Русская орфография - Russian orthography

Современная русская орфография.

Русская орфография (Русский: правописа́ние, тр. правописание, IPA:[prəvəpʲɪˈsanʲɪjə]) формально считается охватывающим написание (Русский: орфогра́фия, тр. орфография, IPA:[ɐrfɐˈɡrafʲɪjə]) и пунктуация (Русский: пунктуа́ция, тр. пунктуация, IPA:[pʊnktʊˈat͡sɨj]). Русское правописание, которое на практике в основном фонематическое, представляет собой смесь морфологический и фонетический принципы, с несколькими этимологический или же исторический формы, а иногда грамматический дифференциация. Знаки препинания, изначально основанные на Византийский греческий, был переформулирован в семнадцатом и восемнадцатом веках на Французский и Немецкий модели.

В Транскрипция IPA попытки отразить редукция гласных когда не под стресс. Представленные звуки принадлежат стандартному языку; другие диалекты могут иметь заметно иное произношение гласных.

Написание

Русский пишется современным вариант из Кириллица. Русское написание обычно избегает произвольных диграфы. За исключением использования жесткий и мягкий знаки, которые не имеют фонетического значения в отдельности, но могут следовать за согласной буквой, один фонема никогда не представлен более чем одной буквой.

Морфологический принцип

По морфологическому принципу морфемы (корни, суффиксы, инфиксы и флексионные окончания) присоединяются без изменений; соединения могут быть дополнительно агглютинированы. Например, длинное прилагательное шарикоподшипниковый, шарикоподшипниковый. [ʂa.rʲɪ.kə.pɐtˈʂɨ.pnʲɪ.kə.vɨj] ('относящиеся к шариковым подшипникам'), можно разложить следующим образом (слова, имеющие независимое существование жирным шрифтом):

шар
/ ˈꟅar /
ик
/ ik /
о
/ о /
под
/ pod /
шип
/ ˈꟅip /
ник
/ nʲik /
ов
/ ов /
ый
/ ij /
'сфера'уменьшительный суффикссоединительный интерфикс'под'
(предлог или префикс)
'штырь'суффикс, обозначающий предмет, предназначенный для того, что называется основанием (таким образом, «что-то, что можно положить под булавку»)прилагательный суффикс собственности или врожденностифлексионное окончание, именительный падеж мужской единственное число в том же смысле, что и суффикс -ов-
шарик
[ˈꟅa.rʲɪk]
'шар', 'шар'
о
 
 
подшипник
[pɐtˈʂɨ.pnʲɪk]
'несущий'
ов
 
 
ый
 
 
шарикоподшипник
[ʂa.rʲɪ.kə.pɐtˈʂɨ.pnʲɪk]
'подшипник'
овый
 
 
шарикоподшипниковый
[ʂa.rʲɪ.kə.pɐtˈʂɨ.pnʲɪ.kə.vɨj]
"относящиеся к шариковым подшипникам"

Еще раз обратите внимание, что каждый компонент в окончательной постановке сохраняет свою основную форму, несмотря на сокращение гласных.

Фонетическая ассимиляция кластеров согласных также обычно не нарушает морфологического принципа написания. Например, разложение счастья [ˈɕːa.sʲtʲjɪ] («счастье, удача») выглядит следующим образом:

счастье
/ с // t͡ɕasʲtʲ // jə /
'хороший'
(<* sъ- (хорошо), от А.-индийского су - хорошо)
'часть' (здесь в родственном значении 'судьба')(окончание абстрактного существительного состояния - Neutral Sing. Nom.)

Обратите внимание на ассимиляцию с сч⟩-, так что он представляет тот же звук (или группу), что и щ⟩-. Правописание <щастие> было довольно распространено среди литераторов в восемнадцатом веке, но сегодня к нему обычно относятся неодобрительно.

