Звонкий альвеолярный щелевой - Voiced alveolar fricative - Wikipedia

В звонкие альвеолярные фрикативы находятся согласный звуки. Символ в Международный фонетический алфавит который представляет эти звуки, зависит от того, шипящий или несвязывающее фрикативное средство.

  • Символ альвеолярного шипящий является ⟨z⟩, И эквивалент X-SAMPA символ z. Буква IPA z⟩ обычно не используется для стоматологический или же постальвеолярный сибилянты в узкой транскрипции, если они не изменены диакритическим знаком (⟨⟩ и ⟨⟩ соответственно).
  • Символ IPA для альвеолярного отростка неслышный фрикативный выводится с помощью диакритические знаки; может быть ⟨ð̠⟩ или же ⟨ɹ̝⟩.
Озвучен венечный фрикативы
СтоматологическийДенти-
альвеолярный
АльвеолярныйПостальвеолярный
ОтозванРетрофлексПалато-
альвеолярный
Альвеоло-
небный
Сибилянтпростойʐʒʑ
Неслышныйðð̠ / ð͇ / ɹ̝ɻ̝
постучалɾ̞ / ɹ̝̆

Звонкий альвеолярный шипящий

Звонкий альвеолярный шипящий
z
Номер МПА133
Кодирование
Юридическое лицо (десятичный)z
Unicode (шестнадцатеричный)U + 007A
X-SAMPAz
Шрифт Брайля⠵ (точки шрифта Брайля-1356)
Аудио образец
источник  · помощь
Звонкий ламинальный стоматологический альвеолярный сибилянт
Звонкий ламинальный предорсальный альвеолярный сибилянт
Звонкий альвеолярный ретракционный свистящий
Кодирование
Юридическое лицо (десятичный)z​̺
Unicode (шестнадцатеричный)U + 007A U + 033A

В звонкий альвеолярный шипящий является общим для Европейские языки, но относительно редко встречается в кросс-лингвистическом отношении по сравнению с безголосый вариант. Только около 28% языков мира содержат звонкий зубной или альвеолярный шипящий звук. Более того, 85% языков с той или иной формой [z] языки Европа, Африка, или же Западная Азия.

Функции

  • Его манера артикуляции является шипящий фрикативный, что означает, что он обычно создается путем направления воздушного потока вдоль канавка в задней части языка до места сочленения, в этом месте он фокусируется на остром краю почти стиснутых зубов, вызывая высокочастотный турбулентность.
  • Есть как минимум три конкретных варианта [z]:
    • Дентализированный пластинчатый альвеолярный (обычно называемый «зубным»), что означает, что он сочленяется с лезвием языка очень близко к верхним передним зубам, а кончик языка находится за нижними передними зубами. Эффект шипения в этом разнообразии [z] очень сильно.[1]
    • Неоттянутый альвеолярный отросток, что означает, что он сочленяется либо кончиком, либо лезвием языка в альвеолярный отросток, называемые соответственно апикальный и пластинчатый. В соответствии с Ладефогед и Мэддисон (1996) около половины английский динамики используют не втянутый апикальный сустав.
    • Втянутый альвеолярный отросток, что означает, что он сочленяется либо кончиком, либо лезвием языка немного позади альвеолярного гребня, что соответственно называется апикальный и пластинчатый. По акустике он близок к [ʒ ] или пластинчатый [ʐ ].
  • Его звучание озвучен, что означает, что голосовые связки вибрируют во время артикуляции.
  • Это устный согласный, что означает, что воздух может выходить только через рот.
  • Это центральный согласный Это означает, что он создается путем направления воздушного потока по центру языка, а не в стороны.
  • В механизм воздушного потока является легочный, что означает, что он сочленяется за счет подачи воздуха только через легкие и диафрагма, как и в большинстве звуков.

