Лингвистическая компетенция - Linguistic competence

Лингвистическая компетенция это система языковых знаний, которой владеет носитель языка из язык. Он отличается от языковая производительность, так используется языковая система в общении. Ноам Хомский представил эту концепцию в своей разработке порождающая грамматика,[1] где он получил широкое распространение и компетенция является единственным уровнем языка, который изучается.

Согласно Хомскому, компетенция - это идеальная языковая система, которая позволяет говорящим произносить и понимать бесконечное число[nb 1] предложений на своем языке и отличать грамматические предложения от неграмматических. На это не влияют «грамматически несущественные условия», такие как речевые ошибки.[1] По мнению Хомского, компетенцию можно изучать независимо от использования языка, которое подпадает под понятие «производительность», например, посредством самоанализа и суждений о грамматичности носителями языка.

Многие другие лингвисты - функционалисты, когнитивные лингвисты, психолингвисты, социолингвисты и другие - отвергли это различие, критикуя его как концепцию, которая считает эмпирическую работу нерелевантной, оставляя без внимания многие важные аспекты использования языка.[2] Кроме того, утверждалось, что это различие часто используется для исключения реальных данных, то есть, говоря словами Уильям Лабов, «неудобно обращаться» в рамках генеративистской теории.[3][4][5][6][7][8][9][10][11][12][13]

Компетентность против производительности

Лингвистическая теория в первую очередь занимается идеальным говорящим-слушателем в полностью однородном речевом сообществе, который прекрасно знает свой (речевого) язык и не подвержен влиянию таких грамматически несущественных условий, как ограничение памяти, отвлечение, смещение внимания и интереса, и ошибки (случайные или характерные) в применении его знания этого языка в реальной работе. ~Хомский,1965[1][страница нужна ] (стр. 3)

Хомский различает компетенцию, которая представляет собой идеализированную способность, от спектакль являясь производством реальных высказываний. По его словам, компетентность - это идеальное знание говорящим-слушателем своего языка, и именно «ментальная реальность» отвечает за все те аспекты использования языка, которые можно охарактеризовать как «лингвистический '.[14][страница нужна ] Хомский утверждает, что только в идеализированной ситуации, когда говорящий-слушающий не подвержен влиянию грамматически несущественных условий, таких как ограничения памяти и отвлекающие факторы, производительность будет прямым отражением компетентности. Образец естественной речи, состоящий из множества фальстартов и других отклонений, не предоставит таких данных. Поэтому он утверждает, что необходимо проводить фундаментальное различие между компетенцией и производительностью.[1][страница нужна ]

Хомский отклонил критику в пользу разграничения исследования производительности в пользу изучения лежащей в основе компетенции, как неоправданной и полностью неверной. Он утверждает, что дескриптивистское принципиальное ограничение классификации и организации данных, практика «извлечения паттернов» из корпуса наблюдаемой речи и описание «речевых привычек» являются ключевыми факторами, препятствующими развитию теории фактического исполнения. .[1][страница нужна ]

Другие генеративисты

Лингвистическая компетенция рассматривается как более широкий термин для лексикалистов, таких как Джекендофф и Пустеевский в рамках генеративной школы мысли. Они предполагают модульную лексику, набор лексических статей, содержащих семантическую, синтаксическую и фонологическую информацию, которая считается необходимой для анализа предложения.[15][16] С точки зрения генеративного лексикализма, эта информация тесно связана с лингвистической компетенцией. Тем не менее, их модели по-прежнему соответствуют основным генеративным исследованиям в отношении строгой врожденности, модульности и автономности синтаксиса.[17]

Рэй С. Джекендофф

Рэй С. Джекендофф модель отклоняется от традиционной порождающей грамматики в том, что она не учитывает синтаксис в качестве основного генеративного компонента, из которого смысл и фонология развит в отличие от Хомского. По его словам, генеративная грамматика состоит из пяти основных компонентов: лексикон, базовый компонент, трансформационный компонент, фонологический компонент и семантический компонент.[nb 2][18]В противовес синтаксически центрированному взгляду на порождающую грамматику (синтаксоцентризм) он специально рассматривает фонология, синтаксис и семантика как три параллельных порождающих процесса, координируемых через интерфейсные процессы. Далее он подразделяет каждый из этих трех процессов на различные «уровни», которые сами координируются интерфейсами. Тем не менее, он поясняет, что эти интерфейсы не чувствительны ко всем аспектам процессов, которые они координируют. Например, на фонологию влияют некоторые аспекты синтаксиса, но не наоборот.