Фонетический принцип

Фонетический принцип подразумевает, что:

  • все морфемы написаны так, как они произносятся изолированно, без редукции гласных, Церковнославянский стиль, или, точнее, учет флексии (это в сочетании с описанной выше морфологической агглютинацией иногда называют морфемическим принципом);
  • определенные приставки, оканчивающиеся на звонкую согласную (на практике только на -⟨з⟩ / z /) посвятить эту согласную (стать [s]) к озвучиванию ассимиляции. Это может быть отражено орфографически. Например, для префикса / предлога без [bʲez] 'без':
безумный[bʲɪˈzu.mnɨj]'бессмысленный', 'безумный' (ум [ммм] 'разум')
бессмертный[bʲɪsˈsmʲe.rtnɨj]'бессмертный' (смерть [smʲertʲ] 'смерть')
  • некоторые корни и приставки иногда изменяют свою гласную в отдельных случаях, чтобы отразить исторические изменения в произношении, обычно в результате безударного или, наоборот, ударного. На практике это обычно относится к -⟨o⟩- / о / изменение на -⟨a⟩- [ɐ] или же [ə] (аканье ), и чередование аллофонических гласных [ɨ] и [я] (представлены ⟨ы⟩ и ⟨и⟩ соответственно):
рост[рост]'рост'
расти[rɐˈsʲtʲi]'расти'
история[ɪˈsto.rʲɪ.jə]'история'
предыстория[prʲɪ.dɨˈsto.rʲɪ.jə]"предыстория"
  • заимствованные слова обычно записываются как транслитерации, часто игнорируя реальное произношение, пока они не станут более естественными. Вот почему двойные согласные обычно сохраняются из исходного написания, если их произношение обычно не удвоено. Кроме того, за непалатализированными согласными обычно следует ⟨е⟩, а не ⟨э⟩ (например, кафе [kɐˈfɛ],'кафе'); Лингвисты XIX века, такие как Яков Карлович Грот, считается непалатализированным произношением согласных перед / e / быть чуждым для русского языка, хотя сейчас это стало стандартом для многих заимствований.

Произношение также может отклоняться от обычных фонологических правил. Например, безударный / о / (пишется ⟨о⟩) обычно произносится [ɐ] или же [ə], но радио ('радио') произносится [ˈRa.dʲɪ.o], с безударным финалом [o].

Этимологический принцип

Тот факт, что русский язык сохранил большую часть своей древней фонологии, сделал исторический или этимологический принцип (преобладающий в таких языках, как английский, французский и ирландский) менее актуальным. Поскольку написание было скорректировано, чтобы отразить изменения в произношении yers и чтобы исключить буквы с идентичным произношением, единственные систематические примеры встречаются в некоторых иностранных словах и в некоторых флективных окончаниях, как номинальных, так и глагольных, которые не всегда пишутся так, как они произносятся. Например:

русского[ˈRu.skə.və]
нет * [ˈRu.sko.ɡo]
'русских'
(прил. мужской / средний родительный падеж единственного числа)

Грамматический принцип

В грамматический Принцип стал сильнее в современном русском языке. Он определяет обычные орфографические формы для обозначения грамматических различий (род, причастие против прилагательного и т. Д.). Некоторые из этих правил являются древними и, возможно, могут считаться этимологическими; некоторые частично основаны на тонких и не обязательно универсальных различиях в произношении; а некоторые практически произвольны. Ниже приведены некоторые характерные примеры.

Для существительных, оканчивающихся на свистящий -⟨ж⟩ / ʐ /, -⟨Ш⟩ / ʂ /, -⟨Щ⟩ / ɕː /, -⟨Ч⟩ / t͡ɕ /, а мягкий знак ⟨Ь⟩ добавляется в именительном падеже единственного числа, если род женский, и не добавляется, если род мужской:

