Тайский сценарий - Thai script

Тайский
Тайский алфавит Sample.svg
Тип
ЯзыкиСтандартная форма:
Тайский, Южно-Тайский
Нестандартная форма:
Ланна, Является,
Паттани малайский и другие
СоздательРамкамхенг Великий
Временной период
1283 – настоящее время
Родительские системы
Дочерние системы
Тай Вьет
Сестринские системы
Лаосский
НаправлениеСлева направо
ISO 15924Тайская, 352
Псевдоним Unicode
Тайский
U + 0E00 – U + 0E7F

В Тайский сценарий (Тайский: อักษร ไทย, RTGSАксон Тай) это Abugida раньше писал Тайский, Южно-Тайский и многие другие языки говорят в Таиланд. Сам тайский алфавит (используемый для написания тайского языка) состоит из 44 согласных символов (Тайский: พยัญชนะ, паянчана), 16 символов гласных (Тайский: สระ, Сара), которые объединяются как минимум в 32 формы гласных и четырехтональные диакритические знаки (Тайский: วรรณยุกต์ или วรรณ ยุต, Ваннаюк или хотят) для создания символов, в основном представляющих слоги.

Хотя его обычно называют «тайским алфавитом», на самом деле это не настоящий алфавит. алфавит но Abugida, система письма, в которой полные символы представляют согласные с диакритическими знаками для гласных; отсутствие диакритического знака гласного дает подразумеваемое «а» или «о». Согласные пишутся горизонтально слева направо, а гласные располагаются выше, ниже, слева или справа от соответствующего согласного, или в комбинации позиций.

История

Рам Камхенг Надпись, самая старая надпись с использованием прото-тайского письма (Национальный музей Бангкока )

Тайский алфавит происходит от древнего Кхмерский шрифт (Тайский: อักษร ขอ ม, Аксон Хом), что является южным Брахмический стиль письма происходит от южноиндийского Паллавский алфавит (Тайский: ปั ล ลวะ). Тайская традиция приписывает создание сценария Король Рамкамхенг Великий (Тайский: พ่อขุน รามคำแหง มหาราช) в 1283 г.[1], хотя это было оспорено.[кем? ] Самым ранним свидетельством тайского письма является Рам Камхенг Надпись датируется 1292 годом, однако некоторые ученые сомневаются в его подлинности.[2] Сценарий был получен из скорописи древнекхмерского письма того времени.[1] Он изменил и упростил некоторые из старых кхмерских букв и ввел некоторые новые, чтобы приспособить тайскую фонологию. Также были введены тональные знаки. Тайский язык считается первым в мире письмом, которое изобрело маркеры тона для обозначения отличительных тонов, которые отсутствуют в пн-кхмерском (Австроазиатские языки ) и Индоарийские языки из которого происходит его сценарий. Хотя китайцы и прочие Сино-тибетские языки имеют отличительные тона в своей фонологической системе, в их орфографии нет маркера тона. Таким образом, тоновые маркеры - это нововведение в тайском языке, которое позже повлияло на другие родственные тайские языки и некоторые Тибето-бирманские языки на материковой части Юго-Восточной Азии.[2] Еще одним дополнением были группы согласных, которые писались горизонтально и непрерывно, вместо того, чтобы писать второй согласный ниже первого.[2] Наконец, в основной строке были написаны знаки гласных, однако это нововведение вскоре вышло из употребления.[1]

Орфография

Между орфографией и звуком существует довольно сложная взаимосвязь. Есть разные проблемы:

  1. Для многих согласных звуков есть две разные буквы, которые представляют один и тот же звук, но вызывают ассоциацию разного тона. Это связано с серьезным изменением ( разделение тонов ), что исторически произошло в фонологии тайского языка. На момент создания тайского письма в языке было три тона и полный набор контрастов между озвучен и глухие согласные в начале слога (например, б г л м н vs. p t k hl hm hn). Позже различие в голосе исчезло, но в процессе каждый из трех исходных тонов разделился на два, причем первоначально озвученный согласный (современные «низкие» согласные знаки) производил более низкий вариант тона, а первоначально не озвученный. согласный (современные «средний» и «высокий» согласные знаки), производящий более высокий вариант тона.
  2. Тайский язык позаимствовал большое количество слов из санскрит и пали, а тайский алфавит был создан таким образом, чтобы можно было максимально сохранить первоначальное написание этих слов. Это означает, что в тайском алфавите есть несколько «повторяющихся» букв, которые представляют отдельные звуки на санскрите и пали (например, хриплый голос звуки бх, дх, ḍх, джх, гх и ретрофлекс звуки ṭ ṭh ḍ ḍh ṇ), но которые никогда не представляли отдельных звуков в тайском языке. Они в основном или исключительно используются в заимствованиях на санскрите и пали.
  3. Стремление сохранить оригинальное написание санскрита и пали также приводит к особенно большому количеству дублирующих способов написания звуков в конце слога (где тайский язык строго ограничен в звуках, которые могут произойти, но санскрит допускает все возможности, особенно после того, как бывший финал / a / был удален), а также ряд молчаливых букв. Более того, многие согласные из заимствованных слов на санскрите и пали вообще молчат. Написание слов напоминает орфографию санскрита или пали:
    • Тайский สามารถ (пишется Samaarth но произносится са-мат [sǎːmâːt] с безмолвным r и простым t, которое представлено с придыханием согласного) «быть способным» (санскрит समर्थ Самарта)
    • Тайский จันทร์ (пишется Chanthr но произносится чан [tɕan] потому что й и р молчат) «луна» (санскрит चन्द्र чандра)
  4. Тайская фонология требует, чтобы все слоги оканчивались на гласная буква, приближенный, а носовой, или безмолвный взрывной. Следовательно, написанная буква может не иметь того же произношения в начальной позиции, что и в последней позиции. Увидеть Список алфавитов ниже для более подробной информации.
  5. Хотя письмо высокого класса хип ห используется для написания звука / ч /, если буква стоит перед буквой низкого класса в слоге, она станет беззвучной хо нам и превратить начальный согласный в высокий класс.[3] Увидеть Тона ниже для более подробной информации.

Тайские буквы не имеют маленький и капитал формы как латинский алфавит. Пробелы между словами не используются, за исключением определенных лингвистически мотивированных случаев.

Пунктуация

Незначительные паузы в предложениях может быть отмеченным запятой (Тайский: จุลภาค или ลูกน้ำ, чунлафак или Люк Нам), а большие паузы - точкой (Тайский: มหัพภาค или จุด, махап фак или чуть-чуть), но чаще всего помечаются пробелом (Тайский: วรรค, бодрствовать). С высоты птичьего полета ๏ (Тайский: ตาไก่, та кай, официально называется ฟอง มัน, человек фонг) ранее указанные абзацы, но теперь устаревшие.

