Открытая спина округленная гласная - Open back rounded vowel

Открытая спина округленная гласная
ɒ
Номер МПА313
Кодирование
Юридическое лицо (десятичный)ɒ
Unicode (шестнадцатеричный)U + 0252
X-SAMPAQ
Шрифт Брайля⠲ (точек шрифта Брайля-256)⠡ (точки шрифта Брайля-16)
Аудио образец
источник  · помощь

В открытая спина округленная гласная, или же закругленная гласная в нижней части спины,[1] это тип гласный звук, используемый в некоторых разговорные языки. Символ в Международный фонетический алфавит который представляет этот звук ⟨ɒ⟩. Это называется "повернутый сценарий" а", будучи повернутой версией" скрипта (курсив) а", какой вариант а в котором отсутствует дополнительный штрих поверх "напечатанного" а". Перетянут скрипт аɒ⟩ Имеет линейный штрих слева, тогда как "script а" ⟨ɑ⟩ (за его необоснованный аналог ) имеет линейный штрих справа.

Функции

  • Его высота гласного является открыто, также известный как низкий, что означает, что язык расположен далеко от нёба, то есть низко во рту.
  • Его гласная обратная связь является назад, что означает, что язык возвращается во рту, не создавая сужения, которое можно было бы классифицировать как согласный звук.
  • это округлый, что означает, что губы округляются, а не растянуты или расслаблены.

Вхождение

ЯзыкСловоIPAСмыслПримечания
африкаансСтандарт[2]dаар[dɒːr]'там'Полностью вернулся. Используется некоторыми ораторами, особенно молодыми женщинами, говорящими с северным акцентом. Другие говорящие используют неокругленную гласную. [ɑː ~ ɑ̟ː ].[2] Видеть Фонология африкаанс
Ассамский[kɒɹ]'сделать'"Закругленный" [ɒ̹], с таким же сильным округлением, как это для [u].[3]
КаталонскийМайорка[4][5]sоc[ˈSɒk]'засорение'Обычно транскрибируется в IPA сɔ⟩. Видеть Каталонская фонология
Менорканский[4][5]
Валенсийский[4][5]
Немного Валенсийский компьютерные колонки[6]таула[ˈT̪ɑ̟wɫɒ̝]'стол'Может быть реализовано как необоснованное [ɑ ].
нидерландский языкЛейден[7]баd[bɒ̝t]'ванна'Почти полностью открытая спина; может быть необоснованным [ɑ̝ ] вместо.[7] Это соответствует [ɑ ] на стандартном голландском языке.
Роттердам[7]
Некоторые диалекты[8]бот[bɒt]'кость'Некоторые не-Randstad диалекты,[8] например, те из Den Bosch и Гронинген. Открыто-середина [ɔ ] на стандартном голландском языке.
английскийПолученное произношение[9]пот[нет]'нет'Несколько поднял. Молодые люди, говорящие на RP, могут произносить более близкую гласную [ɔ ]. Предлагается, чтобы /ɒ / гласный Полученное произношение, который обычно описывается как округленная гласная, произносится некоторыми ораторами без округлых губ, для которых характерное качество является скорее одним из бугристость.[10] Видеть Фонология английского языка
Северный английский[11]Может быть несколько приподнятым и передним.[11]
Южноафриканский[12][нет]Около спины и слабо закругленные.[12] Некоторые более молодые говорящие из общей разновидности могут на самом деле иметь высшую и полностью незакругленную гласную. [ʌ̈ ].[12] Видеть Фонология южноафриканского английского языка
General AmericanthохтОб этом звуке[θɒt] 'мысль'Гласный / ɔ (:) / понижен (Фонетическая реализация / ɔ (:) / намного ниже в GA, чем в RP).

тем не мение "Короткий о" перед р перед гласной (короткое о звук, за которым следует р а затем еще одну гласную, как в апельсин, лес, моральный, и ордер) реализуется как [oɹ ~ ɔɹ].

