Японская пунктуация - Japanese punctuation

Японская пунктуация (Японский: 約 物, Хепберн: Якумоно) включает в себя различные письменные отметки (кроме символы и числа), которые отличаются от найденных в Европейские языки, а также некоторые, не используемые в формальном японском письме, но часто встречающиеся в более повседневном письме, например восклицание и вопросительные знаки.

На японском можно писать горизонтально или вертикально, и немного пунктуация знаки адаптируются к этому изменению направления. Скобки, изогнутые скобки, квадратные кавычки, эллипсы, тире и качели тире поворачиваются по часовой стрелке на 90 ° при использовании в вертикальном тексте (см диаграмму ).

Японские знаки препинания обычно имеют полную ширину (то есть занимают такую ​​же область, как и окружающие символы).

Пунктуация широко не использовалась в японской письменности до тех пор, пока в XIX веке не стали распространены переводы с европейских языков.[1]

Японские знаки препинания

Диаграмма, показывающая различия в размещении знаков препинания при вертикальном и горизонтальном письме в предложении, содержащем хирагана, катакана и кандзи.

Скобки

Различные типы скоб (括弧, какко) используются в японском языке. Как и в английском языке, квадратные скобки используются парами, чтобы разделять или вставлять текст в другой текст. При вертикальном письме скобки поворачиваются по часовой стрелке на девяносто градусов. Каждая скобка занимает свой квадрат при использовании генко Ёши.

Брекеты

{ }

Намикакко (波 括弧, волновые скобки)

Скобки

( )

Марукакко (丸 括弧, круглые скобки)

Квадратных скобках

[ ]

Какукакко (角 括弧, угловые скобки)

Лентикулярные брекеты

【 】

Sumitsukikakko (隅 付 き 括弧, закрытые скобки), также называемые лентикулярными скобками. Лентикулярные скобки также используются в японском языке как кавычки.

Запятая

СимволUnicodeJIS X 0213Кодирование
U + 30011-1-2、

Запятая (読 点, tōten) используется во многих контекстах, в основном для выделения отдельных элементов в предложении. При горизонтальном письме запятая ставится внизу справа от предыдущего символа. При вертикальном письме он помещается сразу под и справа от последнего символа, в отдельном квадрате, если используется генко Ёши. В горизонтально написанных рукописях, содержащих смесь японских и западных символов, полная ширина запятая также могут быть включены. После запятой не остается лишнего пробела.

СимволUnicodeJIS X 0213Кодирование
U + FF0C1-1-4,

Многоточие

СимволUnicodeJIS X 0213Кодирование
U + 20261-3-63…
U + 20251-3-63‥

Эллипсы (リ ー ダ ー рида (лидеры), 点 線 tensen (пунктирная линия) или て ん て ん десять десять («точка точка») указывают на умышленное опущение или сокращение, или паузу в речи, незаконченную мысль или, в конце предложения, переход в тишину (апозиопезис ). Многоточие было заимствовано в японский язык из европейских языков.

Многоточие часто состоит из трех или шести точек (в двух группах по три точки), хотя существуют различия в количестве точек. Точки могут располагаться либо на базовой линии, либо по центру между базовой линией и восходящим элементом в горизонтальном положении; точки центрируются по горизонтали, если по вертикали.

Другое использование:

Полная остановка

СимволUnicodeJIS X 0213Кодирование
U + 30021-1-3。

Полная остановка (句 点, кутен) это маленький кружок. При горизонтальном письме точка ставится в том же положении, что и в английском языке, то есть в правом нижнем углу предыдущего символа. При вертикальном письме он помещается сразу под и справа от последнего символа, в отдельном квадрате, если используется генко Ёши. (Обратите внимание на разницу в размещении с традиционной китайской точкой, которая размещается в центре квадрата.)

в отличие от Западная точка, он часто используется для разделения последовательных предложений, а не для завершения каждого предложения; его часто упускают, когда предложение стоит отдельно. После полной остановки дополнительное пространство не используется.

В рукописях, содержащих смесь японских и западных символов, также может быть включена западная точка.