А хо мут ๛ (Тайский: โคมูตร) можно использовать для обозначения конца глава или документ.

В тайском письме также используются кавычки (Тайский: อัญประกาศ, аняпракат) и круглые скобки (круглые скобки) (Тайский: วงเล็บ, Вонг Леп или Тайский: นขลิขิต, наха лихит), но не квадратные скобки или фигурные скобки.

Список алфавитов

В тайском языке (вместе с его сестринской системой, лао) отсутствуют конъюнктивные согласные и независимые гласные, в то время как оба дизайна распространены среди брахмических сценариев (например, Бирманский и Балийский ).[4] В сценариях с соединенными согласными каждый согласный имеет две формы: основную и соединенную. Согласные кластеры представлены двумя стилями согласных. Два стиля могут образовывать типографские лигатуры, как в Деванагари. Независимые гласные используются, когда слог начинается со знака гласной.

Согласные буквы

Есть 44 согласных буквы, представляющие 21 отдельный согласный звук. Повторяющиеся согласные соответствуют звукам, существовавшим в Старый тайский в то время, когда алфавит был создан, но больше не существовал (в частности, озвучен препятствия такие как б г г v я) или разные санскрит и пали согласные в тайском языке произносятся одинаково. Кроме того, есть четыре символа сочетания гласных и согласных, которые не входят в число 44.

Согласные делятся на три класса - в алфавитном порядке это средние (กลาง, кланг), высоко (สูง, пел) и низкий (ต่ำ, там) класс - как показано в таблице ниже. Эти обозначения классов отражают фонетические качества звуков, которым буквы первоначально соответствовали в старом тайском языке. В частности, «средние» звуки были безмолвный без наддува останавливается; "высокие" звуки, глухие с придыханием останавливается или беззвучно фрикативы; "низкие" звуки, звонкие. Последующие звуковые изменения затемнили фонетическую природу этих классов.[nb 1] Сегодня класс согласного без тонального знака вместе с короткой или длинной сопровождающей гласной определяет основной ударение (พื้น เสียง, фын сианг). Согласные среднего класса с длинной гласной образуют дополнительные четыре тона с одним из четырех тоновых знаков над управляющим согласным: Май Эк, Май Тхо, Май Три, и Май Чаттава. Согласные высокого и низкого класса ограничены Май Эк и Mai Tho, как показано на Таблица тонов. Различная интерпретация двух знаков или их отсутствие позволяют согласным низкого класса произносить тоны, не разрешенные для соответствующего согласного высокого класса. В случае орграфов, в которых низкий класс следует за согласным более высокого класса, применяются правила более высокого класса, но маркер, если он используется, проходит над маркером низкого класса; соответственно, ห นำ хо нам и อ นำ о имя могут рассматриваться как орграфы как таковые, как объяснено ниже в таблице тонов.[nb 2]

Заметки
  1. ^ Современные тайские звуки / b / и / d / раньше - а иногда и сейчас - произносятся / ʔb / и / ʔd /. По этой причине с ними обращались как с безгласными безнаддувными и, следовательно, помещали в «средний» класс; Это также было причиной того, что они не были затронуты изменениями, касающимися наиболее первоначально озвученных стопов.
  2. ^ Только согласные низшего класса могут иметь основной ударение, определяемое как слогом, так и другим. длинная и мертвых.

Чтобы помочь в обучении, каждый согласный традиционно связан с акрофонический Тайское слово, которое либо начинается с того же звука, либо выделяется на видном месте. Например, название буквы ข - хо хай (ข ไข่), в котором хо звук, который он представляет, и хай (ไข่) - слово, которое начинается с того же звука и означает «яйцо».

Две согласные, ฃ (Хо Хуат) и ฅ (хо хон), больше не используются в письменном тайском языке, но по-прежнему появляются на многих клавиатурах и в наборах символов. Когда в 1892 году Эдвин Хантер МакФарланд разработал первую тайскую пишущую машинку, на ней просто не было места для всех символов, поэтому пришлось исключить две.[5] Кроме того, ни одна из этих двух букв не соответствует букве санскрита или пали, и каждая из них, будучи модифицированной формой предшествующей буквы (сравните ข и ค), имеет то же произношение и тот же класс согласных, что и предыдущая буква. (что-то вроде европейского длинные s ). Это делает их избыточными.

Эквиваленты латинизации показаны в таблице ниже. Многие согласные по-разному произносятся в начале и в конце слога. Записи в столбцах начальный и окончательный укажите произношение этого согласного в соответствующих позициях слога. Если используется запись «-», согласный звук нельзя использовать для закрытия слога. Если комбинация согласных оканчивает письменный слог, произносится только первый; возможные закрывающие согласные звуки ограничены «к», «м», «н», «нг», «п» и «т».

Хотя официальные стандарты латинизации Королевская тайская общая система транскрипции (RTGS), определенный Королевским тайским институтом, и почти идентичный ISO 11940-2 определяется Международная организация по стандартизации, во многих публикациях используются разные системы латинизации. В повседневной практике используется поразительное разнообразие латинизации, из-за чего трудно понять, как произносится слово или судить о том, являются ли два слова (например, на карте и дорожный знак) одним и тем же. Для более точной информации, эквивалент из Международный фонетический алфавит (IPA) также дается.