Вхождение

Дентализированный пластинчато-альвеолярный

ЯзыкСловоIPAСмыслПримечания
АрмянскийВосточная[2]զարդОб этом звуке[z̪ɑɾt̪ʰ] 'украшение'
Азербайджанский[3]z[z̪ɔʁ]'росток'
Белорусский[4]база[Bäz̪ä]'основание'Контрасты с палатализированный форма. Видеть Белорусская фонология
болгарский[5]езеро[ˈƐz̪ɛro]'озеро'Контрастирует с палатализированной формой.
Чешский[6]zИма[ˈZ̪ɪmä]'зима'Видеть Чешская фонология
английскийМультикультурный Лондон[7]zоо[z̪ʏˑy̯]'зоопарк'Видеть Фонология английского языка
Французский[8][9]zèbre[z̪ɛbʁ]'зебра'Видеть Французская фонология
Венгерский[10]zВойти[ˈZ̪äːl̪oɡ]'приносить присягу 'Видеть Венгерская фонология
Кашубский[11][пример необходим ]
Казахский[12]заң /zан '[z̪äŋ]'закон'
Кыргызский[13]заң[z̪äŋ]'закон'
Латышский[14]zарс[zärs̪]'ответвляться'Видеть Латышская фонология
македонский[15]зошто[ˈZ̪ɔʃt̪ɔ]'Почему'Видеть Македонская фонология
Мирандскийдапрендиzэйдж[d̪əpɾẽd̪iˈz̪ajʒ (ɯ̽)]'учусь'Контрастов семь шипящие в целом, сохраняя средневековый Иберо-романтика контрасты.
Польский[1][16]zэроОб этом звуке[ˈZ̪ɛrɔ] 'нуль'Видеть Польская фонология
португальскийБольшинство спикеровEstados Unidos[isˈt̪ad̪uz̪‿ʉˈnid͡zᶶ (ˢ)]'Соединенные Штаты'Видеть Португальская фонология
румынский[17]zар[z̪är]'игральная кость'Видеть Румынская фонология
русский[18]заезжать / zaezžat 'Об этом звуке[z̪əɪˈʑʑætʲ] 'подобрать'Контрастирует с палатализированной формой. Видеть Русская фонология
Сербо-хорватский[19][20]зајам / zаджам[z̪ǎːjäm]'заем'Видеть Сербохорватская фонология
словацкийzИма[̪Z̪imä]'зима'
Словенский[21]zИма[ˈZ̪ìːma]'зима'
турецкий[8][22]идтиz[ɟø̞̈z̪]'глаз'Видеть Турецкая фонология
украинец[23]зуб[z̪ub]'зуб'Видеть Украинская фонология
Верхнесорбский[24]коzа[ˈKoz̪ä]'козел'Видеть Верхнесорбская фонология
Узбекский[25]Зафар'победа'
вьетнамскийХаной[26]dа[z̪äː]'кожа'Видеть Вьетнамская фонология

Неоттянутый альвеолярный

ЯзыкСловоIPAСмыслПримечания
АдыгейскийзыОб этом звуке[ˈZə] 'один'
албанскийzярр[zjar]'Огонь'
арабскийСтандарт[27]زائِر[ˈZair]'посетитель'Видеть Арабская фонология
Ассамскийলকীয়া[zɔlɔkija]'чили'
Ассирийский неоарамейскийܙܓ[zia]'колокол'
Бенгальскийনামা[намаз]'Салах 'Видеть Бенгальская фонология
БретонскийИлиz[iliz]'церковь'
Чеченскийзурма / zурма[дзума]'Музыка'
нидерландский язык[28][29]zаад[z̻aːt̻]'семя'Ламинал; в Нидерландах может иметь только среднее или низкое трение.[28][29] Видеть Голландская фонология
Эмилиан и Романьолраån[raːz̺ʌŋ]'причина'Палатализованный верхушечный; может быть [ʐ ] или же [ʒ ] вместо.
английскийzооОб этом звуке[zu]'зоопарк'Отсутствует в некоторых шотландских и азиатских диалектах. Видеть Фонология английского языка
эсперантокуzо[Окудзо]'двоюродная сестра'Видеть Фонология эсперанто
Грузинский[30]არი[ˈZɑɾi]'колокол'
ГреческийАфинский диалект[31]ζάλη / zАли[Z̻ali]'головокружение'Видеть Новогреческая фонология
ивритזאב[зелев]'волк'Видеть Фонология современного иврита
Хиндустаниज़मीन[zəmiːn]'земельные участки'Видеть Фонология хиндустани
Японский[32]全部 / zEnbu[zembɯ]'все'Видеть Японская фонология
КабардинскийзыОб этом звуке[ˈZə] 'один'
Калау Лагау Яzиламиz[zilmiz]'идти'
Кашмириज़ानुन / زانُن[zaːnun]'знать'
малайскийбытьzа[bez]'разница'
Мальтийскийżускользать[зелу]'рвение'
Маратхи[zər]'если'Видеть Фонология маратхи.
ОкситанскийЛимузенjòune[ˈZɒwne]'молодой'Видеть Окситанская фонология
Персидскийگوز[гуз]'пердеть'
португальский[33]окsа[ˈKazɐ]'жилой дом'Видеть Португальская фонология
Пенджабиਜ਼ਿੰਦਗੀ[zɪnˈd̪əgi]'жизнь'
испанскийАндалузскийComunisмес[ko̞muˈnizmo̞]'Коммунизм 'Аллофон / с / перед звонкими согласными, когда его нет дебюкализованный к [час ~ ɦ ]. Присутствует на диалектах, которые понимают / с / как неузданный фрикативный альвеолярный отросток. Перед / d / это стоматологический [z̪].
Латиноамериканская
Филиппинский
Мексиканскийяsля[ˈIz.lä]'остров'Некоторые северные диалекты. Соответствует / с / на других мексиканских диалектах и / θ / на полуостровном испанском языке. Видеть Испанская фонология
суахилиляzИма[lɑzimɑ]'должен'
Урдуزمین[zəmiːn]'земельные участки'Видеть Фонология хиндустани
Западно-фризский[34]сиzzе[ˈSɪzə]'сказать'Он никогда не встречается в начальных позициях слова. Видеть Западно-фризская фонология
Йи / SSу[zɹ̩˧]'поколение'
идишzien[зин]'сын'
СапотекТилькиапан[35]гуанаz[Шаназ]'пошел схватить'