Джеймс Пустеевский

В отличие от статического взгляда на значение слова (где каждое слово характеризуется заранее определенным числом смыслов слова), который создает огромное узкое место для производительности любой системы обработки естественного языка, Пустеевский предлагает, чтобы лексика стала активным и центральным компонентом лингвистического описания. Суть его теории состоит в том, что лексикон функционирует генеративно, во-первых, обеспечивая богатый и выразительный словарь для характеристики лексической информации; затем, разработав структуру для манипулирования мелкими различиями в описаниях слов; и, наконец, путем формализации набора механизмов для специализированной композиции аспектов таких описаний слов, когда они встречаются в контексте, генерируется расширенный и новый смысл.[19]

Кац и Фодор

Кац и Фодор предполагают, что грамматику следует рассматривать как систему правил, связывающих внешнюю форму предложений языка с их значениями, которые должны быть выражены в универсальном семантическом представлении, так же как звуки выражаются в универсальном семантическом представлении. . Они надеются, что, сделав семантика явная часть порождающей грамматики, возможно более точное изучение значения. Поскольку они предполагают, что семантические представления формально не похожи на синтаксическую структуру, они предполагают, что полное лингвистическое описание должно включать новый набор правил, семантический компонент, чтобы связать значения с синтаксической и / или фонологической структурой. Их теория может быть отражена их лозунгом «лингвистическое описание минус грамматика равно семантике».[18][20]

Критика

Многие лингвисты критиковали понятие лингвистической компетенции, зачастую резко. Функционалисты, выступающие в пользу подхода к лингвистике, основанного на использовании, утверждают, что лингвистическая компетенция проистекает из использования языка и его производительности и определяется ими, принимая прямо противоположный взгляд на генеративную модель.[21][22] В результате в функционалистских теориях упор делается на экспериментальные методы для понимания языковой компетенции людей.

Социолингвисты утверждали, что различие между компетенцией и эффективностью в основном служит для выделения данных из определенных лингвистических данных. жанры и социолингвистический регистры как используется престижной группой, при этом игнорируя свидетельства из низкопрестижных жанров и регистров как просто неверное исполнение.[23]

Известный лингвист Джон Лайонс, который работает над семантикой, сказал:

Хомский использование термина спектакль охватить все, что не попадает в рамки намеренно идеализированной и теоретически ограниченной концепции языковой компетентность, возможно, был неудачным.[24]

Dell Hymes, цитируя Лайонса, как указано выше, говорит, что «вероятно, сейчас есть широкое согласие» с вышеуказанным заявлением.[25]

Многие лингвисты, в том числе М.А.К. Холлидей и Лабов утверждали, что различие между компетенцией и производительностью затрудняет объяснение изменение языка и грамматикализация, что можно рассматривать как изменение производительности, а не компетенции.[26]

Другая критика концепции языковой компетенции заключается в том, что она не соответствует данным фактического использования, когда удача высказывания часто во многом зависит от коммуникативного контекста.[27][28]

Нейролингвист Гарольд Гудгласс утверждал, что производительность и компетентность переплетаются в уме, поскольку «подобно хранению и извлечению информации они неразрывно связаны с повреждением мозга».[29]

Когнитивная лингвистика представляет собой свободный набор систем, который придает больший вес семантике и учитывает все явления использования, включая метафоры и изменение языка. Здесь ряд пионеров, таких как Джордж Лакофф, Рональд Лангакер, и Майкл Томаселло решительно выступили против различия между компетенцией и производительностью. Текст Вивьян Эванс и Мелани Грин пишут:

