||
Закрывать | я | ты | ||
Середина | ɛ | ɤ | о | |
Открыть | ɐ |
Согласные
Билабиальный | Стоматологический | Альвеолярный | Небно-авеолярный | Небный | Velar | Glottal | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Носовой | м | п | ŋ | ||||
Останавливаться | п б | т d | k грамм | ʔ | |||
Аффрикат | (это) (dz) | (t͡ʃ) (d͡ʒ) | |||||
Fricative | s (z) | (ʃ) | ɣ ? | час | |||
Приблизительный | л | j | ш | ||||
Клапан | ɾ |
Общие фразы
Акеанон | Малайнон | английский |
---|---|---|
Сено | Сено | Привет здравствуй |
Маяд-аяд нга агахон | Маяд нга агахон | Доброе утро |
Маяд-аяд нга хапон | Маяд нга хапон | Добрый день |
Маяд-аяд нга габи-и | Mayad nga gab-i | Спокойной ночи |
Майад-айад нга adlaw | Mayad nga adlaw | Добрый день |
Saeamat | Саламат | Спасибо |
Человек майад | Человек майад | я в порядке |
Пангабай | Пангабай | Пожалуйста |
Ху-о | Ху-о | да |
Букон / Аяу / Инди | Букон / Инди | Нет |
Ова | Ова | Никто |
Паалин? | Паано? | Как? |
Хин-уно? | Сан-о? | Когда? |
Siin | Diin | Где? |
Sin-o | Sin-o | ВОЗ? |
Ано? | Ано? | Какие? |
Алин? | Алин? | Который? |
Хам-ан? | Баси? | Почему? |
Kamusta ka eon? | Камуста ка рон? | Как твои дела? |
Разве что пангеи? | Ano imong pangalan? | Как вас зовут? |
Siin ka gaadto? | Sa diin ‘kaw maadto? | Куда ты идешь? |
Хин-уно ка гапанау? | Сан-о'кау мапанау? | Когда вы уезжаете? |
Anong oras eon? | Anong oras ron? | Который сейчас час? |
Tig-pila ea? | Тиг-пила, да? | Сколько это стоит? |
Бак-эон ко райя | Баклон ко я | Я куплю это |
Kagwapa ka gid-ing | Гвапа'кау | Ты красивый |
Kagwapo ka gid-ing | Gwapo ’kaw | Вы симпатичный |
Kabuot ka gid-ing | Буоткау | Ты добр |
Маалам Ка Гид-Инг | Алам'кау | Ты умный |
Та эон | Дали Рон | Погнали |
Далия | Бакаса | Торопиться |
Балик эон кита | Балик та рон | Давай вернемся |
Ова ако нака eobot | Ува ко калубот | Я не понимаю |
Ова ако нака сайод | Ува ко касаюд | я не знаю |
Gusto ko ro maeamig nga tubi | Ila ko it lamig nga tubi | Я хочу холодной воды |
Гутом эон ако | Гутом рон ко | я голоден |
Тэон Ма Каон | Каон та | Давайте есть |
Канами эо пагкаон | Нами анг пагкаон | Еда очень вкусная |
Ова ако'т кварта | Ва ако это куарта | у меня нет денег |
Kaumangon kat ing | Уманг Кав | Ты сумасшедший |
Гахинибаяг ка гид-ин | Gakadlaw ’kaw | Ты смеешься |
Magamit ko it banyo | Пагамит ко это баньо | Мне нужно в туалет |
Мапанау эон кита | Панау та рон | Мы собираемся |
Si-in dapit ing baeay? | Sa diin imong balay? | Где находится твой дом? |
Си-ин ка гатинир? | Sa diin ‘kaw gauli? | Где ты остановился? |
Маг Дахан Ка | Дахан Кав | Заботиться |
Филиппинская национальная пословица:
"Этот хинди очень хорошо знаком с языком на хинди". (Тагальский)
«Ро ува 'гатан-ав са ананг гинхалинан хай инди макаабут са ананг гинапаеангпан». (Акеанон)
"Он каусой magbalikid в ананг ginhalinan hay indi makaabut sa anang ginaayanan". (Малайнон)
«Ang indi makahibalo magbalikid sang iya ginhalinan, indi makaabot sa iya padulungan». (Хилигайнон)
«Тот, кто не оглядывается назад, откуда он пришел, никогда не достигнет места назначения». (Английский)
Числа
Число | Акеанон / Малайнон | Хилигайнон | Тагальский | английский |
---|---|---|---|---|
1 | Исаея | Это | Это | Один |
2 | Daywa | Духа | Далава | Два |
3 | Татло | Tátlo | Татло | Три |
4 | Ap-at | Ápat | Апат | Четыре |
5 | Ли-ма | Лима | Лима | Пять |
6 | Ан-ом | Ánum | Аним | Шесть |
7 | Pitó | Pitó | Пито | Семь |
8 | Waeo / Walo | Вало | Вало | 8 |
9 | Сиям | Сиям | Сиям | 9 |
10 | Пуео / Пуло | Пуло / Напуло | Сампу | Десять |
Литература
Примечание: все эти стихи написаны акланонским поэтом Мельчором Ф. Чихоном.