Внутренняя Северная Америка[13]Видеть Сдвиг гласных северных городов
Индийский[14][t̪ʰɒʈ]/ ɒ / и / ɔː / полностью различаются по длине в индийском английском.
валлийский[15][16][θɒːt]Открытый в середине Кардифф; может сливаться с / / в северных диалектах.
НемецкийМногие спикеры[17]Гурми[ɡ̊ʊʁˈmɒ̃ː]"гурман"Назализованный; общая фонетическая реализация /ɑ̃ː /.[17] Видеть Стандартная немецкая фонология
Много Швейцарские диалекты[18]маne[ˈMɒːnə]'напоминать'Слово в качестве примера взято из Цюрихский диалект, в котором [ɒː] находится в свободной вариации с необоснованным [ɑː ].[19]
ВенгерскийСтандарт[20]магыар[ˈMɒ̜̽ɟɒ̜̽r]'Венгерский'Немного выпуклый и приподнятый, с небольшим закруглением; иногда транскрибируется в IPA сɔ⟩. Необоснованный [ɑ ] в некоторых диалектах.[21] Видеть Венгерская фонология
Ибибио[22]d[dɒ̝́]'выйти замуж'Почти открытый;[22] обычно транскрибируется в IPA сɔ⟩.
ИрландскийОльстер[23]óЛанн[ɒ̝ːɫ̪ən̪ˠ]'(он пьет'Почти открытый;[23] можно переписать в IPA с помощью ⟨ɔː⟩.
Истро-румынский[24]cåп[kɒp]'голова'Видеть Истро-румынское произношение (на румынском языке).
Lehali[25]dö[ⁿdɒ̝ŋ]'сладкий картофель'Повышенная гласная, являющаяся закругленным двойником /æ / в инвентаре симметричных гласных.[25]
Lemerig[26]āнисар[ʔɒ̝ŋsɒ̝r]'человек'Повышенная гласная, являющаяся закругленным двойником /æ / в инвентаре симметричных гласных.[26]
ЛимбургскийМаастрихтский[27]plаоts[plts]'место'Почти полностью открытая спина; обычно транскрибируется в IPA сɔː⟩.[27] Соответствует [ɔː ] на других диалектах.
норвежский языкГородской Восток[28][29]тоpp[tʰɒ̝pː]'верх'Почти открытый,[28][29] также описывается как спина [о ].[30] Обычно транскрибируется в IPA сɔ⟩. Видеть Норвежская фонология
Диалекты вдоль шведской границы[31]часат[hɒ̜ːt]'ненавидеть'Слабо закругленная, полностью спинка.[31] Видеть Норвежская фонология
Персидскийف‍‍ارسی[fɒːɾˈsiː]'Персидский '
словацкийНекоторые спикеры[32]а[ɒ]'и'Под влиянием Венгрии некоторые ораторы понимают, что / а / как округлые.[32] Видеть Словацкая фонология
ШведскийЦентральный Стандарт[33][34]jаграмм[j]'Я'Почти открытая полностью задняя слабо закругленная гласная.[33] Обычно транскрибируется в IPA сɑː⟩. Видеть Шведская фонология
Гетеборг[34][j]Более округлый, чем в Центральном стандартном шведском.[34]
УзбекскийСтандарт[35]chоу[t͡ʃɒj]'чай'
Вестезе[36]uâʃtə
Йоруба[37][пример необходим ]Чаще всего транскрибируется в IPA сɔ⟩.

Смотрите также

Примечания

  1. ^ В то время как Международная фонетическая ассоциация предпочитает термины "закрыть" и "открыть" для высота гласного многие лингвисты используют «высокий» и «низкий».
  2. ^ а б Мудрый (2016), раздел «Неокругленная нижне-центральная гласная. / а /".
  3. ^ Ладефогед и Мэддисон (1996) С. 293–294.
  4. ^ а б c Recasens (1996) С. 81, 130–131.
  5. ^ а б c Рафель (1999), п. 14.
  6. ^ Саборит (2009) С. 25–26.
  7. ^ а б c Коллинз и Мис (2003), п. 131.
  8. ^ а б Коллинз и Мис (2003), п. 132.
  9. ^ Плотва (2004), п. 242.
  10. ^ Девушка, Роджер (1984). Фонология: введение в основные понятия. п. 124.
  11. ^ а б Домик (2009), п. 163.
  12. ^ а б c Девушка (2002), п. 115.
  13. ^ В. Лабов, С. Эш и К. Боберг (1997), Национальная карта региональных диалектов американского английского, Факультет лингвистики Пенсильванского университета, получено 27 мая, 2013
  14. ^ Сайлайя (2009) С. 24–25.
  15. ^ Коннолли (1990), п. 125.
  16. ^ Линь (1990), п. 135.
  17. ^ а б Dudenredaktion, Kleiner & Knöbl (2015), п. 38.
  18. ^ Krech et al. (2009), п. 263.
  19. ^ Флейшер и Шмид (2006), п. 248.
  20. ^ Сзенде (1994), п. 92.
  21. ^ Ваго (1980), п. 1.
  22. ^ а б Уруа (2004), п. 106.
  23. ^ а б Ни Часаиде (1999), п. 114.
  24. ^ Поп (1938), п. 29.
  25. ^ а б Франсуа (2011), п. 194.
  26. ^ а б Франсуа (2011), стр.195, 208.
  27. ^ а б Гуссенховен и Аартс (1999) С. 158–159.
  28. ^ а б Ванвик (1979), с. 13, 17.
  29. ^ а б Квифте и Гуде-Хускен (2005), п. 2.
  30. ^ Кристофферсен (2000) С. 16–17.
  31. ^ а б Поппервелл (2010), п. 23.
  32. ^ а б Крань (1988), п. 54.
  33. ^ а б Энгстранд (1999) С. 140–141.
  34. ^ а б c Риад (2014) С. 35–36.
  35. ^ Шоберг, Андре Ф. (1963). Узбекская структурная грамматика. Уральская и алтайская серии. 18. Блумингтон: Университет Индианы. п. 17.
  36. ^ "Язык Вастези - Вастези в мире". Вестези в мире. Получено 21 ноября 2016.
  37. ^ Bamgboe (1969), п. 166.

