Японская фонология - Japanese phonology - Wikipedia
Эта статья нужны дополнительные цитаты для проверка.Март 2013 г.) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения) ( |
В фонология из Японский особенности около 15 согласный звук фонемы, кросс-лингвистически типичный пятизначныйгласный система / а, я, и, д, о /, и относительно простой фонотаксический распределение фонем, позволяющее Согласные кластеры. Он традиционно описывается как имеющий Мора как единица время, причем каждая мора занимает примерно одинаковое время, так что двусложный [ɲip.poɴ] («Япония») можно проанализировать как / niQpoN / и рассечен на четыре мора, / ni /, / Q /, / po /, и / N /.
Стандартный японский - это язык с тональным акцентом, при этом положение или отсутствие падения высоты звука может определять значение слова: / haꜜsiɡa / "палочки для еды", / hasiꜜɡa / "мост", / hasiɡa / "край" (см. Японский акцент ).
Если не указано иное, ниже описывается стандартный вариант японского языка на основе Токийский диалект.
Согласные
Билабиальный | Альвеолярный | Альвеоло- небный | Небный | Velar | Увулярный | Glottal | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Носовой | м | п | (ɲ) | (ŋ) | (ɴ) | ||
Останавливаться | п б | т d | k ɡ | ||||
Аффрикат | (это) (dz) | (t͡ɕ) (d͡ʑ) | |||||
Fricative | (ɸ) | s z | (ɕ) (ʑ) | (ç) | час | ||
Жидкость | р | ||||||
Полувлажок | j | ш | |||||
Особые мора | / N /, / Q / |
- Безмолвные остановки / п, т, к / слегка с придыханием: менее атмосферный, чем английский, стопы, но более сильный, чем испанский.[1]
- /п/, остаток Старый японский, теперь почти всегда возникает в соединениях медиально, обычно в результате геминация (как в 切 符 кипу, 切腹 сэппуку или 北方 хопп) или после / N / (как в 音符 онпу), а в некоторых более старых соединениях в результате сокращения произношения с течением времени (как в 河 童 каппа). Это происходит изначально или медиально в звукоподражание. Несколько исключений, не связанных со звукоподражанием, когда это происходит изначально, включают: 風 太郎 Путаро, хотя как личное имя оно все еще произносится Футаро. В качестве Гайрайго, заимствования несреднекитайского происхождения (несреднекитайские заимствования, такие как パ オ ズ Паозу, ペ テ ン Петен а также заимствования из некитайских языков, таких как パ ー テ ィ патии т. д.), введите язык, /п/ все чаще используется в транскрипция, изначально или медиально.
- / т, д, н / находятся пластинчатый зубочелюстно-альвеолярный (то есть лезвие языка контактирует с задней частью верхних зубов и передней частью альвеолярный отросток ) и / с, z / ламинально-альвеолярные. / w / это полувокальный эквивалент / u /, [ɰ]с небольшим округлением или без него.
- Согласные внутри круглых скобок - это аллофоны других фонем, по крайней мере, в словах родного языка. В заимствованных словах / ɸ, ɕ, ʑ, t͡s, d͡z, t͡ɕ, d͡ʑ / иногда встречается фонемно, вне аллофонической вариации, описанной ниже.[2]
См. Ниже более подробное описание аллофонической вариации.
- Перед /я/, фонемы / с, т / находятся альвеоло-небный [ɕ, t͡ɕ], и / z, d / либо нейтрализован в качестве свободное изменение между [ʑ] и [d͡ʑ] или отличные как [ʑ, d͡ʑ]. Перед / u /, фонема / т / является [t͡s], и / d / либо сливается с / z / как свободное изменение между [z] и [dz] или всегда [dz] в отличие от / z /. Однако при росте / z / всегда [dz].[3]
- /час/ является [ç ] перед /я/ и / j / (Слушать), и [ɸ ] перед / u / (Слушать),[4] сросся с губным сжатием этой гласной. Исторический / чч / на родных словах теперь стало / pp /так близнецы /час/ теперь встречается только в последних заимствованных словах (например, Идтиччо ゴ ッ ホ '(Ван Гог', Бачча バ ッ ハ 'Бах') и редко в китайско-японских или смешанных соединениях (например, juччари 十 針 'десять швов', зеffучё 絶不 調 'ужасный спад'), реализованный как [чч], [χχ], или же [ɸɸ].[5]
- / N / является окончанием слога морально-носовой с переменным произношением в зависимости от того, что будет дальше. Его можно считать аллофоном / п, м / в конце слога или в отдельной фонеме.
- Реализация жидкой фонемы /р/ сильно варьируется в зависимости от среды и диалекта. Типичным и наиболее распространенным произношением является апикальный кран, либо альвеолярный [ɾ ] или постальвеолярный [ɾ̠ ].[6][7][4] Высказывание - вначале и после / N /кран обычно шарнирно сочленяется таким образом, что кончик языка сначала на мгновение слегка соприкасается с альвеолярным гребнем, а затем быстро высвобождается потоком воздуха.[8][7] Этот звук по-разному описывается как стук, «вариант [ɾ]"," вид слабого взрывного ",[8] и "аффрикат с коротким трением, [d̠ɹ̝̆]".[4] Апикальный альвеолярный или постальвеолярный латеральный аппроксимант [l] распространенный вариант в любых условиях,[4] особенно высказывание - изначально[8] и раньше / i, j /.[6] В соответствии с Акамацу (1997), высказывание - первоначально и интервокально (то есть, кроме / N /) латеральный вариант лучше описать как кран [ɺ] а не приближение.[8][9] В ретрофлексный боковой аппроксимант [ɭ] также встречается перед / i, j /.[6] В Токио Диалект ситамати, то альвеолярная трель [р] вариант, отмеченный пошлостью.[6] Другие сообщенные варианты включают альвеолярный аппроксимант [ɹ],[4] то альвеолярный стопор [d], то ретрофлексный лоскут [ɽ], то боковой фрикативный [ɮ],[6] и ретрофлексный стоп [ɖ].[10]
Ослабление
Не-венечный озвучен останавливается / b, ɡ / между гласными может быть ослаблен до фрикативы, особенно в быстрой или небрежной речи:
/ b / > двухгубный щелевой [β]: / abareru / > [aβaɾeɾɯ] Abareru 暴 れ る 'вести себя агрессивно' / ɡ / > велярный фрикативный [ɣ]: / haɡe / > [hae] hage は げ 'облысение'
Тем не мение, / ɡ / дополнительно осложняется его вариантной реализацией в виде велярный носовой [ŋ]. Стандартные носители японского языка можно разделить на 3 группы (A, B, C), которые будут объяснены ниже. Если говорящий произносит данное слово в соответствии с аллофон [ŋ] (то есть B-динамик), у этого динамика никогда не будет [ɣ] как аллофон в том же слове. Если динамик варьируется между [ŋ] и [ɡ] (то есть А-динамик) или обычно последовательно использует [ɡ] (т.е. C-динамик), то велярный щелевой [ɣ] всегда есть еще один возможный аллофон в быстрой речи.