Втянутый альвеолярный

ЯзыкСловоIPAСмыслПримечания
Каталонский[36][37]zэль[ˈZ̺ɛɫ]'рвение'Апикальный. Видеть Каталонская фонология
Галицкиймнеsмес[ˈMe̞z̺mo̞]'одно и тоже'Апикальный. Аллофон / с / перед звонкими согласными. Перед / d / это произносится дентально [z̪].
Греческий[38]μάζα / маzа[ˈMɐz̠ɐ]'масса'Видеть Новогреческая фонология
ИтальянскийЦентральная Италия[39]окsо[ˈKäːz̠o]'дело'Присутствует в Лацио к северу от мыса Линаро,[39] большинство Умбрия[39] (спасти Перуджа и крайний юг)[39] и Le Marche к югу от Potenza.[39]
Северная Италия[40][41]Апикальный.[42] Присутствует во многих районах к северу от Линия Ла Специя – Римини.[43][44] Видеть Итальянская фонология
Сицилия[39]Присутствуют к югу и западу от линии, проведенной из Сиракузы к Чефалу.[39]
Нижненемецкий[45][пример необходим ]
Мальдивскийzараафаа[z̺aˈraːfaː]'жирафа'
Мирандскийэйsистир[e̞jz̺is̺ˈtiɾ]'существовать'Апикальный. Мирандский и соседние португальские диалекты были единственной сохранившейся устной традицией, сохранившей все семь средневековых Иберо-романтика шипящие: ch⟩ / /, ⟨Икс⟩ /ʃ /, ⟨G⟩ / ⟨j⟩ /ʒ /, ⟨C⟩ / ⟨ç⟩ / /, ⟨Z⟩ / z̪ /, ⟨S⟩ / -⟨ss⟩- / /, -⟨S⟩- / z̺ /
ОкситанскийГасконецокsЭрна[kaz̺ɛrno]'казармы'Видеть Окситанская фонология
Лангедосиенsэ[bez̺e]'чтобы увидеть'
ПольскийżВеликобритания[z̠uk]'жук'Обычно транскрибируется с ⟨ʐ⟩. Орфографически также обозначается как ⟨rz, и в таком случае его можно произносить как приподнятая альвеолярная несонорантная трель несколько ораторов.
португальскийПрибрежный Северный Европейский[пример необходим ]Сливается с не отозванным / z /. Видеть Португальская фонология
Внутренний Северный Европейский[пример необходим ]Апикальный. Контрасты с неоткрытым / z /. Видеть Португальская фонология
испанскийАндскиймиsмес[ˈMiz̺mo̞]'одно и тоже'Апикальный. Аллофон / с / перед звонкими согласными. Перед / d / это произносится дентально [z̪]. Видеть Испанская фонология
Кастильский
Район Пайса