Слова, содержащие точки

Начиная с 1980-х годов, рекламная копия писатели начали использовать точки в заголовках и другой рекламе. В 1990-е годы группа Утренний Musume (モ ー ニ ン グ 娘。) начал использовать точку в своем названии, положив начало увлечению этим использованием. Другие примеры включают следующее:

Интерпункт

В вставлять (中 黒, Накагуро, "средний черный") или "средняя точка катаканы" (как ее называет консорциум Unicode) - маленькая точка, используемая для межсловное разделение. Он также известен как Накапочи, Накапоцу и Накатен. У него фиксированная ширина, такая же, как у большинства символов кана.

Использование включает:

  • Разделение японских слов, предполагаемое значение которых было бы неясным, если бы символы были написаны рядом
  • Чтобы разделить перечисленные элементы вместо запятой: 小 ・ 中 学校 (начальная и средняя школа) по сравнению с 小 、 中 学校
  • Чтобы разделить иностранные слова и имена, написанные на кане: パ ー ソ ナ ル ・ コ ン ピ ュ ー タ ー (персональный компьютер), а иногда и для японских имен, особенно если в противном случае возникла бы путаница относительно того, где заканчивается одно имя и начинается другое (в творческой письменной форме, особенно в манге и легких романах, при расшифровке имен собственных, существует мода на замену интерпункта на ан знак равенства, а белая звезда или любой другой "подходящий" символ)
  • В качестве замены двойной дефис
  • Чтобы разделить титулы, имена и должности: 部長 補 佐 ・ 鈴木 (Помощник начальника отдела Сузуки)
  • Как десятичная точка при написании чисел кандзи: 三 ・ 一 四 (3.14)
  • Вместо дефисов, тире и двоеточий при вертикальном письме

Знак чередования деталей

Знак чередования деталей
СимволUnicodeJIS X 0213Кодирование
U + 303D1-3-28〽

Знак чередования деталей (庵 点 иоритен или же 歌 記号 утакиго) используется для обозначения начала песни или начала партии следующего исполнителя.

Это было наиболее распространено в Но пение книг и Ренга (связанный стих). В книгах Но он используется для обозначения начала частей каждого персонажа (или припева). Открывающая квадратная кавычка () также можно использовать.

Кавычки

Одинарные кавычки

「 」

кагикакко (鉤 括弧, крючки скоб)

Двойные кавычки

『 』
〝 〟

Двойные кавычки (二 重 鉤 括弧, Nijūkagikakko) используются для обозначения кавычек внутри кавычек: 「...『...』...」 а также для обозначения названий книг (на японском языке нет курсив, и не использует наклонный тип для этой цели на японском языке). Иногда они также используются в художественной литературе для обозначения текста, который слышен по телефону или другому устройству.

Космос

СимволUnicodeJIS X 0213Кодирование
⟨ ⟩U + 30001-1-1 
Использование пробелов на генко Ёши
1. 3 пробела перед заголовком.
2. 1 пробел между фамилией автора и именем; 1 место ниже.
3. Каждый новый абзац начинается после пробела.
4. Подзаголовки имеют по 1 пустой строке до и после и имеют 2 пробела над.
5. Знаки препинания обычно занимают отдельный квадрат, за исключением случаев, когда они встречаются в конце строки, и в этом случае они делят квадрат с последним символом строки.

Пространство ( ) - это любая пустая (незаписанная) зона между письменными разделами. В японском языке пространство обозначается транслитерированным английским именем. (ス ペ ー ス, supēsu). Японское пространство такой же ширины, как и CJK персонаж и поэтому также называется «идеографическим пространством».

В английском языке пробелы используются для межсловное разделение а также разделение знаков препинания и слов. В обычном японском письме между словами не должно быть пробелов, кроме случаев, когда они пишутся исключительно в хирагана или же катакана (или с небольшим или без кандзи ), и в этом случае могут потребоваться пробелы, чтобы избежать путаницы.

В японском языке перед первым символом нового абзаца часто оставляют один пробел, особенно при написании текста на генко Ёши (рукописный лист), и после неяпонских знаков препинания (например, восклицательных и вопросительных знаков) оставляется пробел. Между семья и второе имя также. Когда символ недоступен, прямым эквивалентом HTML является & emsp; entity (em-space), которая выводит тот же глиф полной ширины "".