/ ɡ / может быть ослаблен до носа [ŋ] когда это происходит в словах - это включает не только между гласными, но также между гласными и согласными. Однако между динамиками есть изрядные различия. Вэнс (1987) предполагает, что изменение следует за социальным классом,[11] пока Акамацу (1997) предполагает, что изменение зависит от возраста и географического положения.[12] Обобщенная ситуация такова.
- В начале слов
- все современные говорящие на стандартном японском языке обычно используют остановку [ɡ] в начале слов: / aijuu / > [aij] гайю 外 遊 'заграничная поездка' (но не * [ŋaijɯː])
- Посреди простых слов (т.е. не-соединения )
- А. большинство ораторов используют либо [ŋ] или же [ɡ] в свободной вариации: / kaɡu / > [ка] или же [ка] кагу 家具 'мебель'
- B. меньшинство говорящих постоянно используют [ŋ]: / kaɡu / > [ка] (но нет * [ка])
- C. большинство говорящих на западе Японии и меньшее количество говорящих на канто постоянно используют [ɡ]: / kaɡu / > [ка] (но нет * [ка])
В середине сложных слов морфема -первоначально:
- B-динамики, упомянутые выше, постоянно используют [ɡ].
Итак, для некоторых ораторов следующие два слова являются минимальная пара в то время как для других они гомофонны:
- сенго 千 五 (せ ん ご) 'тысяча пять' = [seŋɡo] для B-динамиков
- сенго 戦 後 (せ ん ご) 'послевоенный' = [seŋŋo] для B-динамиков[13]
Подводя итог на примере hage は げ 'облысение':
- А-динамики: / haɡe / > [hae] или же [hae] или же [hae]
- B-динамики: / haɡe / > [hae]
- C-динамики: / haɡe / > [hae] или же [hae]
Некоторые фонологи постулируют отчетливую фонему / ŋ /, ссылаясь на пары, такие как [oːɡaɾasɯ] 大 硝 子 "большой лист стекла" vs. [oːŋaɾasɯ] 大 烏 «большой ворон».[14]
Палатализация и аффрикация
Небные /я/ и / j / палатализуйте предшествующие им согласные:[4]
/ м / > палатализированный [mʲ]: / umi / > [ɯmʲi] umi 海 'море' / ɡ / > палатализированный [ɡʲ]: / ɡjoːza / > [ɡʲoːza] гёза ぎ ょ う ざ 'жареные клецки' /р/ > палатализированный [ɾʲ] / kiri / > [kʲiɾʲi] Кири 切 り 'резать' и Т. Д.
За корональные согласные палатализация идет дальше, так что альвеоло-небные согласные соответствуют зубным или альвеолярным согласным звукам ([та] 'поле' vs. [t͡ɕa] 'чай'):[15]
/ п / > Альвеоло-небный носовой [ɲ̟]: / nihoN / > [ɲihoɴ] нихон 日本 'Япония' / с / > альвеоло-небный фрикативный [ɕ]: / sio / > [ɕi.o] шио 塩 'соль' / z / > альвеоло-небный [d͡ʑ] или же[ʑ]: / zisiN / > [d͡ʑiɕiɴ] цзишин 地震 «землетрясение»;
/ ɡozjuː / > [ɡod͡ʑɯː] ~ [ɡoʑɯː] Годзю 五十 '50'/ т / > альвеоло-небный аффрикат [t͡ɕ]: / tiziN / > [t͡ɕid͡ʑiɴ] ~ [t͡ɕiʑiɴ] Чиджин 知人 'знакомство'
/я/ и / j / также палатализовать /час/ к небный фрикативный ([ç]): / хито / > [çito] хито 人 ('человек')
Аллофонов / z /, то аффрикат [dz] встречается чаще всего, особенно в начале высказывания и после / N /, пока фрикативный [z] может встречаться между гласными. Однако оба звука свободное изменение.
В случае / с /, / z /, и / т /, когда за ним следует / j /, исторически согласные были палатализированы с / j / слияние в единое произношение. В современном японском языке это, возможно, отдельные фонемы, по крайней мере, для той части населения, которая четко произносит их в английских заимствованиях.[нужна цитата ]
/ sj / > [ɕ] (латинизируется как ш): / sjaboN / > [aboɴ] шабон シ ャ ボ ン 'мыло' / zj / > [d͡ʑ ~ ʑ] (латинизируется как j): / zjaaimo / > [d͡ʑaɡaimo] Джагаймо じ ゃ が い も 'картофель' / tj / > [t͡ɕ] (латинизируется как ch): / tja / > [t͡ɕa] ча 茶 'чай' / hj / > [ç] (латинизируется как хай): / hjaku / > [çakɯ] хяку 百 "сто"
Гласная / u / также влияет на следующие за ним согласные:[16]
/час/ > двухгубный щелевой [ɸ]: / huta / > [ɸɯta] фута ふ た 'крышка' / т / > стоматологический аффрикат [t͡s]: / tuɡi / > [t͡sɯɡi] цуги 次 'следующий'
Несмотря на то что [ɸ] и [t͡s] встречаются перед другими гласными в заимствованных словах (например, [aito] Faito フ ァ イ ト 'Борьба'; [ɸjɯː (d) ʑoɴ] фюйон フ ュ ー ジ ョ ン 'слияние'; [t͡saitoɡaisɯto] Цайтогаисуто ツ ァ イ ト ガ イ ス ト "Zeitgeist"; [eɾit͡siɴ] Эрицин エ リ ツ ィ ン 'Ельцин '), [ɸ] и [час] выделяются перед гласными, кроме [ɯ] (например, английский вилка против. ястреб > фуку [ɸoːkɯ] フ ォ ー ク против. Хоку [hoːkɯ] ホ ー ク). * [hɯ] все еще не отличается от [ɸɯ] (например, английский капот против. еда > [ɸɯːdo] фудо フ ー ド).[17] По аналогии, * [си] и * [(d) zi] обычно не встречаются даже в заимствованных словах, поэтому английский кинотеатр становится [ɕinema] shinema シ ネ マ;[18] хотя они могут быть написаны ス ィ и ズ ィ соответственно, они редко встречаются даже среди самых новаторских ораторов и не встречаются фонематически.[19][20]
/ d, z / нейтрализация
Контраст между / d / и / z / является нейтрализован перед /я/ и / u /: [(d) ʑi, (d) zɯ]. По соглашению часто предполагается, что это / z /, хотя некоторые анализируют это как / d͡z /, то озвучен аналог [t͡s]. Система письма сохраняет морфологические различия, хотя реформа орфографии устранила исторические различия, за исключением случаев, когда мора повторяется один раз без голоса и один раз произносится или когда рендаку встречается в составном слове: つづく [続 く] / tuduku /, い ちづけ る [位置 付 け る] / itidukeru / из | iti + tukeru |. Некоторые диалекты сохраняют различия между / zi / и / di / и между / zu / и / du /, в то время как другие сохраняют только / zu / и / du / но нет / zi / и / di /, или объединить все четыре (см. Йоцугана ).