Переменная

ЯзыкСловоIPAСмыслПримечания
НемецкийСтандарт[46]sAuber[ˈZäʊ̯bɐ]'чистый'Различается между зубной пластинкой, пластинкой без ретракции и апикальной частью без ретракции.[46] Видеть Стандартная немецкая фонология
ИтальянскийСтандарт[47]окsо[Käːzo]'дело'Различается между дентализированной пластинкой и не ретракцией апикальной части.[47] Видеть Итальянская фонология
Тичино[42]Различается между дентализированной пластинкой и не ретракцией апикальной части.[48] Оба варианта могут быть лабиодентализированы.[42] Видеть Итальянская фонология

Звонкий альвеолярный несибилянтный фрикативный

Звонкий альвеолярный несибилянтный фрикативный
ð̠
ð͇
ɹ̝
Кодирование
Юридическое лицо (десятичный)ð​̠
Unicode (шестнадцатеричный)U + 00F0 U + 0320
Аудио образец
источник  · помощь
Звонкий альвеолярный щелевой щелевой
ɾ̞
ɹ̝̆
Номер МПА124 430
Аудио образец
источник  · помощь

В звонкий альвеолярный несвязывающий щелевой это согласный звук. Поскольку Международный фонетический алфавит не имеет отдельных символов для альвеолярных согласных (один и тот же символ используется для всех венечный места сочленения, которые не палатализированный ), он может представлять звук несколькими способами, включая ⟨ð̠⟩ или же ⟨ð͇⟩ (убран или альвеоляризованный [ð], соответственно), ⟨ɹ̝⟩ (Суженный [ɹ]), или же ⟨⟩ (Понижен [d]).

Некоторые языки также имеют звонкий альвеолярный щелевой фрикативный, который представляет собой просто очень короткий апикальный альвеолярный несибиляторный фрикативный звук, при котором язык делает жест для остановки постукивания, но не достигает полного контакта. Это может быть указано в IPA с понижением диакритики, чтобы показать, что полной окклюзии не происходит. Теоретически возможны щелевые фрикативы, но они не подтверждены.[49]

Функции

Вхождение

ЯзыкСловоIPAСмыслПримечания
АрагонскийПиренейский[50]айре[ˈÄi̯ɾ̞e̞]'воздуха'Постучал; общая реализация / ɾ /.[50]
Чешский[51]čtyря[ˈT͡ʃtɪɹ̝ɪ]'четыре'Может быть фрикционная трель[51] или нажмите фрикативный вместо.[52] Это контрастирует с /р/ и / ʒ /. Видеть Чешская фонология
Дахало[53][кади]'работай'Апикальный; только слабо обжаренный. Это обычный интервокальный аллофон / d̠ /, и может быть приближенным [ð̠˕ ] или просто взрывной [d ] вместо.[54]
Датский[55]Мало спикеров[56]веd[ve̝ð̠]'в'Ламинал.[55] Аллофон / d / в слоговая кодировка; гораздо чаще реализуется как приближенный.[56] Видеть Датская фонология
нидерландский язык[57]вур[vö]'за'Одна из многих возможных реализаций /р/; Распределение неясно. Видеть Голландская фонология
ЭмилианБолоньезеchè[ˈKɛːð̠]'дело'Ламинал
английскийScouse[58]майd[meɪð̠] 'служанка'Аллофон / d /. Видеть Фонология английского языка
Южноафриканский[59][60]рраунд[ɹ̝æʊ̯nd]'круглый'Апикальный,[60] присутствует в некоторых городских диалектах.[59] Видеть Фонология южноафриканского английского языка
исландский[61][62]братанðir[ˈProu̯ð̠ir]'брат'Обычно апикальный,[61][62] может быть ближе к приближенный. Видеть Исландская фонология
ИтальянскийСицилия[63]terrа[ˈT̪ɛɹ̝ä]'земной шар'Апикальный; соответствует / rr / на стандартном итальянском языке.[63] Видеть Итальянская фонология
Манксмуар[muːɹ̝]'большой'Общее слово-финальное воплощение /р/.
испанский[64]айре[ˈÄi̯ɾ̞e̞]'воздуха'Постучал; возможная реализация / ɾ /.[64] Видеть Испанская фонология
ШведскийЦентральный Стандарт[65][66]вандрнаходятся[²vän̪ːd̪ɹ̝äɹɛ]'странник'Аллофон /р/ вокруг Стокгольма. Видеть Шведская фонология
Такана[67][пример необходим ]Постучал.[67]
турецкий[68]рüya[ˈɾ̞ÿjä]'мечтать'Постучал; заглавный аллофон / ɾ /.[68] Видеть Турецкая фонология