Пространство полной ширины может использоваться, если двоеточие или запятая будет использоваться в английском языке: 大 和 銀行 大阪 支大 (Ямато Банк, Филиал в Осаке).

Волновой рывок

Волновой рывок
СимволUnicodeJIS X 0213Кодирование
U + 301C1-1-33〜

В волна рывок (波 ダ ッ シ ュ, нами дасшу, волна тире) напоминает удлиненный тильда (ПОЛНАЯ ТИЛЬДА), которого нет в JIS X 0208.

Использование на японском языке включает:

  • Чтобы указать диапазоны (5 時 〜6 時, с 5 до 6 часов; 東京 〜 大阪 Токио к Осака ). В таких случаях его можно читать как ... кара ... сделал (... か ら ... ま で)
  • Отделить заголовок от подзаголовка в той же строке; на английском двоеточие используется для этой цели.
  • Чтобы отметить субтитры: 〜 概要 〜
  • Попарно вместо тире или скобок: 〜〜 答 え 〜〜
  • Чтобы указать происхождение: フ ラ ン ス 〜 (из Франции)
  • Для обозначения долгой или продолжительной гласной (で す よ ね 〜 или あ 〜〜〜), обычно для комиксов или милый эффект
  • Чтобы указать или предложить, что играет музыка: ♬ 〜
  • Чтобы предложить линейную линию: 〜〜〜〜〜 или же 〜・〜・〜

Другие распространенные знаки препинания

Японские версии этих знаков препинания обычно полная ширина символы. При письме на японском языке после таких отметок обычно оставляют пробел во всю ширину.[2]

Двоеточие

Толстая кишка (コ ロ ン, крона) состоит из двух точек одинакового размера с центром на одной вертикальной линии. Как правило, двоеточие сообщает читателю, что все последующее доказывает, поясняет, объясняет или просто перечисляет элементы того, о чем говорилось ранее. Двоеточие, хотя и не является исконно японским знаком препинания, иногда используется, особенно в академическом письме.

Как и в английском языке, в японском языке двоеточие обычно используется для обозначения времени (4:05, вместо 4 時 5 分 или же 4 分 5 秒) или для списков (日 時: 3 月 3 日 4 時 5 分 День / время: 3 марта, 16.05).

Восклицательный знак

В восклицательный знак или отметьте (感嘆 符, Kantanfu) обычно используется после междометия или восклицания, чтобы указать на сильные чувства или громкость, и обычно отмечает конец предложения. Предложение, оканчивающееся восклицательным знаком, является либо фактическим восклицанием («Ух ты!», «Бу!»), Либо командой («Стоп!»), Либо задумано каким-то образом удивить («Это были следы гигантская гончая! »).

Хотя в формальном японском языке нет восклицательного знака, он очень часто используется, особенно в повседневной письменной форме. вымысел и манга.

Вопросительный знак

В формальном японском языке не используется какой-либо особый символ для обозначения вопросительных предложений, которые заканчиваются обычной японской точкой (). Тем не менее, вопросительный знак очень часто используется, особенно в повседневном и творческом письме, а также в манге. Обычно он известен как 疑問 符 (гимонфу) или менее формально は て な マ ー ク (Хатена Маку), но форма катаканы «вопросительного знака» (ク エ ス チ ョ ン マ ー ク или же ク エ ッ シ ョ ン マ ー ク) также распространено.

Музыкальная нота

Этот знак добавляется в конце фразы, указывая, что это часть текста или кто-то поет фразу.

  • пример:う さ ぎ お ひ し ♪ か の や ま ♪

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Крус, Джаред Коичи; Декстер, Кристен (21 марта 2016 г.). "「 『Искусство 、 японской пунктуации〜。』 」!?". Тофугу.
  2. ^ "感嘆 符 ・ 疑問 符 の 後 の 全 角 空白 は 本 当 に JIS 由来? 中 の 人 に 聞 て み た よ " [Полный пробел после восклицательного и вопросительного знаков взят из JIS? Я спросил человека, который знает.]. дэншо-чанеру. 14 ноября 2014 г.