Моральный носовой
Некоторые аналитики японцев рассматривают моральный нос как архифонема / N /;[21] другие менее абстрактные подходы принимают его увулярное произношение как базовое или рассматривают его как венечный / п / появляясь в слоговая кодировка. В любом случае он подвергается множеству ассимиляционный процессы. Это бывает по-разному:[22]
- увулярный [ɴ ] в конце высказывания и изолированно. Дорсальный прикус не всегда может быть полным.[23]
- двугубый [м ] перед / п, б, м /; это произношение также иногда встречается в конце высказывания и изолированно.[нужна цитата ] Певцов учат произносить все финальные и предвокальные экземпляры этого звука как [м], что отражает его историческое происхождение.[нужна цитата ]
- пластинчатый [n] перед коронки [d, t, t͡s, n]; так и не нашел высказывания-ваще. Апикальный [n̺] находится перед жидкостью /р/.[24]
- альвеоло-небный [ɲ ] перед альвеоло-небными костями [t͡ɕ, d͡ʑ, ɲ].[23]
- веляр [ŋ ] перед / k, ɡ /. Перед палатализованными согласными он также палатализован, как в [ɡẽŋʲkʲi].[23]
- что-то подобное назализованный гласные перед гласными, приближенные / j, w /, жидкость /р/, и фрикативы [ɸ, s, ɕ, ç, h]. В зависимости от контекста и говорящего, качество гласной может точно соответствовать качеству предыдущей гласной или быть более ограниченным в артикуляции. Таким образом, это широко транскрибируется с [ɰ̃], для этого случая полуголосная нотация не определена для точного места артикуляции.[24] Так же встречается высказывание-напоследок.[4]
Однако исследования 2010-х годов показали, что существует значительная вариативность в реализации слова-финала. / N /, и это [м], возможно, с двойным или вторичным сочленением, встречается гораздо чаще, чем [ɴ].[25][26]
Некоторые ораторы производят [n] перед / z /, произнося их как [nd͡z], в то время как другие производят назализованный гласный перед / z /.[27][страница нужна ]
Эти ассимиляции происходят за пределами слов.[28]
Gemination
В то время как в японском языке есть согласные геминация, есть некоторые ограничения в том, что можно родить. Примечательно, что звонкие близнецы запрещены в словах коренных японцев.[29] Это можно увидеть с помощью суффикса, в котором иначе были бы звонкие близнецы. Например, в японском языке есть суффикс |ри| это содержит то, что Кавахара (2006) называет «плавающую мора», которая в определенных случаях запускает геминацию (например, |тапу| +|ри| > [tappɯɾi] 'полно'). Когда в противном случае это привело бы к геминальному звонкому препятствию, моральный нос вместо этого появляется как своего рода «частичное геминация» (например, |Забу| + |ри| > [(d) zambɯɾi] 'брызги').[30][31]
В конце 20 века озвученные близнецы стали появляться в заимствованных словах, хотя они отмечен и имеют высокую склонность к религиозному обряду. Частым примером являются заимствования из английского языка, такие как кровать и собака которые, хотя в английском языке заканчиваются звонкими синглетонами, при заимствовании из японского языка становятся удвоенными (эпентетической гласной). Эти близнецы часто подвергаются обряду, чтобы стать менее заметными, что приводит к вариативности голоса:[32]
Это различие не строгое. Например, когда озвученные непонятливые близнецы появляются вместе с другим звонким препятствующим, они могут пройти дополнительное обрядование (например, Doreddo ~ Доретто 'дреды'). Кавахара (2006) объясняет это менее надежным различием между звонкими и глухими близнецами по сравнению с таким же различием в негеминированных согласных, отмечая, что говорящие могут испытывать трудности с различением их из-за частичного выделения звонких близнецов и их сопротивления упомянутый выше процесс ослабления, оба из которых могут заставить их походить на безмолвных близнецов.[34]
Есть некоторые споры о том, как геминация сочетается с японским языком. фонотактика. Один анализ, особенно популярный среди японских ученых, предполагает особую «мора фонему» (モ ー ラ 音素 Mōra Onso) / Q /, что соответствует сокуон ⟨っ⟩.[35] Однако не все ученые согласны с тем, что использование этого «морального препятствия» - лучший анализ. В тех подходах, которые включают моральное препятствие, говорят, что он полностью ассимилируется со следующим препятствием, в результате чего возникает близнец (то есть двойной) согласный. Ассимилированные / Q / остается невыпущенным, и поэтому близнецы являются фонетически длинными согласными. / Q / не встречается перед гласными или носовыми согласными. Это можно рассматривать как архифонема в том, что он не имеет основного места или манеры артикуляции, а вместо этого проявляется как несколько фонетических реализаций в зависимости от контекста, например:
[п] перед [п]: / niQ.poN / > [ɲiп.poɴ] ниппон 日本 'Япония' [s] перед [s]: / каQ.seN / > [каs.seɴ] Кассен 合 戦 'боевой' [t̚] перед [t͡ɕ]: / саQ.ti / > [саt̚.t͡ɕi] сатчи 察知 'вывод' и Т. Д.