Смотрите также

Примечания

  1. ^ а б Puppel, Nawrocka-Fisiak & Krassowska (1977 г.): 149), цитируется в Ладефогед и Мэддисон (1996):154)
  2. ^ Козинцева (1995), п. 7.
  3. ^ Ахундов (1983) С. 115, 136, 139–142.
  4. ^ Падлужный (1989), п. 47.
  5. ^ Клагстад ​​младший (1958), п. 46.
  6. ^ Палкова (1994), п. 228.
  7. ^ "услуги английского языка | Акцент года / шипящие слова в MLE". Получено 2 декабря 2015.
  8. ^ а б Адамс (1975), п. 288.
  9. ^ Фужерон и Смит (1999), п. 79.
  10. ^ Сзенде (1999), п. 104.
  11. ^ Ежи Тредер. "Фонетика и фонология". Архивировано из оригинал на 2016-03-04.
  12. ^ Кара (2002), п. 10.
  13. ^ Кара (2003), п. 11.
  14. ^ Нау (1998), п. 6.
  15. ^ Лант (1952), п. 1.
  16. ^ Роцлавский (1976), стр.149.
  17. ^ Овидиу Дрэгич. "Limba Română contemporană. Fonetică. Fonologie. Ortografie. Lexicologie" (PDF). Получено 19 апреля, 2013.[постоянная мертвая ссылка ]
  18. ^ Жевать (2003), п. 67.
  19. ^ Кордич (2006), п. 5.
  20. ^ Ландау и др. (1999), п. 67.
  21. ^ Претнар и Токарз (1980):21)
  22. ^ Циммер и Орган (1999), п. 154.
  23. ^ Бук, Соломия; Мачутек, Ян; Ровенчак, Андрей (2008). «Некоторые свойства украинской письменности». Глоттометрия. 16 (16): 63–79. arXiv:0802.4198. Bibcode:2008arXiv0802.4198B. (PDF ram-verlag.eu )
  24. ^ Шевц-Шустер (1984) С. 22, 38, 39.
  25. ^ Шоберг (1963), п. 11.
  26. ^ Томпсон (1987), стр. 5 и 7.
  27. ^ Телуолл (1990), п. 37.
  28. ^ а б Гуссенховен (1999), п. 75.
  29. ^ а б Коллинз и Мис (2003), п. 190.
  30. ^ Шостед и Чиковани (2006), п. 255.
  31. ^ Адамс (1975), п. 283.
  32. ^ Окада (1999), п. 117.
  33. ^ Крус-Феррейра (1995), п. 91.
  34. ^ Сипма (1913), п. 16.
  35. ^ Меррилл (2008), п. 108.
  36. ^ Карбонелл и Листерри (1992), п. 54.
  37. ^ Торребланка (1988), п. 347.
  38. ^ Арванити (2007), п. 12.
  39. ^ а б c d е ж грамм Адамс (1975), п. 286.
  40. ^ Адамс (1975) С. 285–286.
  41. ^ Канепари (1992), п. 71-72.
  42. ^ а б c Канепари (1992), п. 72.
  43. ^ Канепари (1992), п. 71.
  44. ^ Адамс (1975), п. 285.
  45. ^ Адамс (1975), п. 289.
  46. ^ а б Мангольд (2005), п. 50.
  47. ^ а б Канепари (1992), п. 68.
  48. ^ Канепари (1992), с. 68 и 72.
  49. ^ Лейвер (1994), п. 263.
  50. ^ а б Мотт (2007) С. 104, 112.
  51. ^ а б Ладефогед и Мэддисон (1996), стр. 228–230 и 233.
  52. ^ Шимачкова, Подлипски и Хладкова (2012), п. 226.
  53. ^ Maddieson et al. (1993 г.:34)
  54. ^ Maddieson et al. (1993 г.:28, 34)
  55. ^ а б Джесперсен (1897–1899):?), цитируется в Ладефогед и Мэддисон (1996):144)
  56. ^ а б Bauer et al. (1980 г.:?), цитируется в Ладефогед и Мэддисон (1996): 144): "Только на очень отличном датском - как со сцены Королевский театр - получим фрикатив ".
  57. ^ Коллинз и Мис (2003): 199). Авторы не говорят, где именно он используется.
  58. ^ Ватсон (2007) С. 352–353.
  59. ^ а б Ладефогед и Мэддисон (1996), п. 236.
  60. ^ а б Огден (2009), п. 92.
  61. ^ а б Петурссон (1971 г.:?), цитируется в Ладефогед и Мэддисон (1996):145)
  62. ^ а б Grønnum (2005 г.):139)
  63. ^ а б Канепари (1992) С. 64–65.
  64. ^ а б Мотт (2007), п. 112.
  65. ^ Энгстранд (1999) С. 141.
  66. ^ Энгстранд (2004), п. 167.
  67. ^ а б "UPSID r [F". Получено 24 января 2016.
  68. ^ а б Явуз и Балджы (2011), п. 25.