- Амбет. Филиппинская панорама, 14 августа 1994 г.
- Отделение скорой помощи. Аклан Репортер, 7 декабря 1994 г., стр. 10
- Ева, Си Адан! (Финалист конкурса Sa Unang Premyo Openiano A. Italia, январь 1993, Дуэнас, Илоило)
- Хам-ат Мадуэом Ро Габии Инай? Филиппинская панорама, 27 марта 1994 г., стр. 29. (Первое стихотворение на Акланоне опубликовано в Phil. Pan.) Аклан Репортер, 6 апреля 1994 г., стр. 8.
- Hin-uno Pa. Аклан Репортер, 23 февраля 1994 г., стр. 8. Также у Ани, декабрь 1993 г., стр. 44
- Инай. Филиппинский коллега, 4 октября 1973 г., стр. 3 (Первое стихотворение на акланоне на филиппинском коллегиальном языке)
- Limog sa Idaeom. Ани Декабрь 1993 г., стр. 48
- Мамунит Ако Инай. Аклан Репортер, 28 декабря 1994 г., с. 10
- Маног-Улинг. Аклан Репортер 29 июля 1992 г., стр. 9. Также у Ани, декабрь 1993 г., стр. 50
- Ова'т Касо, Саеамат. Мантала 3:97 2000
- Ро Бантай. Аклан Репортер, 6 сентября 1995 г., стр. 7
- Конкурс, 13 марта 1998 г., UPV Auditorium, город Илоило.
- Sa Pilapil It Tangke. Ани, декабрь 1994 г., стр. 46
- Тото, Пумайлая Ка. Пагбутлак (Первый Акланон в Пагбутлаке)
- Велга. Мантала 3:99 2000
Образовательные ресурсы
- «Пятиязычный словарь (остров Панай)» ISBN 971-9023-25-2, 2003 Роман Дела Круз Калибо, Аклан
- «Изучение акланонского диалекта» / Авторы: Беато А. де ла Круз, Р. Дэвид Пол Зорк, Висенте Салас Рейес и Николас Л. Прадо; Общественное достояние 1968-1969; Калибо, Аклан
- "Том I Грамматика" Библиотеки Смитсоновского института звоните по телефону № 39088000201871. (Полный текст об ERIC )
- 'Том II Словарь (корневых слов и производных) Акланон на английский язык " Библиотеки Смитсоновского института звоните по телефону № 39088000201889. (Полный текст об ERIC )
- «Функции сена в нарративном дискурсе Акланона». 1990. Брейнард, Шерри и Пол Дженсен.
- «Предварительное изучение демонстративности в рассказах Акланона». 1992. Йенсен, Кристина и Родольфо Р. Барлаан.
Рекомендации
- ^ Inakeanon в Этнолог (18-е изд., 2015)
Малайнон в Этнолог (18-е изд., 2015) - ^ «Документация по идентификатору ISO 639: akl». Орган регистрации ISO 639-3 - SIL International. Получено 2017-07-06.
Имя: Акланон
- ^ Хаммарстрём, Харальд; Форкель, Роберт; Haspelmath, Мартин, ред. (2017). «Аклан». Glottolog 3.0. Йена, Германия: Институт истории человечества Макса Планка.
- ^ а б Беато А. де ла Крус; Р. Дэвид Пол Зорк (1968). Изучение акланонского диалекта. Том 1: Грамматика (PDF). Вашингтон, округ Колумбия: Корпус мира.
- ^ "Малайнон, язык Филиппин". Этнолог. В архиве из оригинала 5 января 2008 г.. Получено 2007-12-16.
- ^ "Филиппинская национальная пословица". В архиве из оригинала 11 декабря 2007 г.. Получено 2007-12-16.