Другой анализ японцев обходится без / Q /. При таком подходе слова выше фонемизированы, как показано ниже:
[п] перед [п]: / niп.poN / > [ɲiп.poɴ] ниппон 日本 'Япония' [s] перед [s]: / каs.seN / > [каs.seɴ] Кассен 合 戦 'боевой' [t̚] перед [t͡ɕ]: / сат.ti / > [саt̚.t͡ɕi] сатчи 察知 'вывод' и Т. Д.
Близнецы, конечно, также можно записать с помощью метки длины (например, [ɲipːoɴ]), но это обозначение затемняет границы мора.
Sandhi
Различные формы Sandhi существовать; японский термин для сандхи обычно Ren'on (連 音), а сандхи по-японски называется Renj (連声). Чаще всего терминал / N / на одной морфеме приводит к / п / или же / м / добавляется в начало следующей морфемы, как в tenn (天皇, император), て ん + お う> て ん の う (десять + ō = tennō). В некоторых случаях, таких как этот пример, изменение звука также используется в письме и считается обычным произношением. Видеть 連声 (на японском языке) для дальнейших примеров.
Гласные
Передний | Центральная | Назад | |
---|---|---|---|
Закрывать | я | ты | |
Середина | е | о | |
Открыть | а |
- / u / - близкая гласная заднего ряда с неокругленными губами ([ɯ̟ ])[36][37] или же сжатый ([ɯ̟ᵝ ]).[4][38] При сжатии он выражен при соприкосновении боковых частей губ, но без заметного выступа. В разговорной речи сжатие может быть ослаблено или полностью отключено.[38] Это централизовано [ɨ ] после / с, z, т / и палатализированные согласные (/ Cj /),[36] и, возможно, также после / п /.[38]
- / э, о / в середине [e̞, o̞ ].[39]
- / а / центральный [ä ].[39]
Кроме / u /краткие гласные похожи на свои испанский аналоги.
Гласные имеют фонематику длина контраст (например, короткий или длинный). Сравните контрастные пары слов, например оджисан / ozisaN / дядя vs. оджисан / oziisaN / 'дедушка' или цуки / туки / 'луна' vs. цуки / tuuki / 'поток воздуха'.
Некоторые анализы проводят различие между долгой гласной и последовательностью двух одинаковых гласных, приводя такие пары, как 砂糖 屋 сатйа "сахарный цех" [сатоджа] против. 里 親 Satooya 'приемный родитель' [satooja]. Обычно они идентичны в обычной речи, но при произнесении различие может быть сделано с паузой или гортанная смычка вставлен между двумя одинаковыми гласными.[40]
В словах и фразах японский язык допускает длинные последовательности фонетических гласных без промежуточных согласных, произносимых с перерыв, Хотя основной акцент а небольшие ритм-паузы помогают отслеживать совпадение гласных. Последовательности двух гласных в одном слове чрезвычайно распространены и встречаются в конце многих я-типа прилагательные, например, и наличие трех или более гласных в последовательности в слове также встречается, как в аой 'цвет морской волны'. Во фразах последовательности с несколькими о звуки являются наиболее распространенными из-за прямой частицы объекта を 'wo' (которое следует после слова) реализуется как о и почетный префикс お 〜 'o', которое может встречаться последовательно и может следовать за самим словом, оканчивающимся на о звук; они могут быть отброшены в быстрой речи. Довольно распространенная конструкция, демонстрирующая это: 「〜 を お 送 り し ま す」 ... (ш) о-окури-симасу 'смиренно отправить ...'. Далее следуют более крайние примеры:
/hoː.oː.o.o.oː/ [hoː.oː.o.o.oː] привет ( 鳳凰 を追 お う)'давай погонимся за Фэнхуан ' /toː.oː.o.oː.oː/ [toː.oː.o.oː.oː] tōō o ōō ( 東欧 を覆 お う)'давайте покроем Восточную Европу'
Devoicing
Во многих диалектах близкие гласные /я/ и / u / становиться безмолвный при размещении между двумя глухими согласными или, если без ударения, между глухими согласными и пауза.[41]
/ kutu / > [kɯ̥t͡sɯ] куцу 靴 'обувь' / atu / > [at͡sɯ̥] Ацу 圧 'давление' / hikaN / > [çi̥kaɴ] хикан 悲 観 'пессимизм'
Как правило, песня не происходит последовательно:[42]
/ киситу / > [kʲi̥ɕit͡sɯ] Кишицу 気 質 'темперамент' / кусикумо / > [kɯɕi̥kɯmo] кусикумо 奇 し く も 'странно'
Это освобождение не ограничивается только быстрой речью, хотя последовательное озвучивание может происходить в быстрой речи.[43]
В меньшей степени, / о, а / может быть дополнено дополнительным требованием, чтобы были две или более смежных мора, содержащих одну и ту же фонему:[41]
/ кокоро / > [ko̥koɾo] кокоро 心 'сердце' / haka / > [hka] хака 墓 'могила'
Обычное окончание предложения связка Desu и вежливый суффикс Масу обычно произносятся [desɯ̥] и [masɯ̥].[44]
Носители японского языка обычно даже не осознают разницу между звонкой и преданной парой. С другой стороны, гендерные роли играют определенную роль в удлинении конечной гласной: удлинять ее считается женоподобным, особенно конечной. / u / как в аримасу. Некоторые нестандартные разновидности японского языка можно распознать по их гипертрофии, в то время как в некоторых западных диалектах и некоторых регистрах формальной речи звучат все гласные.[нужна цитата ]
Назализация
Японские гласные слегка назализованный когда рядом с носом / м, н /. Перед морально-носовой / N /, гласные сильно назализированы:
/ kaNtoo / > [кантоː] Канто 関 東 'Регион Канто' / seeaN / > [seːsãɴ] сейсан 生産 'производство'
Гортанная вставка стоп
В начале и в конце произнесения японским гласным может предшествовать и за ним следовать гортанная смычка [ʔ], соответственно. Это демонстрируется ниже с помощью следующих слов (произносимых отдельно):
/ eN / > [eɴ] ~ [ʔeɴ]: en 円 'йена' / киси / > [kiɕiʔ]: Киши 岸 'берег' / u / > [ɯʔ ~ ʔɯʔ]: ты 鵜 'баклан'
Когда последнее слово произносится с ударением, эта гортанная остановка отчетливо слышна и часто обозначается в системе письма маленькой буквой. цу ⟨っ⟩ Называется сокуон. Это также встречается в междометиях вроде あ っ и え っ. Эти слова, вероятно, будут латинизироваться как a'⟩ и ⟨e'⟩.