Рекомендации

  • Адамс, Дуглас К. (1975), "Распространение оттянутых сибилянтов в средневековой Европе", Язык, 51 (2): 282–292, Дои:10.2307/412855, JSTOR  412855
  • Арванити, Амалия (2007), "Греческая фонетика: современное состояние" (PDF), Журнал греческой лингвистики, 8: 97–208, CiteSeerX  10.1.1.692.1365, Дои:10.1075 / jgl.8.08arv, заархивировано из оригинал (PDF) на 2013-12-11
  • Ахундов, Агамуса (1983), Azərbaycan dilinin fonetikasi, Баку
  • Бауэр, Лори; Динхарт, Джон М .; Hartvigson, Hans H .; Якобсен, Лейф Квистгаард (1980), Произношение американского английского: Дополнение, сравнение с датским., Копенгаген: Gyldendalske Boghandel, OCLC  54869978
  • Бертинетто, Марко; Лопоркаро, Микеле (2005), «Звуковой образец стандартного итальянского в сравнении с вариантами, на которых говорят во Флоренции, Милане и Риме», Журнал Международной фонетической ассоциации, 35 (2): 131–151, Дои:10.1017 / S0025100305002148
  • Канепари, Лучано (1992), Il MªPi - Итальянское произношение [Справочник итальянского произношения] (на итальянском), Болонья: Zanichelli, ISBN  978-88-08-24624-0
  • Карбонелл, Джоан Ф .; Листерри, Хоаким (1992), «Каталонский», Журнал Международной фонетической ассоциации, 22 (1–2): 53–56, Дои:10.1017 / S0025100300004618
  • Чу, Питер А. (2003), Вычислительная фонология русского языка, Универсальные издатели
  • Коллинз, Беверли; Мис, Ингер М. (2003) [Впервые опубликовано в 1981 году], Фонетика английского и голландского языков (5-е изд.), Лейден: Brill Publishers, ISBN  978-9004103405
  • Крус-Феррейра, Мадалена (1995), «Европейский португальский», Журнал Международной фонетической ассоциации, 25 (2): 90–94, Дои:10.1017 / S0025100300005223
  • Энгстранд, Олле (2004), Fonetikens grunder (на шведском языке), Лунд: Studenlitteratur, ISBN  978-91-44-04238-1
  • Энгстранд, Олле (1999), «Шведский», Справочник Международной фонетической ассоциации: руководство по использованию международного фонетического алфавита., Кембридж: Издательство Кембриджского университета, стр. 140–142, ISBN  978-0-521-63751-0
  • Фужерон, Сесиль; Смит, Кэролайн Л. (1999), «Французский», Справочник Международной фонетической ассоциации: руководство по использованию международного фонетического алфавита, Cambridge University Press, стр. 73–76, ISBN  978-0-521-65236-0
  • Гроннум, Нина (2005), Fonetik og fonologi, Almen og Dansk (3-е изд.), Копенгаген: Академиск Форлаг, ISBN  978-87-500-3865-8
  • Гуссенховен, Карлос (1999), «Голландский», Справочник Международной фонетической ассоциации: руководство по использованию международного фонетического алфавита, Кембридж: Издательство Кембриджского университета, стр. 74–77, ISBN  978-0-521-65236-0
  • Ханибоун, П (2001), "Леницирование в ливерпульском английском", Английский язык и лингвистика, 5 (2): 213–249, Дои:10.1017 / S1360674301000223
  • Джесперсен, Отто (1897–1899), Фонетик, Копенгаген: Det Schubotheske Forlag
  • Кара, Давид Сомфаи (2002), Казахский, Lincom Europa, ISBN  9783895864704
  • Кара, Давид Сомфаи (2003), Кыргызский, Lincom Europa, ISBN  978-3895868436