Рекомендации

  • Bamgboṣe, Ayọ (1966), Грамматика йоруба, [Обзор языков Западной Африки / Институт Африки], Кембридж: Издательство Кембриджского университета.
  • Бауэр, Лори; Уоррен, Пол; Бардсли, Дайанна; Кеннеди, Марианна; Майор, Джордж (2007), "Новозеландский английский", Журнал Международной фонетической ассоциации, 37 (1): 97–102, Дои:10.1017 / S0025100306002830
  • Коллинз, Беверли; Мис, Ингер М. (2003) [Впервые опубликовано в 1981 году], Фонетика английского и голландского языков (5-е изд.), Лейден: Brill Publishers, ISBN  978-9004103405
  • Коннолли, Джон Х. (1990), "Порт-Талбот Инглиш", в Coupland, Николас; Томас, Алан Ричард (ред.), Английский в Уэльсе: разнообразие, конфликты и перемены, Multilingual Matters Ltd., стр. 121–129, ISBN  978-1-85359-032-0
  • Кокс, Фелисити; Флетчер, Джанет (2017 г.) [Впервые опубликовано в 2012 г.], Произношение и транскрипция австралийского английского (2-е изд.), Cambridge University Press, ISBN  978-1-316-63926-9
  • Дуденредактион; Кляйнер, Стефан; Knöbl, Ralf (2015) [Впервые опубликовано в 1962 году], Das Aussprachewörterbuch (на немецком языке) (7-е изд.), Берлин: Dudenverlag, ISBN  978-3-411-04067-4
  • Энгстранд, Олле (1999), «Шведский», Справочник Международной фонетической ассоциации: руководство по использованию международного фонетического алфавита., Кембридж: Издательство Кембриджского университета, стр. 140–142, ISBN  978-0-521-63751-0
  • Флейшер, Юрг; Шмид, Стефан (2006), "Цюрихский немецкий" (PDF), Журнал Международной фонетической ассоциации, 36 (2): 243–253, Дои:10.1017 / S0025100306002441, заархивировано из оригинал (PDF) на 2018-02-15, получено 2015-07-21
  • Франсуа, Александр (2011), «Социальная экология и история языка на севере Вануату: история расхождения и сближения», Журнал исторической лингвистики, 1 (2): 175–246, Дои:10.1075 / jhl.1.2.03fra
  • Гуссенховен, Карлос; Аартс, Флор (1999), «Маастрихтский диалект» (PDF), Журнал Международной фонетической ассоциации, 29 (2): 155–166, Дои:10.1017 / S0025100300006526
  • Хэй, Дженнифер; Маклаган, Маргарет; Гордон, Элизабет (2008), Новая Зеландия Английский, Диалекты английского языка, Издательство Эдинбургского университета, ISBN  978-0-7486-2529-1
  • Хорват, Барбара М. (2004), «Австралийский английский: фонология», в Шнайдере, Эдгар В .; Берридж, Кейт; Кортманн, Бернд; Местири, Радженд; Аптон, Клайв (ред.), Справочник разновидностей английского языка, 1: Фонология, Мутон де Грюйтер, стр. 625–644, ISBN  978-3-11-017532-5
  • Krá, Ábel (1988), Pravidlá slovenskej výslovnosti, Братислава: Slovenské pedagogické nakladateľstvo
  • Креч, Ева Мария; Сток, Эберхард; Хиршфельд, Урсула; Андерс, Лутц-Кристиан (2009), "7.3.10 Norwegisch", Deutsches Aussprachewörterbuch, Берлин, Нью-Йорк: Вальтер де Грюйтер, ISBN  978-3-11-018202-6
  • Кристофферсен, Гьерт (2000), Фонология норвежского языка, Издательство Оксфордского университета, ISBN  978-0-19-823765-5
  • Квифте, Бьёрн; Гуде-Хускен, Верена (2005) [Впервые опубликовано в 1997 году], Praktische Grammatik der norwegischen Sprache (3-е изд.), Готфрид Эгерт Верлаг, ISBN  978-3-926972-54-5