Фонотактика
/ -a / | /-я/ | / -u / | / -e / | / -o / | / -ja / | / -ju / | /-Джо/ | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
/∅ -/ | / а / | /я/ | / u / [ɯ] | / e / | / о / | / ja / | / ju / [jɯ] | /Джо/ | |
/ k- / | / ка / | / ки / [kʲi] | / ку / [kɯ] | / ke / | / ko / | / kja / [kʲa] | / kju / [kʲɨ] | / кджо / [kʲo] | |
/ ɡ- / | / ɡa / | / ɡi / [ɡʲi] | / ɡu / [ɡɯ] | / ɡe / | / ɡo / | / ɡja / [ɡʲa] | / ɡju / [ɡʲɨ] | / ɡjo / [ɡʲo] | |
/ s- / | / sa / | / si / [ɕi] | / su / [sɨ] | / se / | /так/ | / sja / [ɕa] | / sju / [ɕɨ] | / sjo / [ɕo] | |
/ z- / | / za / [(d) za] | / zi / [(d) ʑi] | / zu / [(d) zɨ] | / ze / [(d) ze] | / zo / [(d) zo] | / zja / [(d) ʑa] | / zju / [(d) ʑɨ] | / zjo / [(d) ʑo] | |
/ т- / | / ta / | / ti / [t͡ɕi] | / tu / [t͡sɨ] | / te / | /к/ | / tja / [t͡ɕa] | / tju / [t͡ɕɨ] | / tjo / [t͡ɕo] | |
/ d- / | / da / | (/ ди /) [(d) ʑi] | (/ du /) [(d) zɨ] | / de / | /делать/ | (/ dja /) [(d) ʑa] | (/ dju /) [(d) ʑɨ] | (/ djo /) [(d) ʑo] | |
/ п- / | / na / | / ni / [ɲi] | / nu / [nɯ] | / ne / | /нет/ | / ня / [ɲa] | / нджу / [ɲɨ] | / njo / [ɲo] | |
/час-/ | / га / | /Здравствуй/ [çi] | / hu / [ɸɯ] | /он/ | / хо / | / hja / [ça] | / hju / [çɨ] | / hjo / [ço] | |
/ b- / | / ba / | / bi / [bʲi] | / bu / [bɯ] | /быть/ | / bo / | / bja / [bʲa] | / bju / [bʲɨ] | / bjo / [bʲo] | |
/п-/ | / pa / | /число Пи/ [число Пи] | / pu / [pɯ] | / pe / | / po / | / pja / [pa] | / pju / [pʲɨ] | / pjo / [pʲo] | |
/ м- / | / ma / | / mi / [mʲi] | / mu / [mɯ] | /мне/ | / мес / | / mja / [mʲa] | / mju / [mʲɨ] | / mjo / [mʲo] | |
/р-/ | / ra / [ɾa] | / ri / [ɾʲi] | /RU/ [ɾɯ] | / re / [ɾe] | / ro / [ɾo] | / rja / [ɾʲa] | / rju / [ɾʲɨ] | / rjo / [ɾʲo] | |
/ w- / | / wa / [ɰa] | ||||||||
Маржинальные комбинации чаще всего встречаются в западных кредитах[45] | |||||||||
[ɕ-] | [ɕe] | ||||||||
[(d) ʑ-] | [(d) ʑe] | ||||||||
[т-] | [tʲi] | [tɯ] | [tʲɨ] | ||||||
[t͡ɕ-] | [t͡ɕe] | ||||||||
[t͡s-] | [t͡sa] | [t͡sʲi] | [t͡se] | [t͡so] | |||||
[d-] | [dʲi] | [dɯ] | [dʲɨ] | ||||||
[ɸ-] | [ɸa] | [ɸʲi] | [ɸe] | [ɸo] | [ɸʲɨ] | ||||
[j-] | [je] | ||||||||
[ɰ-] | [ɰi] | [ɰe] | [ɰo] | ||||||
Особые мора | |||||||||
/ V- / | / N / [ɴ, m, n, ɲ, ŋ, ɰ̃] | ||||||||
/ V-C / | / Q / (удвоение следующего согласного) | ||||||||
/ V- / | /Р/ [ː] |
Японские слова традиционно считались состоящими из Морас; отличное понятие от слогов.[46][47] Каждая мора занимает одну ритмическую единицу, то есть воспринимается как имеющая одинаковое значение времени.[48] Мора может быть «правильной», состоящей только из гласной (V) или согласной и гласной (CV), или может быть одной из двух «особых» мора, / N / и / Q /. Скольжение / j / может предшествовать гласной в "обычных" мора (CjV). Некоторые анализы постулируют третью «особую» мораль, /Р/, вторая часть долгой гласной (a хронема ).[49][50] В этой таблице точка представляет собой разрыв мора, а не обычный разрыв слога.
Тип Мора Пример Японский Морас за слово V / о / о 尾 'хвост' 1-мора слово СП /Джо/ Эй 世 'Мир' 1-мора слово резюме / ko / ко 子 'ребенок' 1-мора слово CjV / кджо /1 Кё 巨 'громадность' 1-мора слово р /Р/ в /kjo.R/ или же /kjo.o/ кё 今日 'сегодня' 2-мора слово N / N / в /ko.N/ кон 紺 'темно-синий' 2-мора слово Q / Q / в /ko.Q.ko/ или же /ko.k.ko/ кокко 国庫 'национальная сокровищница' 3-мора слово
- ^1 Традиционно мора делились на простые и небные наборы, последний из которых влечет за собой палатализация согласного элемента.[51]
/ N / не может встречаться в начале слова, и / Q / находится только слово-медиально.[52] Гласные могут быть длинными, а глухие согласные / п, т, к, с, н / может быть близнец (вдвое).[53] В анализе с архифонемы, близнецы согласные являются реализацией последовательностей / Nn /, / Нм / и последовательности / Q / за которым следует безмолвный препятствующий, хотя некоторые слова написаны близнецоголосыми препятствиями. В анализе без архифонем близнецовые группы - это просто два идентичных согласных, идущих один за другим.
