Ижица - Izhitsa - Wikipedia
Эта статья нужны дополнительные цитаты для проверка.Январь 2008 г.) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения) ( |
Кириллица ижица | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Фонетическое использование: | [v] или же [я], соответственно | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Числовое значение: | 400 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
В Кириллица | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Славянский буквы | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Неславянские буквы | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Архаические буквы | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ижица (Ѵ, ѵ; курсив: Ѵ ѵ; OCS: Ѷжица, русский: И́жица) является буквой ранняя кириллица и несколько более поздних алфавитов, обычно последних в ряду. Это происходит из Греческий письмо ипсилон (Y, υ) и использовался в словах и именах, полученных от или через греческий язык, например кѵрилъ (kürilǔ, «Кирилл», от греч. Κύριλλος) или флаѵии (Flavii, «Флавий», от греч. Φλάυιος). Он представлял звуки /я / или же /v / как обычные буквы и и в соответственно. В Глаголица есть соответствующая буква с именем ижица а также (Ⱛ, ⱛ). Также ижица в стандартной форме или, чаще всего, в хвостатом варианте (аналог латинского y) входила в состав диграф оѵ / оу представляет звук /ты /. Орграф известен как кириллица "Великобритания ", и сегодняшняя кириллица письмо u происходит от его упрощенной формы.
Традиционное название письма, ижица (ижица), объясняется как миниатюрный любое из слова иго (Я хожу, "коромысло"), по форме буквы, или иже (иже, "который"), название основных букв кириллицы и глаголицы для одного звука, /я /.
Числовое значение кириллической ижицы - 400. Глаголическая ижица не имеет числового значения. В церковнославянских изданиях, напечатанных в России, используется хвостовой вариант буквы для числовых целей, тогда как в изданиях из Сербии или Румынии (включая книги в Румынский кириллица ), а также старопечатные книги из Украины предпочитают простую форму письма без хвоста.
русский
в русский язык, использование ижицы стало все более редким в 18-19 веках. В начале ХХ века было только одно слово с относительно стабильным написанием, в которое входила буква ижица: мѵро (миро, "мирра ") и его производные.
В документах орфографической реформы 1917–1918 гг. Ижица вообще не упоминается,[1][2] хотя заявление о том, что он был отменен в то время, вместе с десятичный я, ять и фита, не только широко распространена, но и отражена в Большой советской энциклопедии.[3] Фактически Ѵ выпал из употребления в гражданском алфавите постепенно под влиянием не только общей направленности изменений орфографии русского языка, но и вытеснения слов и текстов на религиозные темы из гражданской прессы. В то же время, например, паровозы Ѵ серия производились до 1931 года и находились в эксплуатации до тех пор, пока не были выведены из эксплуатации в 1950-х годах.
сербский
Традиционное написание сербский был более консервативным; в нем сохранились все этимологически мотивированные ижицы в словах греческого происхождения. Вук Стефанович Караджич реформировал Сербский алфавит в начале девятнадцатого века и устранили букву, но старое написание использовалось в некоторых местах еще в 1880-х годах.
(Новый) церковнославянский
Ижица до сих пор используется в Церковнославянский язык. Как и греческий ипсилон, произносится как /я/ (как и), или как / v / (вроде в). Основное правило различения простое: ижица с ударением и / или знаками устремления является гласной и поэтому произносится /я/; ижица без диакритических знаков - согласная и произносимая / v /. Безударный, /я/-звуковые ижицы помечаются специальным диакритическим знаком, т.н. кендема или же Кендима (от греческого слова κέντημα [ˈkʲɛndima]). Форма кендема над ижицой может быть разной: в книгах русского происхождения она обычно выглядит как двойная. серьезный акцент или иногда как двойной острый акцент. В старых сербских книгах кендема чаще всего выглядела как две точки (Trema ) или может быть даже заменен суррогатной комбинацией аспирации и острого. Эти различия формы (за исключением комбинации стремления и остроты) не имеют орфографического значения и должны рассматриваться как просто вариации стиля шрифта, поэтому Unicode имя "ИЖИЦА С ДВОЙНОЙ МОЩНОСТЬЮ"немного вводит в заблуждение. Ижица с кендема (маюскула: Ѷ, крошечный: ѷ) не является отдельной буквой алфавита, но может занимать личное положение в компьютерных кодировках (например, Unicode). Исторически сложилось так, что ижица с кендема соответствует греческому ипсилону с тремой (или διαλυτικά: Ϋ, ϋ). В то время как в современных изданиях древнегреческого и современного греков трема используется только для предотвращения диграф (как <ευ> [εv / εf] по сравнению с <εϋ> [εi]), славянское использование кендема все еще продолжает средневековый греческий рукописи, в которых "диэрезис "знак часто использовался просто для обозначения ипсилона или йоты как таковых, независимо от любых других гласных (например, δϊαλϋτϊκά, что не было бы правильным по сегодняшним правилам).
