Псевдокитайский - Pseudo-Chinese - Wikipedia

Псевдокитайский
китайское имя
Традиционный китайский偽 中國 語
Упрощенный китайский伪 中国 语
Японское имя
Хираганаに せ ち ゅ う ご く ご
Катаканаニ セ チ ュ ウ ゴ ク ゴ
Кюдзитай僞 中國 語
Синдзитай偽 中国 語

Псевдокитайский (Японский: 偽 中国 語, Хепберн: нисэ тюгокуго, пиньинь: wěi zhōng guó yǔ) это форма Японский Интернет-сленг который впервые появился примерно в 2009 году.[1] Он включает предложения, которые грамматически Японский и убирая хирагана и катакана, оставив только кандзи позади, что приводит к появлению результирующего предложения Китайский. Это явление распространилось на Китай, где носители китайского языка часто могут угадывать значение предложений, даже не зная японского. Тайвань Центральное информационное агентство приветствовал псевдокитайский язык как новую платформу для китайско-японского общения.[2]

Такой стиль письма может привести к идиосинкразическому выбору слов. Например, 非常 感謝 (приветствуется) может быть передано как 大 変 感謝; пока 感謝 (благодарность) характерна для обоих языков, 非常 используется как усилитель на китайском, тогда как 大 変 служит той же цели в японском языке.[3] Комментаторы Baidu заметили удивительное сходство между псевдокитайским и Классический китайский, с такими выражениями, как 貴 方 明日 何処 行? (Куда ты пойдешь завтра?).[1]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ а б 岡田 (30 марта 2017 г.). "日本 で に わ か に ブ ー ム の「 偽 中国 語 」、 中国 で 驚 き の 声". Рекорд Китая (на японском языке). Получено 6 апреля 2017.
  2. ^ 李珍 (20 февраля 2016 г.). "伪 中国 语 走红 网友 : 感觉 打开 了 中 日 民间 交流 的 新 大门". China.com.cn (на китайском языке). Архивировано из оригинал 1 июля 2017 г.. Получено 6 апреля 2017.
  3. ^ 刘 娇 (20 февраля 2016 г.). ""大 変 感謝 "就是" 非常 感谢 "! 伪 中国 语 日本 走红 (图)". Синьхуа (на китайском языке). Архивировано из оригинал 23 февраля 2016 г.. Получено 6 апреля 2017.