Кулитанский алфавит - Kulitan alphabet
Кулитан (также известный как Кулитан, Сулат Капампанган, и Памагкулит) является одним из различных коренных Suyat[1] системы письма на Филиппинах. Он использовался для написания Капампанган, язык, на котором в основном говорят Центральный Лусон, пока его не сменило использование латинского алфавита, навязанного испанскими колонизаторами.[нужна цитата ]
Кулитан Памагкулит, Сулат Капампанган | |
---|---|
Тип | |
Языки | Капампанган |
Временной период | c. 1300 – настоящее время |
Родительские системы | |
Сестринские системы | На Филиппинах: Байбайын Бухид Hanunó'o Сценарий TagbanwaВ другие страны: Балийский Батак Яванский Lontara Суданский Rencong Rejang |
Брахмические сценарии |
---|
Брахмическое письмо и его потомки |
Южный брахман |
Кулитан - это абугида, или альфасиллабария, сегментная система письма, в которой последовательности согласных и гласных записываются как единое целое и обладают присущим гласным звуком, который можно изменять с помощью диакритических знаков. Происхождение Кулитана неясно. Хотя некоторые считают, что это местное изобретение, многие символы и правила письма кулитана напоминают символы и правила письма Кави, а также другие индийские шрифты. Юго-Восточная Азия. Использование кулитана многократно увеличивалось и уменьшалось, главным образом по причинам антипропаганды и национализма.[2]
Аншуман Панди из отдела лингвистики Калифорнийского университета в Беркли предлагает закодировать этот сценарий в Unicode.[3] Есть также предложения возродить сценарий, преподавая его в государственных и частных школах Капампангана.[1]
Старый капампанганский шрифт
Пампанга уже разработал особые формы для четырех букв к началу 1600-х годов, отличные от используемых в других местах. Этот древний сценарий Капампангана сильно отличается от эксперимента под названием «современный кулитан», который проводился в конце 1990-х годов. Древний шрифт Капампангана, использовавшийся в 1600-х годах, был вытеснен сконструированным письмом под названием «современный кулитан».[4]
Структура
Коренные персонажи были записаны как Кульит испанскими лексикографами начала 17 и 18 веков (Бенавенте, 1699 и Берганьо, 1732).[5][6] Это послужило вдохновением для названия «Кулитан», которое недавно было придумано для обозначения современной системы письма. Обычные люди просто называли их Сулат Капампанган отличить их от Латинский шрифт.
Кулитан состоит из Индонг Сулат, или "прародитель" (буквально "мать") персонажей, а Анак Сулат, или «детище» (буквально «ребенок») персонажей. Индунг Сулат - это базовые символы с неизменными присущими гласными звуками. Они являются строительными блоками Сулат Капампанган. Индунг сулат дает рождение Анак Сулат или «потомкам» символов всякий раз, когда присущий им гласный звук был изменен лигатурой или диакритическим знаком.
В сиуала или гласные в кулитане обычно записываются как гарлит[7] или диакритические знаки, помещенные выше или ниже индивидуального индунг-сулата или «материнского» персонажа. Лигатуры также иногда используются для дальнейшего удлинения этих гласных звуков или представляют собой монофтонгические дифтонги AI (E) и AU (O). Глиф с диакритическим знаком или прикрепленной к нему лигатурой - это Анак Сулат, или «потомок». Согласный может потерять свою следующую гласную, если написан справа от предшествующего согласного.
Порядок изложения персонажей Индунг Сулат: A, I, U, E, O, GA, KA, NGA, TA, DA, NA, LA, SA, MA, PA, BA.[8]
Направление письма
Исторический:, Традиционный:, Современное:
Кулитан в настоящее время является единственным местным письмом на Филиппинах, которое пишется и читается вертикально сверху вниз и справа налево. Напротив, Сурат Мангян, Hanunóo и Бухид сценарии пишутся вертикально снизу вверх и слева направо, но читаются в любой ориентации.
Рукописные образцы и подписи, найденные в земельных документах XVII века в Архивы Университета Санто-Томаса указывают на то, что кулитан редко писался вертикально,[9] но письменная форма могла измениться в этот конкретный период из-за колониального влияния. Исторические каталоги доколониальных филиппинских сценариев указывают на направление письма справа налево и сверху вниз, как и в случае с родственными сценариями Тагальский и Tagbanwa.
Смотрите также
- Suyat
- Abugida
- Байбайын
- Basahan
- Тибетский алфавит
- Маньчжурский алфавит
- Монгольский сценарий
- Бухид сценарий
- Hanunó'o сценарий
- Алфавит тагбанва
- Филиппинская орфография
- Сценарий кави
Рекомендации
- ^ а б Орехас, Тонетт. «Защитите все системы письма PH, - призывают Конгресс поборники наследия». newsinfo.inquirer.net.
- ^ «Кулитанский алфавит и капампанганский язык и его язык». www.omniglot.com.
- ^ Панди, Аншуман (5 октября 2015 г.). «На пути к кодировке кулитана в Unicode» (PDF).
- ^ «Ответ Кристофера Рэя Миллера на вопрос« Действительно ли Байбайин - это система письма на всех доиспанских Филиппинах? Какая основа для превращения ее в национальную систему письма, если доиспанские королевства не были однородными? - Quora ». www.quora.com.
- ^ Берганьо, Диего (1732). "Vocabulario de Pampango en Romance y Diccionario de Romance en Pampango". Центр исследований Капампангана Хуана Д. Непомучено и Национальная комиссия по культуре и искусству, Филиппины.
- ^ Иларио, Зойло (1962). «Баюнг Сунис». Академьянг Капампанган, Филиппины.
- ^ Пангилинан, Майкл (2012). «Введение в кулитан, коренное письмо Капампангана». Центр исследований Капампангана, Филиппины.
- ^ Миллер, Кристофер Рэй (2011). «Культурное наследие Филиппин в архивах UST: Байбайские письменности в земельных документах 17 века». Университет Санто-Томаса, Филиппины.
внешняя ссылка
- Siuálâ ding Meángbié на Кулитане: коренная письменность Капампангана
- Nordenx на Сулат Капампангане: орфография, типография, шрифты и каллиграфия