румынский
Традиционная орфография Румынский язык использовала ижицу в той же манере, что и церковнославянский, со всеми вышеперечисленными особенностями. Эта система письма использовалась примерно до 1860 г. Румыния и до 1910-х годов в церковных книгах в Молдова.
Алеут
Кириллическая буква ижица также исторически использовалась в некоторых заимствованных словах в версии кириллицы. Алеут.[нужна цитата ]
Ижица на замену другому персонажу
В русской типографике заглавная форма ижица традиционно использовалась вместо римской цифры V; эта традиция просуществовала на несколько десятилетий дольше, чем ижица как буква алфавита.[нужна цитата ]
Ижица иногда используется вместо нового IPA символ для губно-зубной лоскут (ⱱ), потому что знаки похожи.[нужна цитата ]
Вычислительные коды
Предварительный просмотр | Ѵ | ѵ | Ѷ | ѷ | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Юникод имя | Кирилическая прописная буква ИЖИЦА | Кирилическая строчная буква ИЖИЦА | Кирилическая прописная буква ИЖИЦА С ДВОЙНЫМ СИЛЬНЫМ АКЦЕНТОМ | Кирилическая строчная буква ИЖИЦА С ДВОЙНЫМ СИЛЬНЫМ АКЦЕНТОМ | ||||
Кодировки | десятичный | шестнадцатеричный | десятичный | шестнадцатеричный | десятичный | шестнадцатеричный | десятичный | шестнадцатеричный |
Unicode | 1140 | U + 0474 | 1141 | U + 0475 | 1142 | U + 0476 | 1143 | U + 0477 |
UTF-8 | 209 180 | D1 B4 | 209 181 | D1 B5 | 209 182 | D1 B6 | 209 183 | D1 B7 |
Ссылка на числовые символы | Ѵ | & # x474; | ѵ | & # x475; | Ѷ | & # x476; | ѷ | & # x477; |
Хвостатый вариант ижицы не имеет отдельной позиции в Unicode; вместо этого персонажи U + 0423 У Кирилическая заглавная буква U и U + 0443 у Кирилическая строчная буква U должны представлять его.[4][неудачная проверка ]
Смотрите также
- Ү ү: Кириллическая буква уэ, используется на разных языках как закругленная гласная переднего ряда (/ г /)
- Ӱ ӱ: Кириллическая буква u с тремой, используется на нескольких языках как закругленная гласная переднего ряда (/ г /)
Примечания
- ^ "Декрет Наркомпроса РСФСР от 23.12.1917 года о введении нового правописания - Викитека". ru.wikisource.org. Получено 2020-11-19.
- ^ «Декрет Наркомпроса РСФСР, СНК РСФСР от 10.10.1918« О введении новой орфографии »- Викитека». ru.wikisource.org. Получено 2020-11-19.
- ^ "Большая Советская Энциклопедия. 3-е издание. В 30 томах. Том 22. Ремень - Сафи". www.encyclopedia.ru. Получено 2020-11-19.
- ^ «Кириллица - Юникод 6.2» (PDF). Получено 2013-09-05.
Рекомендации
- А. Бердников и О. Лапко, «Старославянский и церковнославянский языки в TEX и Unicode», Труды EuroTEX ’99, Сентябрь 1999 г. (PDF )
- Ф. Лауритцен, Ирония Михаила Грамматика по поводу гипсилона: шаг к реконструкции византийского произношения, Byzantinoslavica 67 (2009) 231–240