По алфавиту

СимволимяRTGSIPAКласс
ТайскийRTGSСмыслНачальнаяФиналНачальнаяФинал
ก ไก่Ко Кайкурицаkk[k][k̚]середина
ข ไข่хо хайяйцокхk[kʰ][k̚]высоко
ฃ ขวดХо Хуатбутылка (устаревшая)кхk[kʰ][k̚]высоко
ค ควายХо Хвайбуйволкхk[kʰ][k̚]низкий
ฅ คนхо хончеловек (устаревший)кхk[kʰ][k̚]низкий
ฆ ระฆังКхо Ракхангколоколкхk[kʰ][k̚]низкий
ง งูнго нгузмеянгнг[ŋ][ŋ]низкий
จ จานчо чантарелкаchт[tɕ][t̚]середина
ฉ ฉิ่งчо цзинтарелкиch –[tɕʰ]высоко
ช ช้างЧо Чангслонchт[tɕʰ][t̚]низкий
ซ โซ่так себецепьsт[s][t̚]низкий
ฌ เฌอчо чодеревоch –[tɕʰ]низкий
[а]ญ หญิงйо иньженщинауп[j][n]низкий
ฎ ชฎาделать ча-даголовной уборdт[d][t̚]середина
ฏ ปฏักпахатьпобуждение, копьетт[т][t̚]середина
[b]ฐ ฐานхотя чемпьедесталthт[tʰ][t̚]высоко
ฑ ม ณ โฑtho monthoMontho, персонаж из Рамаянаth или dт[tʰ] или [d][t̚]низкий
ฒ ผู้ เฒ่าТхо Пху-Тхаостаршийthт[tʰ][t̚]низкий
ณ เณรнет ненСаманерапп[n][n]низкий
ด เด็กделать декребенокdт[d][t̚]середина
ต เต่าк даочерепахатт[т][t̚]середина
ถ ถุงхотямешокthт[tʰ][t̚]высоко
ท ทหารхотя тахансолдатthт[tʰ][t̚]низкий
ธ ธงхотя стрингифлагthт[tʰ][t̚]низкий
น หนูнет нюмышьпп[n][n]низкий
บ ใบไม้бо баймайлистбп[b][п]середина
ป ปลาpo plaрыбыпп[п][п]середина
ผ ผึ้งPho Phuengпчелаph –[п]высоко
ฝ ฝาfo faкрышкаж –[f]высоко
พ พานфо фанфанphп[п][п]низкий
ฟ ฟันвентиляторзубыжп[f][п]низкий
ภ สำเภาпхо сам-пхаомусорphп[п][п]низкий
ม ม้าмо малошадьмм[м][м]низкий
ย ยักษ์йоу якгигант Якшау
или п[c]
[j]
или [n]
низкий
ร เรือro rueaлодкарп[р][n]низкий
ล ลิงЛингобезьяналп[l][n]низкий
ว แหวนwo waenкольцош[d][w]низкий
ศ ศาลาтак салапавильон, салаsт[s][t̚]высоко
ษ ฤๅษีтак ру-сиотшельникsт[s][t̚]высоко
ส เสือтак Суатигрsт[s][t̚]высоко
ห หีบхипсундук, ящикчас[час]высоко
ฬ จุฬาло чу-лавоздушный змейлп[l][n]низкий
อ อ่างо угбассейн[e] –[ʔ]середина
ฮ นก ฮูกхо нок-хуксовачас –[час]низкий
Заметки
  1. ^ Нижние кривые буквы удаляются, если под ними написаны определенные буквы, например ญ + знак Phinthu (нижняя точка) = ญฺ и т. д.
  2. ^ Нижние кривые буквы удаляются, когда под ними пишутся определенные буквы, например, ฐ + знак гласного ุ = ฐุ и т. Д.
  3. ^ Когда ย заканчивает слог, обычно это часть гласная буква. Например, май (หมา, [maːj]), муай (ห ม ว, [muaj]), ROI (โร, [roːj]), и туи (ทุ, [tʰuj]). В некоторых случаях ย оканчивает слог и не является частью гласного (но служит независимым завершающим согласным). Примером является фипЭй (ภิโย, [pʰĩn˧.joː˧]).
  4. ^ Когда ว заканчивает слог, это всегда часть гласная буква. Например, привет (หิ, [hiw˩˥]), Као (กา, [kaːw˧]), Klua (ก ลั, [kluːa˧]), и рео (เร็, [rew˧]).
  5. ^ อ - это особый случай, когда в начале слова оно используется как тихий инициал для слогов, начинающихся с гласной (все гласные пишутся относительно согласной - см. ниже). Этот же символ используется как гласная в не начальной позиции.

Фонетический

Согласные могут быть организованы по месту и манере артикуляции в соответствии с принципами Международная фонетическая ассоциация.Thai различает три образца голоса / стремления для взрывных согласных:

  • глухой, без придыхания
  • глухой, без наддува
  • звонкий, без придыхания

Где в английском есть различие только между звонкими, безнаддувными / b / и глухой, без наддува /п/, Тайский выделяет третий звук, который не является ни звонким, ни придыхательным, который встречается в английском языке только как аллофон /п/, примерно на звук п в «спине». Аналогично есть альвеолярный / т /, / tʰ /, / d / триплет. В серии Velar есть / k /, / kʰ / пара и в постальвеолярном ряду / tɕ /, / tɕʰ / пара.

В каждой ячейке ниже первая строка указывает Международный фонетический алфавит (IPA),[6] вторая указывает на тайские символы в исходной позиции (несколько букв, встречающихся в одном поле, имеют одинаковое произношение). Обратите внимание, как обычный алфавитный порядок, показанный в таблице выше, примерно соответствует таблице ниже, читая цветные блоки справа налево и сверху вниз.

Произношение тайских иероглифов в исходной позиции

 БилабиальныйЛабио-
стоматологический
АльвеолярныйАльвеоло-
небный
НебныйVelarGlottal
Носовой [м]
  [n]
ณ, น
   [ŋ]
 
Взрывной[п]
[п]
ผ, พ, ภ
[b]
 [т]
ฏ, ต
[tʰ]
ฐ, ฑ, ฒ, ถ, ท, ธ
[d]
ฎ, ด
  [k]
[kʰ]
ข, ฃ, ค, ฅ, ฆ[а]
 [ʔ]
[b]
Аффрикат   [tɕ]
[tɕʰ]
ฉ, ช, ฌ
   
Fricative [f]
ฝ, ฟ
[s]
ซ, ศ, ษ, ส
    [час]
ห, ฮ
Трель   [р]
    
Приблизительный [w]
   [j]
ญ, ย
  
Боковой
приближенный
   [l]
ล, ฬ
    
Заметки
  1. ^ ฃ и ฅ больше не используются. Таким образом, в современном тайском языке 42 согласных.
  2. ^ Начальная буква молчалива и поэтому считается взрывчатой ​​в голосовой щели.

Хотя в целом 44 тайских согласных в случае инициалов дают 21 звук, в случае с финальными буквами дело обстоит иначе. Обратите внимание, как согласные звуки в таблице для инициалов сворачиваются в таблице для финальных звуков. В конце слога все взрывные устройства глухие, без придыхания и не слышны. Исходные аффрикаты и фрикативы становятся конечными взрывчатыми веществами.Начальная трель (ร), аппроксимант (ญ) и латеральная аппроксимация (ล, ฬ) реализуются как заключительная носовая / п /.

В тайском произношении доступно только 8 завершающих согласных звуков, а также ни одного конечного согласного звука. Среди этих согласных, за исключением вышедших из употребления ฃ и ฅ, шесть (ฉ ผ ฝ ห อ ฮ) не могут использоваться в качестве финала. Остальные 36 сгруппированы следующим образом.

Произношение тайских символов в конечной позиции

 БилабиальныйАльвеолярныйНебныйVelarGlottal
Носовой[м]
[n]
ณ, น,,,,
  [ŋ]
 
Взрывной[п]
บ, ป, พ,, ภ
[t̚]
,,,, ฎ, ฏ, ฐ, ฑ, ฒ,
ด, ต, ถ, ท, ธ,,,
[k̚]
ก, ข, ค, ฆ
[ʔ][а]
Приблизительный [w]
 [j]
  
Заметки
  1. ^ Глоттальный взрывной звук появляется в конце, когда за короткой гласной не следует финал.