  • Клагстад ​​младший, Гарольд Л. (1958), Фонематическая система разговорного стандартного болгарского языка, Американская ассоциация преподавателей славянских и восточноевропейских языков, стр. 42–54.
  • Кордич, Снежана (2006), Сербо-хорватский, Языки мира / Материалы; 148, Мюнхен и Ньюкасл: Lincom Europa, ISBN  978-3-89586-161-1
  • Козинцева, Наталья (1995), Современный восточноармянский, Lincom Europa, ISBN  978-3895860355
  • Ладефогед, Питер; Мэддисон, Ян (1996). Звуки языков мира. Оксфорд: Блэквелл. ISBN  978-0-631-19815-4.
  • Ландау, Эрнестина; Лончарич, Мийо; Хорга, Дамир; Шкарич, Иво (1999), «Хорватский», Справочник Международной фонетической ассоциации: руководство по использованию международного фонетического алфавита, Кембридж: Издательство Кембриджского университета, стр. 66–69, ISBN  978-0-521-65236-0
  • Лейвер, Джон (1994), Принципы фонетики, Кембридж: Издательство Кембриджского университета, ISBN  978-0-521-45655-5
  • Линь, Хуа (2001), Грамматика китайского языка, Lincom Europa, ISBN  978-3-89586-642-5
  • Лант, Гораций Г. (1952), Грамматика македонского литературного языка, Скопье
  • Мэддисон, Ян (1984), Образцы звука, Издательство Кембриджского университета
  • Мэддисон, Ян; Спаич, Синиша; Пески, Бонни; Ладефогед, Питер (1993), «Фонетические структуры Дахало», в Мэддисоне, Йен (ред.), Рабочие документы UCLA по фонетике: полевые исследования целевых языков, 84, Лос-Анджелес: Группа фонетической лаборатории Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе, стр. 25–65.
  • Мангольд, Макс (2005) [Впервые опубликовано в 1962 году], Das Aussprachewörterbuch (6-е изд.), Мангейм: Dudenverlag, ISBN  978-3-411-04066-7
  • Маротта, Джованна; Барт, Марлен (2005), «Акустические и социолингвистические аспекты лениции в Ливерпуле, английский язык» (PDF), Studi Linguistici e Filologici Online, 3 (2): 377–413
  • Мартинес-Селдран, Эухенио; Фернандес-Планас, Ана Ма .; Каррера-Сабате, Жозефина (2003), «Кастильский испанский», Журнал Международной фонетической ассоциации, 33 (2): 255–259, Дои:10.1017 / S0025100303001373
  • Меррилл, Элизабет (2008), "Тилькиапан Сапотек" (PDF), Журнал Международной фонетической ассоциации, 38 (1): 107–114, Дои:10.1017 / S0025100308003344
  • Мотт, Брайан (2007), "Чистабино (пиренейский арагонский диалект)" (PDF), Журнал Международной фонетической ассоциации, 37 (1): 103–114, Дои:10.1017 / S0025100306002842
  • Нау, Николь (1998), Латышский, Lincom Europa, ISBN  978-3-89586-228-1
  • Огден, Ричард (2009), Введение в английскую фонетику, Эдинбург: Edinburgh University Press Ltd., ISBN  978-0-7486-2540-6
  • Окада, Хидео (1999), "Японский", в Международной фонетической ассоциации (ред.), Справочник Международной фонетической ассоциации: руководство по использованию международного фонетического алфавита, Cambridge University Press, стр. 117–119, ISBN  978-0-52163751-0
  • Падлужный, Пед (1989), Фанетика беларуськай литературный фильм, ISBN  978-5-343-00292-8
  • Палкова, Здена (1994), Fonetika a fonologie češtiny, ISBN  978-8070668436