В английский, подчеркнул слоги в слово произносятся громче, длиннее и с большей высотой, тогда как безударные слоги относительно короче. Японский часто считается своевременный язык, как каждая мора имеет тенденцию быть одинаковой длины,[54] хотя и не строго: близнецы согласные и мора с преданными гласными могут быть короче, чем другие мора.[55] Такие факторы, как шаг, имеют незначительное влияние на длину мора.[56]
Акцент
Эта секция нуждается в расширении. Вы можете помочь добавляя к этому. (Июль 2019) |
Стандартный японский имеет отличительный основной акцент система: слово может иметь одну из мора с ударением или без него. Акцентированная мора произносится относительно высоким тоном и сопровождается падением подача. Различные Японские диалекты имеют разные акценты, а некоторые демонстрируют более сложные тонические системы.
Изменение звука
Как агглютинативный язык, У японского обычно очень правильное произношение, с гораздо более простым морфофонология чем фузионный язык бы. Тем не менее, существует ряд заметных явлений изменения звука, в первую очередь в сочетании морфем и в спряжении глаголов и прилагательных. Фонематические изменения обычно отражаются в написании, в то время как те, которые не отражаются либо в неформальной, либо в диалектной речи, еще больше упрощают произношение.
Sandhi
Рендаку
На японском языке, Sandhi заметно выставляется в Рендаку – согласная мутация начального согласного морфемы от глухого к звонкому в некоторых контекстах, когда он встречается в середине слова. Эта фонетическая разница отражена в написании через добавление дакутэн, как в ка, га (か / が). В случаях, когда это сочетается с Йоцугана слияния, в частности дзи, дзи (じ / ぢ) и цу, дзу (ず / づ) в стандартном японском языке получается написание морфофонический а не чисто фонематический.
Gemination
Другой распространенный сандхи в японском языке - это преобразование つ или же く (цу, ку), и ち или же き (чи, ки), и редко ふ или же ひ (фу, привет) как завершающий согласный к близнец согласный когда не в конце слова - орфографически, сокуон っ, поскольку это чаще всего происходит с つ. Так что
- 一 (いつ Ицу) + 緒 (し ょ шо) = 一 緒 (いっし ょ ишо)
- 学 (гаку) + 校 (kō) = 学校 (гакко)
Некоторые долгие гласные произошли от более ранней комбинации гласной и фу ふ (см. онбин ). В ж часто вызывает геминацию при соединении с другим словом:
- 法 (Хафу は ふ> h ほ う) + 被 (Здравствуй ひ) = 法 被 (хеппи は っ ぴ) вместо хохи ほ う ひ.
- 法 (бофу ぼ ふ> bō ぼ う) + 師 (ши し) = 法師 (ботчи ぼ っ ち), иногда боши ぼ う し.
- 合 (кафу か ふ> идти ご う) + 戦 (сен せ ん) = 合 戦 (Кассен), вместо Gsen
- 入 (нифу > ню) + 声 (шо) = 入声 (nissh), вместо нюсё
- 十 (дзифу > дзю) + 戒 (кай) = 十戒 (Джиккай) вместо дзюкай
Большинство слов, демонстрирующих это изменение, Китайско-японский слова, происходящие из Средний китайский морфемы, оканчивающиеся на / t̚ /, / k̚ / или же /п/, которые были заимствованы на японский язык с прописать гласный после них (например, 日 MC */ nit̚ / > Японский / niti / [ɲit͡ɕi]), но в составах, ассимилированных со следующим согласным (например, 日本 MC */nit̚.pu̯ən/ > Японский /niQ.poN/ [ɲip̚.poɴ]).
Рендзё
Сандхи также встречается гораздо реже в Renj (連声), где чаще всего терминал / N / или же / Q / на одной морфеме приводит к / п / (или же / м / когда получено из исторических м) или же / t̚ / соответственно добавляются в начало следующей морфемы, начинающейся с гласной или полуголосок, как в десять + ō → tennō (天皇: て ん + お う → て ん の う). Примеры:
- Первый слог оканчивается на / N /
- 銀杏 (гиннан): ぎ ん (Джин) + あ ん (ан) → ぎ んなん (Джинпан)
- 観 音 (Каннон): く ゎ ん (кван) + お む (ом) → く ゎ んのむ (кванпом) → か んのん (канпна)
- 天皇 (tenn): て ん (десять) + わ う (вау) → て んなう (десятьпau) → て んのう (десятьпō)
- Первый слог оканчивается на / N / из оригинала / м /
- 三位 (Санми): さ む (Сэм) + ゐ (wi) → さ むみ (Сэммя) → さ んみ (санмя)
- 陰陽 (onmyō): お む (ом) + や う (яу) → お むみゃ う (оммяу) → お んみょ う (намЭй)
- Первый слог оканчивается на / Q /
- 雪 隠 (Сетчин): せ つ (сетсу) + い ん (в) → せ っちん (наборchв)
- 屈 惑 (куттаку): く つ (куцу) + わ く (ваку) → く ったく (куттаку)
Онбин
Еще одна важная особенность онбин (音 便, благозвучное изменение звука), особенно исторические звуковые изменения.
В тех случаях, когда это произошло внутри морфемы, сама морфема все еще различима, но с другим звуком, как в хоки (箒 (ほ う き), метла), который претерпел два звуковых изменения по сравнению с ранее хахаки (は は き) → Хауки (は う き) (онбин) → Хоуки (ほ う き) (историческая смена гласных) → хоки (ほ う き) (долгая гласная, изменение звука не отражается в написании кана).
Однако некоторые формы по-прежнему распознаются как неправильная морфология, особенно формы, которые встречаются в спряжении основных глаголов, а также в некоторых составных словах.
Спряжение глаголов
Вежливые формы прилагательного
В вежливые формы прилагательного (используется перед вежливой связкой Gozaru (ご ざ る, быть) и глагол Zonjiru (存 じ る, думаю, знаю)) демонстрируют одно- или двухступенчатое изменение звука. Во-первых, они используют продолжительную форму, -ку (- く), который выставляет онбин, отбрасывая k в качестве -ку (- く) → -u (- う). Во-вторых, гласная может сочетаться с предыдущей гласной в зависимости от исторических изменений звука; если полученный новый звук смягчен, что означает ю, йоу (ゆ 、 よ), это объединяется с предыдущим согласным, давая палатализованный слог.
Это наиболее заметно в некоторых повседневных терминах, которые происходят от я-прилагательное оканчивается на -ai изменение на -ō (-ОУ), потому что эти термины являются сокращениями вежливых фраз, оканчивающихся на Gozaimasu, иногда с вежливым о- префикс. Термины также используются в их полной форме, с примечательными примерами:
- аригатō (有 難 う 、 あ り が と う, Спасибо), из аригатай (有 難 い 、 あ り が た い, (Я благодарен).