Гласные

Тайские гласные звуки и дифтонги записываются с использованием смеси символов гласных на основе согласных. Каждая гласная отображается в ее правильном положении относительно основного согласного, а иногда и последнего согласного. Обратите внимание, что гласные могут располагаться выше, ниже, слева или справа от согласного или комбинации этих мест. Если у гласного есть части до и после начального согласного, а слог начинается с группы согласных, разделение будет проходить по всей группе.

Традиционно именуются двадцать один элемент символа гласного, который может появляться по отдельности или в комбинации для образования сложных символов.

СимволимяКомбинации
ТайскийRTGS
วิสรรชนีย์Wisanchani
(с санскрита Visarjanīya )
; ◌ ั ว; เ ◌; เ ◌ อ; เ ◌ า; เ ◌ ี ย; เ ◌ ื อ; แ ◌; โ ◌
◌ัไม้หันอากาศМай Хан А-Кат◌ั◌; ◌ัว; ◌ัวะ
◌็ไม้ไต่คู้Май Тай Ху◌็; ◌็อ ◌; เ◌็◌; แ◌็
ลาก ข้างЛак Кханг; ◌◌; ◌ํ; เ ◌; เ ◌
◌ิพินทุ อิPhinthu i◌ิ; เ◌ิ◌; ◌ี; ◌ี◌; เ◌ีย; เ◌ียะ; ◌ื◌; ◌ือ; เ◌ือ; เ◌ือะ
◌̍ฝน ทองФон стринги[а]◌ี; ◌ี◌; เ◌ีย; เ◌ียะ
◌̎ฟันหนูFan nu[а]◌ื◌; ◌ือ; เ◌ือ; เ◌ือะ
◌ํนิคหิตНикхахит◌ึ; ◌ึ◌; ◌ํ
◌ุตีนเหยียดОловянный йят◌ุ; ◌ุ
◌ูตีนคู้Тин ху◌ู; ◌ู
ไม้ หน้าМай на◌; ◌◌; ◌็◌; ◌ อ; ◌ อ ◌; ◌ อะ; ◌ า; ◌ าะ; ◌ิ◌; ◌ ี ย; ◌ ี ย ◌; ◌ ี ยะ; ◌ ื อ; ◌ ื อ ◌; ◌ ื อะ; ◌; ◌◌; ◌็◌; ◌ ะ
ไม้ โอМай о◌; ◌◌; ◌ ะ
ไม้ม้วนМай Муан
ไม้มลายМай Малай
ตัว อТуа о; ◌็◌; ◌ื; เ ◌; เ ◌◌; เ ◌ะ; เ ◌ ื; เ ◌ ื
ตัว ยТуа Йоเ ◌ ี; เ ◌ ี◌; เ ◌ ี
ตัว วТуа во◌ั; ◌ั
ตัว ฤТуа Рю
ฤๅตัว ฤๅТуа Рюฤๅ
ตัว ฦТуа Люэ
ฦๅตัว ฦๅТуа Люэฦๅ
Заметки
  1. ^ а б Эти символы всегда сочетаются с пхинту я (◌ิ).

В присущие гласные находятся / а / в открытые слоги (CV) и / о / в закрытые слоги (CVC). Например, ถนน расшифровывает /àпǒп/ "Дорога". В заимствованных словах пали есть несколько исключений, где гласная, присущая открытому слогу, - / о /. В исправление гласные, такие как เ - าะ / ɔʔ /, включают предшествующий согласный с присущей гласной. Например, /пɔʔ/ написано าะ, и /tɕʰапɔʔ/ написано "только" ฉ พาะ.

Персонажи ฤ ฤๅ (плюс ฦ ฦๅ, которые устарели) обычно рассматриваются как гласные, первый из которых представляет собой короткий гласный звук, а второй - долгий. В качестве алфавитных записей следует ฤ ฤๅ , а сами по себе могут быть прочитаны как комбинация согласных и гласных, что эквивалентно รึ (краткий) и รือ (длинный) (и устаревшая пара как ลึ, ลือ) соответственно. Более того, может действовать как ริ как неотъемлемая часть многих слов, в основном заимствованных из санскрит например กษ ณะ (крицанане круэтсана), ท ธิ์ (обрядне рует) и กษ ดา (крицадане Kruetsada), Например. Он также используется для написания อัง กангкрит Англия / англ. Слово ก ษ์ (Рук) - единственный случай, когда произносится как เรอ.

Произношение ниже обозначено Международный фонетический алфавит[6] и романизация в соответствии с Королевский институт Таиланда а также несколько часто встречающихся вариантов романизации. Дается очень приблизительный эквивалент для различных регионов, говорящих по-английски, и прилегающих территорий. Пунктирные круги обозначают положение согласных или их кластеров. Первый представляет собой начальный согласный звук, а последний (если он существует) - конечный.

Ро хан (ร หัน) обычно не считается гласным и не включается в следующую таблицу. Он представляет собой Сара А / а / гласная в некоторых заимствованиях на санскрите и появляется как ◌ ร ร ◌. При использовании без последней согласной (◌ ร ร), / п / подразумевается как последний согласный, что дает [an].

Краткие гласныеДолгие гласные
имяСимволIPARTGSВариантыПодобный звук
(Английское произношение RP)
имяСимволIPARTGSВариантыПодобный звук
(Английское произношение RP)
Простые гласные
สระ อะСара а◌ ะ

◌ั◌
аатыты в "орехе"สระ อาСара а◌ า
◌ า ◌
аːаах, ар, ааа в "отце"
สระ อิСара я◌ิ
◌ิ◌
яяу в "жадный"สระ อีСара я◌ี
◌ี◌
яяее, ii, yее в "видеть"
สระ อึСара уэ◌ึ
◌ึ◌
ɯуэес, ты, нуМожно приблизительно сказать, произнеся oo в слове «look» без округлых губ.