  • Pandeli, H; Эска, Дж; Болл, Мартин; Рахилли, Дж. (1997), "Проблемы фонетической транскрипции: случай гиберно-английского слита-т", Журнал Международной фонетической ассоциации, 27 (1–2): 65–75, Дои:10.1017 / S0025100300005430
  • Петурссон, Магнус (1971), «Этюд де ля реализации островных согласных þ, ð, с, данс ла произнесение в суде острова à partir de la radioinématographie», Фонетика, 33 (4): 203–216, Дои:10.1159/000259344
  • Претнар, Тон; Токарз, Эмиль (1980), Slovenščina za Poljake: Kurs podstawowy języka słoweńskiego, Катовице: Uniwersytet ląski
  • Пуппель, Станислав; Навроцка-Фисиак, Ядвига; Красовская, Галина (1977), Справочник польского произношения для изучающих английский язык, Варшава: Państwowe Wydawnictwo Naukowe
  • Кафишех, Хамди А. (1977), Краткая справочная грамматика арабского языка Персидского залива, Тусон, Аризона: Университет Аризоны Press, ISBN  978-0-8165-0570-8
  • Роцлавский, Бронислав (1976), Zarys fonologii, fonetyki, fonotaktyki i fonostatystyki współczesnego języka polskiego, Гданьск: Wydawnictwo Uczelniane Uniwersytetu Gdańskiego
  • Шевц-Шустер, Hinc (1984), Gramatika hornjo-serbskeje rěče, Будышин: Ludowe nakładnistwo Domowina
  • Shosted, Ryan K .; Чиковани, Вахтанг (2006), "Стандартный грузинский" (PDF), Журнал Международной фонетической ассоциации, 36 (2): 255–264, Дои:10.1017 / S0025100306002659
  • Шимачкова, Шарка; Подлипски, Вацлав Йонаш; Хладкова, Катержина (2012), «Чешский язык говорят в Богемии и Моравии» (PDF), Журнал Международной фонетической ассоциации, 42 (2): 225–232, Дои:10.1017 / S0025100312000102
  • Сипма, Питер (1913), Фонология и грамматика современного западно-фризского языка, Лондон: Издательство Оксфордского университета.
  • Шоберг, Андре Ф. (1963), Узбекская структурная грамматика, Уральская и алтайская серии, 18, Блумингтон: Университет Индианы
  • Сзенде, Тамаш (1999), «Венгерский», Справочник Международной фонетической ассоциации: руководство по использованию международного фонетического алфавита, Кембридж: Издательство Кембриджского университета, стр. 104–107, ISBN  978-0-521-65236-0
  • Телуолл, Робин (1990), «Арабский», Журнал Международной фонетической ассоциации, 20 (2): 37–41, Дои:10.1017 / S0025100300004266
  • Томпсон, Лоуренс К. (1987), Справочная грамматика вьетнамского языка, ISBN  978-0-8248-1117-4
  • Торребланка, Максимо (1988), "Латинский базиум, Кастеллано Бесо, Каталонский Бес, Португальский Бейхо", Латиноамериканский обзор, 56 (3): 343–348, Дои:10.2307/474023, JSTOR  474023
  • Уотсон, Кевин (2007), "Ливерпульский английский" (PDF), Журнал Международной фонетической ассоциации, 37 (3): 351–360, Дои:10,1017 / с0025100307003180
  • Уиллер, Макс У. (2005), Фонология каталонского языка, Оксфорд: Издательство Оксфордского университета, ISBN  978-0-19-925814-7
  • Явуз, Хандан; Балджы, Айла (2011), Турецкая фонология и морфология, Эскишехир: Anadolu Üniversitesi, ISBN  978-975-06-0964-0
  • Циммер, Карл; Оргун, Орхан (1999), "Турецкий" (PDF), Справочник Международной фонетической ассоциации: руководство по использованию международного фонетического алфавита, Кембридж: Издательство Кембриджского университета, стр. 154–158, ISBN  978-0-521-65236-0

внешняя ссылка