- охайō (お 早 う 、 お は よ う, Доброе утро), из хаяи (早 い 、 は や い, (Это рано).
- омедетō (お 目 出 度 う 、 お め で と う, Поздравляю), из медетаи (目 出 度 い 、 め で た い, (Это) благоприятно).
Другие преобразования этого типа встречаются в вежливой речи, например ойсику (美味 し く) → оишу (美味 し ゅ う) и ōkiku (大 き く) → Окью (大 き ゅ う).
-хито
Морфема хито (人 (ひ と), человек) (с Рендаку -bito (〜 び と)) изменилось на уто (う と) или же ты делаешь (う ど)соответственно в ряде соединений. Это, в свою очередь, часто сочетается с исторической сменой гласных, в результате чего произношение сильно отличается от произношения компонентов, как в Накодо (仲 人 (な こ う ど), сваха) (Смотри ниже). К ним относятся:
- otōto (弟 (お と う と), младший братишка), из отохито (弟 人 (お と ひ と)) → отото (お と う と) → otōto.
- imōto (妹 (い も う と), младшая сестра), из имохито (妹 人 (い も ひ と)) → imouto (い も う と) → imōto.
- сироуто (素 人 (し ろ う と), новичок), из Сирохито (白人 (し ろ ひ と)) → Широуто (し ろ う と) → сироуто.
- курёто (玄 人 (く ろ う と), ветеран), из Курохито (黒 人 (く ろ ひ と)) → Куроуто (く ろ う と) → курёто.
- Накодо (仲 人 (な こ う ど), сваха), из Накабито (仲 人 (な か び と)) → накаудо (な か う ど) → Накудо (な こ う ど) → Накодо.
- Карюдо (狩 人 (か り ゅ う ど), охотник), из Карибито (狩 人 (か り び と)) → Кариудо (か り う ど) → Карьюудо (か り ゅ う ど) → Карюдо.
- шуто (舅 (し ゅ う と), отчим), из шихито (舅 人 (し ひ と)) → Шиуто (し う と) → Shuuto (し ゅ う と) → шуто.
- Курёдо (蔵 人 (く ろ う ど), хранитель склада (архивист, производитель саке / соевого соуса / мисо)), из Курабито (蔵 人 (く ら び と)) → Курандо (く ら ん ど) → кураудо (く ら う ど) → Курудо (く ろ う ど) → Курёдо. кураузу (く ら う ず) также встречается, как вариант кураудо (く ら う ど).
Слияние
В некоторых случаях морфемы эффективно сливаются и не могут быть распознаны как состоящие из двух отдельных морфем.[нужна цитата ]
Смотрите также
- Gemination § Японский
- Японская грамматика
- Японская система письма
- Японская честь
- Японский язык и компьютеры
- Обучение японскому языку
- Японская литература
- Транскрипция на японский язык
- Йоцугана, различные различия исторических * zi, * di, * zu, * du в разных регионах Японии
- Окинавский японский, вариант стандартного японского языка под влиянием Рюкюанские языки
- Японские заимствования на Гавайях
Примечания
- ^ Riney et al. (2007).
- ^ Лабрун (2012), п. 59.
- ^ Вэнс (2008), п. 108.
- ^ а б c d е ж грамм час Окада (1999), п. 118.
- ^ Лабрун (2012) С. 70, 136.
- ^ а б c d е Лабрун (2012), п. 92.
- ^ а б Вэнс (2008), п. 89.
- ^ а б c d Акамацу (1997), п. 106.
- ^ Акамацу (1997) использует другой символ, [l̆], для бокового крана.
- ^ Араи, Уорнер и Гринберг (2007), п. 48.
- ^ Вэнс (1987), стр. 110–1.
- ^ Акамацу (1997), п. 130.
- ^ Японские ученые представляют [ɡo] в качестве ご и [нет] в качестве こ ゜.
- ^ Шибатани (1990), п. 172.
- ^ Ито и Местер (1995), п. 827.
- ^ Ито и Местер (1995), п. 825.
- ^ Ито и Местер (1995), п. 826.
- ^ Ито и Местер (1995), п. 828.
- ^ Ирвин (2011), п. 84.
- ^ Холл (2013).
- ^ Лабрун (2012) С. 132–3.
- ^ Лабрун (2012), стр. 133–4.
- ^ а б c Вэнс (2008), п. 96.
- ^ а б Вэнс (2008), п. 97.
- ^ Hashi et al. (2014).
- ^ Ногита и Ямане (2015).
- ^ Акамацу (1997).
- ^ Вэнс (2008), стр. 101–2.
- ^ Лабрун (2012), п. 104.
- ^ Кавахара (2006), п. 550.
- ^ Лабрун (2012 г.: 104–5) указывает на то, что префикс |бу| имеет тот же эффект.
- ^ Сано 2013 С. 245–246.
- ^ а б Сано 2013, п. 245.
- ^ Кавахара (2006) С. 559, 561, 565.
- ^ Лабрун (2012), п. 135.
- ^ а б Лабрун (2012), п. 25.
- ^ Акамацу (1997), п. 31.
- ^ а б c Вэнс (2008), стр. 54–6.
- ^ а б Окада (1999), п. 117.
- ^ Лабрун (2012) С. 45–6.
- ^ а б Лабрун (2012), стр. 34–5.
- ^ Цучида (2001), п. 225.
- ^ Цучида (2001), fn 3.
- ^ Сьюард (1992), п. 9.
- ^ Ирвин (2011), стр. 75–6.
- ^ Орфографически Морас представлен в катакана и хирагана - каждая мора, за исключением кластеров CjV, является одной кана - и в японском языке они называются «on» илионджи '.
- ^ Verdonschot, Rinus G .; Кияма, Сатико; Тамаока, Кацуо; Киношита, Сатико; Хейдж, Видо Ла; Шиллер, Нильс О. (2011). «Функциональная единица японского наименования слов: свидетельство замаскированной грунтовки». Журнал экспериментальной психологии: обучение, память и познание. 37 (6): 1458–1473. Дои:10.1037 / a0024491. PMID 21895391.
- ^ Лабрун (2012), п. 143.
- ^ Также отмечен /ЧАС/, следуя традиционному использованию час для удлиненных гласных в романизация.
- ^ Лабрун (2012), стр. 143–4.