дочь[точка͡ɕ]дочь F-
меч[mʲet͡ɕ]меч M-
грач[ɡrat͡ɕ]ладья (Corvus frugilegus) Mсовременная планировка; Ломоносов (1755) дает грачь
Ни один из вышеупомянутых согласных не имеет фонематически различимых звуков. палатализированный и непалатализированные варианты. Следовательно, ь⟩ в этих примерах используется не для обозначения другого произношения, а для того, чтобы помочь различать грамматические роды. Существительное, оканчивающееся на согласный без -⟨ь⟩, является мужским, а существительное, оканчивающееся на -⟨ь⟩, часто женского рода (хотя есть некоторые существительные мужского рода, оканчивающиеся на "мягкий" согласный звук, где-withь⟨ обозначает другой произношение).
Хотя на основании общепринятой древней этимологии, твердый знак ъ был добавлен к существительным мужского рода до 1918 г., оба символа когда-то произносились как ультракороткий или же уменьшенный yers,[требуется разъяснение ] тем не менее современное правило грамматично, поскольку его применение стало более универсальным.

Пассивное причастие прошедшего времени имеет удвоение -⟨нн⟩- / нн /, в то время как то же слово, что и прилагательное, имеет один-н⟩- / п /:

варёный[vɐˈrʲɵ.nɨj]'приготовленный / вареный'
варенный[ˈVa.rʲɪn.nɨj]'(что-то, что было) приготовлено / отварено'
жареный[ˈʐa.rʲɪ.nɨj]'жареный'
жаренный[ˈʐa.rʲɪn.nɨj]'(что-то, что было) жареное'
Это правило частично определяется произношением, но родовое произношение не универсально. Поэтому правило считается одним из трудных моментов русского правописания, поскольку различие между прилагательным (подразумевающим состояние) и причастием (подразумевающим действие) не всегда ясно. Предложение конца 1990-х годов упростить это правило, основывая различие на том, является ли глагол переходным, не было официально принято.

Предложные фразы, в которых сохраняется буквальное значение, записываются с разделением слов; при использовании наречий, особенно если значение изменилось, они обычно записываются как одно слово:

во время (чего-либо)[vɐ ˈvrʲe.mʲə]'во время (чего-то)'
(он пришёл) вовремя[ˈVovrʲɪmʲə]'(он прибыл) вовремя'
(Это извлечено из целого набора чрезвычайно подробных правил о составных, разделенных через дефис или разделенных компонентах. Такие правила, по сути, произвольны. Есть достаточно подвариантов, исключений, неразрешимых моментов и несоответствий, которые даже хорошо образованные носители языка иногда приходится заглядывать в словарь. Споры по этому поводу ведутся уже 150 лет.)

Пунктуация

Основные символы

В полная остановка (период) (.), двоеточие (:), точка с запятой (;), запятая (,), вопросительный знак (?), восклицательный знак (!), и многоточие (…) Эквивалентны по форме основным символам пунктуации (знаки препинания [ˈZnakʲɪ prʲɪpʲɪˈnanʲɪj]) используется для общего Европейский языков и следовать тем же общим принципам использования.

Двоеточие используется исключительно как средство введения и никогда, как в несколько архаичном английском языке, не для обозначения периодической паузы, промежуточной по силе между точкой с запятой и точкой (см. H.W. Fowler, Королевский английский, 1908).

Использование запятых

Запятая очень часто используется для обозначения окончания вводных фаз по обе стороны от простого наложения, и представить все придаточные предложения. Английский различие между ограничительными и неограничивающими положениями не существует:

Итак, царя свергли!Значит, царь свергнут!
Мужчина, которого вы вчера сбили, умер.Человек, которого вы вчера сбили, умер.
Это странное явление, о котором так часто пишут в газетах, так и остаётся без научного объяснения.Это странное явление, о котором так часто пишут в прессе, остается необъяснимым для науки.