  • Ладефогед, Питер; Мэддисон, Ян (1996). Звуки языков мира. Оксфорд: Блэквелл. ISBN  978-0-631-19815-4.
  • Ласс, Роджер (2002), «Южноафриканский английский», в Mesthrie, Rajend (ed.), Язык в Южной Африке, Издательство Кембриджского университета, ISBN  9780521791052
  • Лодж, Кен (2009), Критическое введение в фонетику, Международная издательская группа Continuum, ISBN  978-0-8264-8873-2
  • Маханта, Шакунтала (2012), "Ассамский", Журнал Международной фонетической ассоциации, 42 (2): 217–224, Дои:10.1017 / S0025100312000096
  • Ní Chasaide, Ailbhe (1999), «Ирландский», Справочник Международной фонетической ассоциации, Cambridge University Press, стр. 111–16, ISBN  978-0-521-63751-0
  • Поп, Север (1938), Micul Atlas Linguistic Român, Muzeul Limbii Române Cluj
  • Popperwell, Ronald G. (2010) [Впервые опубликовано в 1963 году], Произношение норвежского, Издательство Кембриджского университета, ISBN  978-0-521-15742-1
  • Рафель, Жоаким (1999), Aplicació al català dels Principis de Transcripció de l'Associació Fonètica Internacional (PDF) (3-е изд.), Барселона: Institut d'Estudis Catalans, ISBN  978-84-7283-446-0
  • Рекасенс, Даниэль (1996), Fonètica descriptiva del català: assaig de caracterització de la pronúncia del vocalisme i el consonantisme català al segle XX (2-е изд.), Барселона: Institut d'Estudis Catalans, ISBN  978-84-7283-312-8
  • Риад, Томас (2014), Фонология шведского языка, Издательство Оксфордского университета, ISBN  978-0-19-954357-1
  • Роуч, Питер (2004), «Британский английский: полученное произношение», Журнал Международной фонетической ассоциации, 34 (2): 239–245, Дои:10.1017 / S0025100304001768
  • Сайладжа, Пингали (2009), Индийский английский, Эдинбург: Edinburgh University Press Ltd, стр. 17–38, ISBN  978-0-7486-2594-9
  • Скобби, Джеймс М .; Гордеева, Ольга Б .; Мэтьюз, Бенджамин (2006), Приобретение шотландской английской фонологии: обзор, Эдинбург: Рабочие документы Центра изучения речи QMU
  • Сзенде, Тамаш (1994), «Венгерский», Журнал Международной фонетической ассоциации, 24 (2): 91–94, Дои:10.1017 / S0025100300005090
  • Тенч, Пол (1990), «Произношение английского языка в Аберкраве», в Coupland, Николас; Томас, Алан Ричард (ред.), Английский в Уэльсе: разнообразие, конфликты и перемены, Multilingual Matters Ltd., стр. 130–141, ISBN  978-1-85359-032-0
  • Уруа, Эно-Абаси Э. (2004), «Ибибио», Журнал Международной фонетической ассоциации, 34 (1): 105–109, Дои:10.1017 / S0025100304001550
  • Ваго, Роберт М. (1980), Звуковой образец венгерского языка, Вашингтон, округ Колумбия: Издательство Джорджтаунского университета.
  • Ванвик, Арне (1979), Norsk fonetikk, Осло: Universitetet i Oslo, ISBN  978-82-990584-0-7
  • Уэллс, Джон С. (1982). Акценты английского языка. Том 2: Британские острова (стр. I – xx, 279–466). Издательство Кембриджского университета. ISBN  0-52128540-2 .
  • Wissing, Даан (2016). «Фонология африкаанса - сегментный инвентарь». Таалпортаал. В архиве с оригинала 15 апреля 2017 г.. Получено 16 апреля 2017.CS1 maint: ref = harv (связь)

внешняя ссылка