- ^ Ито и Местер (1995): 827). В такой классификационной схеме простые аналоги мора с небным скольжением являются бессмысленными.
- ^ Сюжет 2001, п. 9.
- ^ Сюжет 2001, п. 8.
- ^ Сюжет 2001, стр.1–2.
- ^ Сюжет 2001, п. 11.
- ^ Сюжет 2001, стр. 7–8.
Рекомендации
- Акамацу, Цутому (1997), Японская фонетика: теория и практика, Мюнхен: Lincom Europa, ISBN 978-3-89586-095-9
- Акамацу, Цутому (2000), Японская фонология: функциональный подход, Мюнхен: Lincom Europa, ISBN 978-3-89586-544-2
- Аояма, Кацура (2001). Психолингвистический взгляд на финскую и японскую просодию: восприятие, производство и усвоение детьми количественных различий согласных. Springer Science & Business Media. ISBN 978-0-7923-7216-5.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Араи, Такаяки; Уорнер, Наташа; Гринберг, Стивен (2007), "Анализ спонтанного японского языка в многоязычном корпусе телефонной речи", Акустическая наука и технологии, 28 (1): 46–48, Дои:10.1250 / аст.28.46
- Холл, Кэтлин Карри (2013), «Документирование фонологического изменения: сравнение двух японских фонематических расщеплений» (PDF), в Ло, Шань (ред.), Материалы ежегодной конференции Канадской лингвистической ассоциации 2013 г.
- Хаши, Митико; Комада, Акина; Миура, Такао; Даймон, Шотаро; Такакура, Юки; Хаяси, Рёко (2014), "Артикуляционная изменчивость в окончательной японской морально-носовой полости: исследование с помощью рентгеновского микропучка", Журнал Фонетического общества Японии, 18 (2): 95–105, Дои:10.24467 / onseikenkyu.20.1_77
- Ирвин, Марк (2011), Заимствования на японском языке, Джон Бенджаминс, ISBN 978-90-2720592-6
- Ито, Джунко; Местер, Р. Армин (1995), «Японская фонология», в Голдсмите, Джон А. (ред.), Справочник фонологической теории, Blackwell Handbooks in Linguistics, Blackwell Publishers, стр. 817–838.
- Кавахара, Сигето (2006), «Рейтинг верности, рассчитанный по шкале восприятия: случай [+ Voice] на японском языке», Язык, 82 (3): 536–574, Дои:10.1353 / lan.2006.0146
- Лабрун, Лоуренс (2012), Фонология японского языка, Оксфорд, Англия: Издательство Оксфордского университета, ISBN 978-0-19-954583-4
- Ногита, Акицугу; Яманэ, Норико (2015), "Японский морально-дорсальный носовой упор" (PDF), Фонологические исследования, 18: 75–84
- Окада, Хидео (1999), "Японский", в Международная фонетическая ассоциация (ред.), Справочник Международной фонетической ассоциации: руководство по использованию международного фонетического алфавита, Cambridge University Press, стр. 117–119, ISBN 978-0-52163751-0
- Райни, Тимоти Джеймс; Такаги, Наоюки; Ота, Каори; Учида, Йоко (2007), "Промежуточная степень VOT в японских начальных безмолвных остановках", Журнал фонетики, 35 (3): 439–443, Дои:10.1016 / j.wocn.2006.01.002
- Сано, Син-ичиро (2013). «Паттерны, позволяющие избежать маркированных сегментарных конфигураций в японской фонологии заимствованных слов» (PDF). Материалы GLOW в Азии IX: Основная сессия: 245–260.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Сьюард, Джек (1992), Легкий японский, McGraw-Hill Professional, ISBN 978-0-8442-8495-8
- Шибатани, Масаёши (1990), Языки Японии, Кембридж: Издательство Кембриджского университета, ISBN 978-0-521-36070-8
- Цучида, Аяко (2001), "Обучение японских гласных", Журнал восточноазиатской лингвистики, 10 (3): 225–245, Дои:10.1023 / А: 1011221225072
- Вэнс, Тимоти Дж. (1987), Введение в японскую фонологию, Олбани, штат Нью-Йорк: Государственный университет Нью-Йорка, ISBN 978-0-88706-360-2
- Вэнс, Тимоти Дж. (2008), Звуки японского, Издательство Кембриджского университета, ISBN 978-0-5216-1754-3
дальнейшее чтение
- Блох, Бернард (1950), "Исследования разговорного японского языка IV: Фонемика", Язык, 26 (1): 86–125, Дои:10.2307/410409, JSTOR 410409, OCLC 486707218
- Харагути, Сёсуке (1977), Тональный образец японского: автосегментарная теория тонологии, Токио, Япония: Kaitakusha, ISBN 978-0-87040-371-2
- Харагути, Сёсуке (1999), «Глава 1: Акцент», в Цудзимура, Нацуко (ред.), Справочник по японской лингвистике, Malden, Mass: Blackwell Publishers, стр. 1–30, ISBN 978-0-631-20504-3
- (диссертация) Катаяма, Мотоко (1998), Фонология заимствованных слов в японском языке и теория оптимальности, Санта-Крус: Калифорнийский университет, Санта-Крус
- Кубозоно, Харуо (1999), «Глава 2: Мора и слог», в Цудзимура, Нацуко (ред.), Справочник по японской лингвистике, Malden, Mass .: Blackwell Publishers, стр. 31–61, ISBN 978-0-631-20504-3
- Ладефогед, Питер (2001), Курс фонетики (4-е изд.), Бостон: Heinle & Heinle, Thomson Learning, ISBN 978-0-15-507319-7
- Мартин, Сэмюэл Э. (1975), Справочная грамматика японского языка, Нью-Хейвен, штат Коннектикут: Издательство Йельского университета, ISBN 978-0-300-01813-4
- МакКоули, Джеймс Д. (1968), Фонологический компонент грамматики японского языка, Гаага: Мутон
- Пьерумберт, Джанет; Бекман, Мэри (1988), Японская структура тона, Монографии лингвистических исследований (№ 15), Кембридж, Массачусетс: MIT Press, ISBN 978-0-262-16109-1
- Sawashima, M .; Миядзаки, С. (1973), «Глотталь, открытие для глухих согласных японского языка», Ежегодный бюллетень, 7: 1–10, OCLC 633878218
- Шибатани, Масаёши (1990), «Японец», в Комри, Бернар (ред.), Основные языки восточной и юго-восточной Азии, Лондон: Рутледж, ISBN 978-0-415-04739-5