Перенос

В дефис (-), и em dash (-) используются для обозначения возрастающих уровней разделения. Дефис ставится между компонентами слова, а длинное тире - для разделения слов в предложении, в частности, для обозначения более длинных аппозиций или уточнений, которые в английском языке обычно заключаются в круглые скобки, и как замена для связка:

Наш телефон: 242-01-42.Наш телефон: 242-0142. или же Наш телефон 242-0142.
Без сильной команды - такой, который в прошлом собирал и тренировал Тихонов - Россия не взяла золотую медаль на Олимпиаде-2002.Без сильной команды, подобной той, которую Тихонов в прошлом отбирал и тренировал, Россия не выиграла бы золотую медаль на Олимпийских играх 2002 года.

В коротких предложениях, описывающих существительное (но, как правило, не местоимение, если не требуется особый поэтический акцент) в настоящем времени (как замена модального глагола «быть / есть» (быть)):

Мой брат - инженер, его начальник - негодяй. Этот дом - памятник архитектуры (но: Я студент, он водитель.).Мой брат инженер, его начальник мерзавец. Это здание является памятником архитектуры. («Я студент, он водитель».)

Прямая речь

Цитаты не используются для обозначения абзацев прямой цитаты, которая вместо этого отделяется длинным тире (-):

- Я Вас обожаю! - сказал мишка лисе.'Я обожаю тебя!' - сказал медведь лисе.

Цитата

Встроенная прямая речь и другие цитаты отмечены на первом уровне значком гильеметы «», А во второй - пониженные и повышенные обратные двойные кавычки («»):

Гончаров начинает «Фрегат« Паллада »» словами: «Меня удивляет».Гончаров начинает свой «Фрегат». Паллада"со словами:" Я удивлен ".

В отличие от Американский английский, ставится точка или другая конечная пунктуация за пределами Цитата. Как показывает приведенный выше пример, кавычки часто используются для обозначения имен сущностей, представленных общим словом.

Выражения в скобках

Они представлены международным символом скобки (). Однако их использование обычно ограничивается чистыми в сторону, а не, как в английском, отмечать сопоставление.

Споры

Написание

Как и во многих языках, раньше правописание было более фонематическим и менее последовательным. Однако влияние крупных грамматиков, от Мелетий Смотрицкий (1620-е) по Ломоносов (1750-е) по Грот (1880-е гг.), Обеспечили более тщательное применение морфологии и этимологии.

Сегодня баланс между морфологическими и фонетическими принципами хорошо установлен. Этимологические изменения поддерживаются традицией и привычкой, хотя их нефонетическое написание иногда вызывает спорные призывы к реформе (как в периоды 1900–1910, 1960–1964). Основная область, где написание совершенно непоследовательно и поэтому вызывает споры, это:

  • сложность (или даже правильность) некоторых грамматических принципов, особенно в отношении связного, расставленного через дефис или несвязанного написания составляющих морфем.

Эти два момента были предметом научных дискуссий по крайней мере с середины XIX века.

В прошлом существовала неуверенность в том, какой из обычных или желанных / приятных серия гласных разрешить после шипящих согласных ⟨ж⟩ [ʐ], ⟨Ш⟩ [ʂ], Щ⟩ [ɕɕ], ⟨Ц⟩ [ts], ⟨Ч⟩ [tɕ], который, как уже упоминалось над, не являются стандартными в своих жесткие / мягкие пары. Однако эта проблема, похоже, была решена путем применения фонетических и грамматических принципов (и, в меньшей степени, этимологических) для определения сложного, но внутренне непротиворечивого набора терминов. правила правописания.

В 2000–2001 годах был предложен незначительный пересмотр кодификации 1956 года. Он вызвал общественный протест и не был официально принят.

История

Современная система правописания была рационализирована Грот в 1880-х гг. Реформа орфографии 1918 года значительно изменила внешний вид языка, убрав две часто используемые буквы. ѣ и і (и два редко используемых ѳ и ѵ ), а также употребление слова-final ъ (жесткий знак), хотя он не внес принципиальных теоретических изменений в изложенные им принципы.

Современная орфография и пунктуация соответствуют правилам 1956 года, которые были направлены на кодификацию существующей практики, а не на установление новых принципов.

Смотрите также

внешняя ссылка

русский