Немецкий: ü в Mücke

สระ อือСара уэ◌ ื อ
◌ื◌
ɯːуэeu, uМожно приблизить, произнеся oo в RP «гусь» с неокругленными губами.
ส ระอุСара у◌ุ
◌ุ◌
тытыооoo в "смотреть"สระ อูСара у◌ู
◌ู◌
uтыоо, ууoo в "тоже"
สระ เอะСара еเ ◌ ะ
เ ◌ ็ ◌
ее е в "шее"สระ เอСара еเ ◌
เ ◌◌
еай, а, ай, ай, эйа в "хромой"
สระ แอะСара эแ ◌ ะ
แ ◌ ็ ◌
ɛаеаэ, аа в "в"สระ แอСара эแ ◌
แ ◌◌
ɛːаеаа в "ветчине"
สระ โอะСара оโ ◌ ะ
◌◌
оо оа в "лодке"สระ โอСара оโ ◌
โ ◌◌
оили, ой, ôо в "идти"
สระ เอาะСара оเ ◌ าะ
◌ ็ อ ◌
ɔоо, авo в "не"สระ ออСара о◌ อ
◌ อ ◌
◌◌[а]
◌็[b]
ɔːоили, ауaw в "пила"
สระ เอ อะСара Оэเ ◌ อะɤʔэЕСе в "в"สระ เออСара Оэเ ◌ อ
เ ◌ ิ ◌
เ ◌ อ ◌[c]
ɤː
ɤ
эээ, эу, урты в "сжечь"
Дифтонги
สระ เอี ยะСара Ияเ ◌ ี ยะiaʔiaiah, ухо, т.е.ea в «ухе» с гортанной остановкойสระ เอี ยСара Ияเ ◌ ี ย
เ ◌ ี ย ◌
iaiaухо, эре, то естьеа в "ухо"
สระ เอื อะСара Уэаเ ◌ ื อะɯaʔueaeua, uaура в "чистом"สระ เอื อСара Уэаเ ◌ ื อ
เ ◌ ื อ ◌
ɯaueaeua, ua, ueура в "чистом"
สระ อั วะСара ua◌ ั วะuaʔua овца в "канализации"สระ อั วСара ua◌ ั ว
◌ ว ◌
uauaуаровца в "новее"
Фонетические дифтонги[d]
สระ อิ + วСара и + вау◌ ิ วiu; iwioфуew в "новом"
สระ เอะ + วСара Э + во Ваенเ ◌ ็ วЕС; фуэоeu, ewสระ เอ + วСара Э + во Ваенเ ◌ วЕС; eːwэоeu, ewai + ow в "радуге"
สระ แอ + วСара э + во ваенแ ◌ วɛːu; ɛːwэоау, эоа в "ветчине" + вл в "низком"
สระ เอาСара ао[e]เ ◌ าau; ауаоой, ау, ойау в "корове"สระ อา + วСара а + во Ваен◌ า วAːuаоauау в "сейчас"
สระ เอี ย + วСара ia + wo waenเ ◌ ี ย วiau; iawiaoeaw, iew, iowио в "трио"
สระ อะ + ยСара а + йо як◌ ั ยai; эйайайя в "привет"สระ อา + ยСара а + йо як◌ า ยаːи; aːjайай, ай, айвы в "пока"
สระ ไอСара Ай[e]ใ ◌[f], ไ ◌
ไ ◌ ย[г]
สระ เอาะ + ยСара о + йо як◌ ็ อยɔi; ɔjойойสระ ออ + ยСара о + йо як◌ อยɔːi; ɔːjойойой в "мальчик"
สระ โอ + ยСара о + йо якโ ◌ ยoːi; oːjойой
ส ระอุ + ยСара у + йо як◌ ุ ยui; ujuiуу
สระ เออ + ยСара эй + йо якเ ◌ ยɤːi; ɤːjэйэйu в "сжечь" + y в "мальчик"
สระ อั ว + ยСара уа + йо як◌ ว ยuai; uajuaiuayуой в "буй"
สระ เอื อ + ยСара уэа + йо якเ ◌ ื อยai; ajueaiuai
Дополнительные гласные[час]
สระ อำСара амяямммгм в "сумме"
Rue
ри
rɤː
rue, ri, roeru, rirew в "вырос", ry в "злой"ฤๅRueฤๅrɯːрутаруу
LuelueЛу, Лиlew in "дуло"ฦๅLueฦๅlɯːlueЛу
  1. ^ Только с ร (ro ruea) как заключительный согласный, появляющийся как ◌ ร [ɔːn].
  2. ^ Только со словом ก็ [kɔ̂ː].
  3. ^ Используется только в определенных словах.
  4. ^ Традиционно эти наборы дифтонгов и трифтонгов рассматриваются как комбинации обычных гласных или дифтонгов с wo waen (ว, / w /) или йоу як (ย, / j /) как последний согласный, и не считаются среди тридцати двух гласных.
  5. ^ а б Сара Ай (ใ ◌ и ไ ◌) и Сара Ао (เ ◌ า) также считаются дополнительными гласными.
  6. ^ Май Малай (ไ ◌) используется для [ai] гласный в большинстве слов, в то время как Май Муан (ใ ◌) используется только в двадцати конкретных словах.
  7. ^ ไ ◌ ย находится в ไทย Тайский и в заимствованиях пали, которые содержат -ейя. ย является избыточным, но может произноситься в составном слове, когда к нему присоединяется самаса.
  8. ^ Дополнительные гласные - это не отдельные гласные звуки, а символы, представляющие определенные сочетания гласных и согласных. Они традиционно считаются гласными, хотя в некоторых источниках этого не делается.

Тон

Центральный тайский

Тайский тональный язык, а скрипт дает полную информацию о тона. Тоны реализованы в гласных, но обозначены в сценарии комбинацией класса начальной согласной (высокий, средний или низкий), длина гласного (длинный или короткий), закрывающий согласный (взрывной или сонор, т.е. мертвых или прямой эфир) и, если присутствует, один из четырех тоновых знаков, названия которых происходят от названий цифр 1–4 заимствованы из пали или санскрита. Правила обозначения тонов показаны в следующей таблице:

Тип тона сверху вниз: высокий, восходящий, средний, падающий, низкий. Начальный класс согласных слева направо: низкий (синий), средний (зеленый), высокий (красный). Тип слога: живой (пустой круг), мертвый (полный круг), мертвый короткий (узкий эллипс), мертвый длинный (широкий эллипс).
СимволимяСлоговый состав и начальный класс согласных
ТайскийRTGSГласный и финалНизкийСерединаВысоко
(ไม่มี)(никто)прямой эфир
долгая гласная или гласная плюс сонор
серединасерединаподнимающийся
(ไม่มี)(никто)мертвый короткий
короткий гласный в конце или плюс взрывной
высоконизкийнизкий
(ไม่มี)(никто)давно мертв
долгая гласная плюс взрывной
падениенизкийнизкий
 ไม้เอกМай ЭкЛюбыепадениенизкийнизкий
 ไม้โทMai ThoЛюбыевысокопадениепадение
 ไม้ตรีмай триЛюбые-высоко-
 ไม้จัตวาМай ЧаттаваЛюбые-поднимающийся-
Таблица тонов тайского языка
Блок-схема определения тона тайского слога. нажмите, чтобы увеличить

«Нет», то есть без маркера тона, используется с основным акцентом (พื้น เสียง, фын сианг). Май три и Май Чаттава используются только с согласными среднего класса.

Для изменения тона используются два согласных символа (без диакритических знаков):

  • ห นำ хо намведущий хо. Беззвучный, высококлассный ห «ведет» носовые упоры низкого класса (ง, ญ, น и ม) и невзрывные (ว, ย, ร и ล), которые не имеют соответствующего фонетического соответствия высокого класса, в свойства тона согласного звука высокого класса. В многосложных словах начальный согласный среднего или высокого класса с неявной гласной аналогично «ведет» эти же самые согласные низкого класса в правила тона более высокого класса, с маркером тона, переносимым согласным низкого класса.
  • อ นำ о имя, ведущий o. Всего в четырех словах тихий средний класс อ «вводит» низший класс ย в правила тона среднего класса: อย่า (я, не надо) อยาก (як, желание) อย่าง (Ян, вид, сортировка, тип) อยู่ (ю, оставаться). Обратите внимание, все четыре имеют долгую гласную, низкую Сианг Эк; อยาก, мертвый слог, не нуждается в маркере тона, но все три живых слога принимают Май Эк.
Низкий согласныйВысокий согласныйIPA
หง[ŋ]
ห ญ[j]
หน[n]
ห ม[м]
ห ย[j]
หร[р]
หล[l]
ห ว[w]
Низкий согласныйСредний согласныйIPA
อย[j]

Некоторые диалекты, на которых слова пишутся одним тоном, но произносятся другим, часто встречаются в неформальной беседе (особенно местоимения ฉัน чан и เขา хао, которые оба произносятся высоким тоном, а не повышающимся тоном, указанным в сценарии). Как правило, когда такие слова произносятся или читаются публично, они произносятся как написанные.

Южно-Тайский

Разговорный Южно-Тайский может иметь до семи тонов. Когда южный тайский язык написан тайским шрифтом, существуют другие правила для обозначения разговорного тона.

ТонаНакхонситхаммарат правила акцентаIPA
Первый тонНачальный класс согласных «высокий» с длинным звуком и начальный класс согласных «низкий» после слова.[˦˥˧]
Начальный класс согласных «высокий» с коротким звуком и начальный класс согласных «низкий».
с [k̚], [t̚], [p̚] финал после слова.
[˨˦]
Второй тонПервоначальный согласный класс «высокий» и короткий длинный звук,
и начальный класс согласных "низкий" после слова.
[˦]
Третий тонНачальный класс согласных "средний" длинный звук.[˧˦˧]
"Средний" короткий звук начального класса согласных с финалами [k̚], [t̚], [p̚].[˧˦]
Четвертый тонПервоначальный согласный класс «средний» и короткий длинный звук.[˧]
Пятый тонНачальный класс согласных «низкий» с заглавным словом.[˨˧˨]
Шестой тонПервоначальный согласный класс "низкий" длинный звук.[˨˦]
Седьмой тонПервоначальный согласный класс «низкий» короткий звук.[˨˩]

Диакритики

Другие диакритические знаки используются для обозначения коротких гласных и тихих букв:

  • Май тайху означает «палка, которая поднимается и приседает». Это миниатюрная тайская цифра 8. . Май тайху часто используется с Сара Э (เ) и Сара Эй (แ) в закрытых слогах.
  • Тантхакхат означает «убийство как наказание».
СимволимяСмысл
ТайскийRTGS
 ◌็ไม้ไต่คู้май тайхуукорачивает гласную
 ◌์ทัณฑฆาต или การันต์тхантхакхат или Карануказывает безмолвное письмо

Fan nu означает «крысиные зубы» и считается размещенным в сочетании с короткими Сара я и человек фонг для формирования других персонажей.

СимволимяИспользовать
ТайскийRTGS
 "ฟันหนูфан-нюв сочетании с короткими Сара я (◌ิ) сделать длинные Сара уэ (◌ื)
в сочетании с человек фонг (๏) делать фонг человек фан ню (๏")

Цифры

Для цифр в основном стандартные Индуистско-арабские цифры (Тайский: เลข ฮินดู อา ร บิ ก, лек индуистский арабик), но тайский также имеет свой собственный набор Тайские цифры основанные на индийско-арабской системе счисления (Тайский: เลข ไทย, лек тай), которые в основном ограничиваются правительственными документами, предвыборными плакатами, номерными знаками военной техники и специальными ценами на въезд для граждан Таиланда.

Индуистско-арабский0123456789
Тайский

Прочие символы

СимволимяСмысл
ТайскийRTGS
ไปยาล น้อยпай-ян нойотмечает формальную фразу, сокращенную на соглашение (сокращение)
ฯลฯไปยาล ใหญ่пай-ян-яйи так далее
ไม้ยมกмай я-мокпредыдущее слово или фраза дублированный
ฟอง มัน, ตาไก่человек фонг, та кайранее отмеченное начало предложения, абзаца или строфы (устарело);[7] теперь только отмечает начало строфы в стихотворении; теперь также используется как пункт списка[8]
"ฟอง มัน ฟันหนู, ฟันหนู ฟอง มัน, ฝน ทอง ฟอง มันфонг человек фан ню, фан-ню-фонг человек, Фон Тонг Фонг Человекранее отмеченное начало главы (устарело)
"ฟอง ดันФонг Дань
อัง คั่น เดี่ยว, คั่น เดี่ยว, ขั้น เดี่ยวАнгхан Диао, Хан Диао, Хан Диаоранее отмеченный конец предложения или строфы (устарело)[7]
อัง คั่น คู่, คั่น คู่, ขั้น คู่Ангхан Ху, Хан Ху, Хан Хуотмечает конец строфы; отмечает конец главы[7] или длинный раздел[8]
ฯ ะอัง คั่น วิสรรชนีย์Ангхан Висанчаниотмечает конец строфы в стихотворении[8]
๚ ะ
โคมูตร, สูตร นารายณ์хомут, сутнарайотмечает конец главы или документа;[8] отмечает конец истории[7]
๚ ะ ๛อัง คั่น วิสรรชนีย์ โคมูตรАнгхан Висанчани Хомутотмечает самый конец письменной работы
฿บาทлетучая мышьбатвалюта Таиланда)

Пай-ян Ной и Ангхан Диао имеют один и тот же характер. Сара а (- ะ), используемый в сочетании с другими символами, называется Wisanchani.

Некоторые персонажи могут отмечать начало или конец предложения, главы или эпизода рассказа или строфы в стихотворении. Со временем их использование изменилось, и они становятся редкостью.

Санскрит и пали

Тайский сценарий (как и все Индийские скрипты ) использует ряд модификаций для написания санскрита и родственных языков (в частности, пали). пали очень тесно связан с санскритом и является литургическим языком тайского буддизма. В Таиланде пали пишут и изучают с использованием слегка измененного тайского письма. Основное различие состоит в том, что за каждым согласным следует подразумеваемый короткий a (อะ), а не «o» или «ə» на тайском языке: этот короткий a никогда не пропускается в произношении, и если гласный не должен произноситься, тогда необходимо использовать конкретный символ, Pinthu อฺ (сплошная точка под согласным). Это значит, что Сара А (อะ) никогда не используется при написании пали, потому что это всегда подразумевается. Например, Намо на тайском написано นะ โม, а на пали - как น โม, потому что อะ является избыточным. Санскритское слово «мантра» на тайском пишется มนตร์ (и поэтому произносится пн), но на санскрите пишется ม นฺ ตฺ ร (и поэтому произносится мантра). При написании пали используется всего 33 согласных и 12 гласных.

Это пример текста на пали, написанного с использованием орфографии тайского санскрита: อร หํ ส มฺ มา ส มฺ พุ ทฺ โธ ภควา [арахах саммасамбуддхо бхагава]. Написанное в современной тайской орфографии, это становится อะ ระ หั ง สัมมา สั ม ม พุ ท โธ คะ วา араханг саммасамфутто пахава.

В Таиланде санскрит читается с использованием тайских значений для всех согласных (поэтому ค читается как ха а не [ga]), что делает разговорный санскрит на тайском языке непонятным для санскритов, не обученных в Таиланде. В транслитерации используются санскритские значения (без символа диакритические знаки ), но эти значения никогда не используются, когда санскрит читается вслух в Таиланде. Гласные, используемые в тайском языке, идентичны санскриту, за исключением ฤ, ฤๅ, ฦ и ฦๅ, которые читаются с использованием их тайских значений, а не их санскритских значений. Санскрит и пали не являются тональными языками, но в Таиланде при чтении этих языков вслух используются тайские тона.

В таблицах этого раздела сначала указано тайское значение (транслитерированное в соответствии с королевской тайской системой) каждой буквы, а затем IAST значение каждой буквы в квадратных скобках. Помните, что в Таиланде значения IAST никогда не используются в произношении, а только иногда в транскрипции (без диакритических знаков). Это несоответствие между транскрипцией и устной ценностью объясняет латинизацию санскритских имен в Таиланде, которую многие иностранцы находят сбивающей с толку. Например, สุวรรณภูมิ романизируется как Суварнабхуми, но произносится су-ван-на-пхум. ศรีนครินทร์ романизируется как Шринагариндра но произносится си-наха-рин.

Взрывчатые вещества (варга)

Взрывчатые вещества (также называемые остановками) перечислены в их традиционном санскритском порядке, который соответствует тайскому алфавитному порядку от к за тремя исключениями: на тайском, высший за ним следуют два устаревших символа без эквивалента на санскрите:, высокого класса и низкого класса; низкий уровень следует свистящий ซ (эквивалент низкого класса свистящего высокого класса, следующий за ส и). В таблице сначала указано тайское значение, а затем значение IAST в квадратных скобках.

классбез наддува
глухой
с придыханиемозвученс придыханием
озвучен
носовой
веляр ка [ка] ха [ха] ха [га] ха [га] нга [ṅa]
небный[ca] chà [ча] ча [ja] ча [джа] я [ña]
ретрофлекс та [ṭa] thà [ṭha] да [ḍa] да [ḍha] нет [ṇa]
стоматологический та [та] thà [та] да [да] да [дха] нет [na]
губной па [pa] фа [пха] фа [ба] фа [бха] ма [ма]
класс тонаMЧАСLLL

Ни одно из санскритских взрывных устройств не произносится как тайские звонкие взрывные устройства, поэтому они не представлены в таблице. Хотя буквы здесь перечислены в соответствии с их классом на санскрите, тайский язык потерял различие между многими согласными. Таким образом, хотя на санскрите существует четкое различие между ช и ฌ, в тайском языке эти две согласные произносятся одинаково (включая тон). Точно так же тайские фонемы не различают ретрофлексный и стоматологический классы, потому что тайский язык не имеет ретрофлексных согласных. Эквиваленты всех ретрофлексных согласных произносятся идентично их зубным аналогам: таким образом, ฏ произносится как ต, ฐ произносится как, ฑ произносится как, ฒ произносится как ธ, а ณ произносится как น.

На санскрите без придыхания голосовые взрывные устройства произносятся как без придыхания и без голоса, тогда как на санскрите с придыханием голосовые взрывные устройства произносятся как без наддува, без голоса.

Невзрывчатые вещества (аварга)

Полуголосые (กึ่ง สระ Куенг Сара) и жидкости в тайском алфавитном порядке после , последнее из взрывных устройств. Термин อ วรรค проснуться означает «без перерыва»; то есть без взрывного.

сериисимволценностьродственные гласные
небныйя [Я]อิ и อี
ретрофлексра [ра]ฤ и ฤๅ
стоматологическийла [ля]ฦ и ฦๅ
губнойва [ва]อุ и อู

Сибилянтс

Вставленный звук (ы) (เสียด แทรก Сиат Саек) после полугласной в алфавитном порядке.

сериисимволценность
небныйса [śa]
ретрофлексса [ṣa]
стоматологическийса [sa]

Как и в санскрите, в тайском языке нет звонкого шипения (поэтому нет «z» или «zh»). В современном тайском языке различие между тремя согласными высокого класса утрачено, и все три произносятся как «са»; тем не менее, иностранные слова со звуком sh могут все еще транскрибироваться, как если бы значения санскрита все еще сохранялись (например, Ang-Grit อังกฤษ для английский вместо อัง ก ฤ ส).

ศ ศาลา (so sala) приводит слова, как в его примере слово, ศาลา. Орграф ศรี (индийская шри ) правильно произносится สี (si), как в Провинция Сисакет, Тайский: ศรีสะเกษ.
ษ ฤๅษี (так rue-si) может начинать только слоги в пределах слово, например ฤๅษี, или в конце слога, как в ศรีสะเกษ Сисакет и อังกฤษ Ангкрит Английский.
ส เสือ (so suea) произносит родные тайские слова, требующие высокого класса / s /, а также натурализованный Палийские / санскритские слова, такие как สาร ท (สา ท) в Thetsakan Sat: เทศกาล สาร ท (เท ด - สะ - กาน - สา ท), ранее ศารท (สา ท).
ซ โซ่ (так, так), который следует за похожим ช в тайском алфавитном порядке, произносит слова, требующие низкого класса / s /, как и ทร + гласный.
ทร, как и в заголовке этого раздела,แท รก (произносится เสียด แซ ก Сиат Саек), когда сопровождается гласной (подразумевается в ทรง (ซ ง песня элемент в формировании слов, используемых с роялти); полуглас в ทรวง (ซ วง suang грудь, сердце); или явно в ทราย (ซา ย Сай песок). Исключения из ทร + vowel = / s / являются префиксом โทร - (эквивалентно теле- далеко, произносится โท ระ то-ра), и фонетические изменения английского языка tr- (как в фонетическом изменении написания труба: ท รัม เพ็ ท.) ทร иначе произносится как два слога ทอ ระ -, как в ทรมาน (ทอ ระ มา น то-ра-человек мучить).

Звонкий ч

символценность
ха [га]

, согласная высшего класса, идет следующей в алфавитном порядке, но ее эквивалент низкого класса, , следует за последней буквой тайского алфавита อ, похожей на. Как и в современном хинди, голоса исчезли, и теперь буква произносится как английская «h». Как и в санскрите, эту букву можно использовать только в начале слога, но не в конце. (Популярное пиво романизируется как Сингха, но по-тайски, с Каран на ห; правильное произношение "петь ", но иностранцы в Таиланде обычно говорят" синг-ха ".)

Озвученная лла

символценность
лла [ḷa]

Он представляет собой ретрофлексную жидкость пали и ведического санскрита, которой нет в классическом санскрите.

Гласные

символценность
อะа [а]
อาа [ā]
อิя [я]
อีя [я]
อุты [u]
อูты [ū]
เอе [e]
โอо [o]
RU [р]
ฤๅRU [р]
Лу [ḷ]
ฦๅЛу [ḹ]

Всем согласным присущ звук «а», поэтому при написании санскрита нет необходимости использовать символ. Тайские гласные อื, ไอ, ใอ и т. Д. Не используются в санскрите. В нулевой согласный, อ, является уникальным для индийских алфавитов, происходящих от кхмеров. Когда это происходит на санскрите, это всегда нулевая согласная и никогда не гласная. о [ɔː]. Поэтому на санскрите он используется для написания гласных, которые нельзя записать отдельно: например, อา или อี. Когда อ пишется само по себе, то это носитель подразумеваемой гласной, а [а] (эквивалент อะ на тайском языке).

Знак гласной встречается на санскрите, но только как комбинация чистых гласных. Сара А อา с никхахит อํ.

Прочие символы

Есть ряд дополнительных символов, которые используются только для письма на санскрите или пали и не используются при письме на тайском языке.

Никкхахит (анусвара)

СимволIAST
อํ

На санскрите анусвара указывает на определенный носовой звук. На тайском языке это записывается в виде открытого круга над согласной, известного как никхахит (นิคหิต), с пали ниггахита. Назализация не происходит в тайском языке, поэтому всегда заменяют носовую остановку: например, ตํ таṃ, произносится как ตัง запах по тайскому Санскритисты. Если nikkhahit встречается перед согласным, то в тайском языке используется носовая остановка того же класса: например, สํ สฺ กฺ ฤ ตา [saṃskṛta] читается как สัน สก ฤ ตา сан-са-крит-та (ส, следующая за никкхит, является согласной зубного класса, поэтому используется носовой упор стоматологического класса). По этой причине было предложено, чтобы в тайском языке никкхахит указывалось как согласный звук.[7] Кроме того, традиционные палийские грамматики описывают никхахит как согласный звук. Никхахит นิคหิต встречается как часть тайских гласных Сара ам อำ и Сара уэ อึ.

Пхинту (вирама)

อฺ

Поскольку тайский шрифт - это Abugida, символ (эквивалентный вирама в деванагари ) необходимо добавить, чтобы указать, что подразумеваемый гласный не должен произноситься. Это пхинту - сплошная точка (также называемая «бинду» на санскрите) под согласной.

Ямаккан

อ๎

Ямаккан (ยามักการ) - устаревший символ, используемый для обозначения начала кластеров согласных: например, พ๎ รา ห๎ ม ณ Phramana [брахман]. Без ямаккана это слово произносилось бы фарахамана [barāhamaa] вместо. Это особенность, уникальная для тайского письма (другие индийские скрипты используют комбинацию лигатур, союзов или вирамы для передачи той же информации). Символ устарел, потому что Pinthu может использоваться для достижения того же эффекта: พฺ รา หฺ ม ณ.

Visarga

Средства записи висарга (последняя глухая 'h') на тайском языке, как сообщается, была утеряна, хотя иероглиф ◌, который используется для расшифровки короткого / a / или добавления голосовой остановки после гласной, является ближайшим эквивалентом и может использоваться как висарга. в некоторых санскритских текстах, написанных на тайском языке.

Unicode

Тайский шрифт был добавлен в Unicode Стандарт в октябре 1991 г. с выходом версии 1.0.

Блок Unicode для тайского языка - U + 0E00 – U + 0E7F. Это дословная копия более старого ТИС-620 набор символов, который кодирует гласные เ, แ, โ, ใ и ไ перед согласными, за которыми они следуют, и, таким образом, тайский язык, Лаосский, Тай Вьет и Новый Тай Лю единственные Брахмические сценарии в Юникоде, которые используют визуальный порядок вместо логического.

Тайский[1][2]
Таблица кодов официального консорциума Unicode (PDF)
 0123456789АBCDEF
U + 0E0x
U + 0E1x
U + 0E2x
U + 0E3x฿
U + 0E4x
U + 0E5x
U + 0E6x
U + 0E7x
Заметки
1.^ Начиная с версии Unicode 13.0
2.^ Серые области обозначают неназначенные кодовые точки

Раскладки клавиатуры

Тайские символы можно вводить с помощью Макет Кедмани и Макет паттачот.

Смотрите также

использованная литература

  1. ^ а б c Хартманн, Джон Ф. (1986). «Распространение южноиндийской письменности в Юго-Восточной Азии»: 8. Цитировать журнал требует | журнал = (Помогите)
  2. ^ а б c Диллер, Энтони В. (1996). «Тайская ортография и история маркировочного тона» (PDF): 228–248. Цитировать журнал требует | журнал = (Помогите)
  3. ^ Хуясо, Артит (2016). Читать тайский за 10 дней. Бинго-Линго. п. 40. ISBN  978-616-423-487-1.
  4. ^ Консорциум Unicode. "Юго-Восточная Азия". В Стандартная версия Unicode 12.0 (с. 631).
  5. ^ «Истоки тайской пишущей машинки». В архиве с оригинала 19 декабря 2010 г.. Получено 5 декабря, 2011.
  6. ^ а б Тингсабад, Калая; Артур С. Абрамсон (1993). «Тайский». Журнал Международной фонетической ассоциации. 23 (1): 24̂–28. Дои:10.1017 / S0025100300004746.
  7. ^ а б c d е Карунбунянян, Тэппитак (1999). «Стандартизация и внедрение тайского языка» (pdf). Национальный центр электроники и компьютерных технологий. Получено 2010-08-04.
  8. ^ а б c d "Тайский" (pdf). Юникод. 2009 г.. Получено 2010-08-04.

внешние ссылки