«Отвергая различие между компетенцией и производительностью, когнитивные лингвисты утверждают, что знание языка вытекает из моделей использования языка, и, кроме того, что знание языка - это знание того, как язык используется». п. 110[30]

Критика в психолингвистике

Многочисленные эксперименты с младенцами за последние два десятилетия показали, что они способны отделять слова (часто повторяющиеся звуковые последовательности) от других звуков в потоке бессмысленных слогов.[31] Это вместе с результатами вычислений, которые повторяющиеся нейронные сети может изучать синтаксические шаблоны,[32] привело к широкому сомнению в предположениях нативистов, лежащих в основе психолингвистических работ вплоть до девяностых годов.[33]

По мнению лингвиста-экспериментатора Н.С. Сазерленда, задача психолингвистики не состоит в том, чтобы подтверждать мнение Хомского о лингвистической компетентности путем проведения экспериментов. Это делается путем проведения экспериментов, чтобы выяснить, какие механизмы лежат в основе лингвистической компетенции.[34] Психолингвистика обычно отвергает различие между успеваемостью и компетентностью.[35]

Психолингвисты также осудили различие между компетенцией и эффективностью в способности моделировать диалог:

Диалог плохо сочетается с различием между компетенцией и исполнением, принятым в большинстве генеративной лингвистики (Chomsky, 1965), потому что трудно определить, является ли конкретное высказывание "правильно сформированный "или нет (или даже то, относится ли это понятие к диалогу). Диалог по своей сути интерактивен и контекстуализирован.[36]

Прагматика и коммуникативная компетентность

Узкое определение компетенции, поддерживаемое генеративистами, привело к появлению области прагматика где доминируют не языковые соображения. Это привело к более инклюзивному понятию, названному коммуникативная компетентность, чтобы включить социальные аспекты - как предложено Dell Hymes.[37][38] У этой ситуации были некоторые нежелательные побочные эффекты:

Выросшая в противовес лингвистике, прагматика в значительной степени отказалась от грамматики; Теоретический вклад в него был получен из направлений философии и социологии, а не лингвистики. [Но это] раскол между двумя аспектами того, что для меня является единым делом: попыткой объяснить язык. Мне кажется, что обе части проекта ослабляются, когда их отделяют друг от друга.[39]

Основная критика концепции Хомского лингвистической компетенции Хаймса - это неадекватное разграничение компетенции и производительности. Кроме того, он отметил, что это нереально и что значительный прогресс в лингвистике невозможен без изучения форм и способов их использования. Таким образом, лингвистическая компетенция должна подпадать под область коммуникативной компетенции, поскольку она включает четыре области компетенции, а именно лингвистическую, социолингвистический, дискурс и стратегический.[40]

Смежные области обучения

Лингвистическая компетенция обычно используется и обсуждается во многих исследованиях по овладению языком. Некоторые из наиболее распространенных - это овладение языком детьми, афазиями и многоязычными людьми.

Детский язык

Взгляд Хомского на овладение языком утверждает, что у людей есть врожденные способности: универсальная грамматика - овладеть языком.[41] Однако сложно определить список универсальных аспектов, лежащих в основе всех языков.

Другая точка зрения, которой придерживаются ученые, специализирующиеся на Овладение языком, Такие как Томаселло, утверждает, что ранний язык маленьких детей конкретен и основан на элементах, что подразумевает, что их речь основана на лексических элементах, известных им из окружающей среды, и на языке их воспитателей. Кроме того, дети не создают творческих высказываний о прошлом опыте и будущих ожиданиях, потому что они недостаточно знакомы со своим целевым языком для этого. Таким образом, это указывает на то, что знакомство с языком играет большую роль в лингвистической компетенции ребенка, чем просто его врожденные способности.[42]

Афазия

Афазия относится к семейству клинически разнообразных расстройств, которые влияют на способность общаться устным или письменным языком, или обоими способами, после повреждение мозга.[43] При афазии присуще неврологический Часто предполагается, что ущерб - это потеря неявной лингвистической компетенции, которая повредила или уничтожила нейронные центры или пути, необходимые для поддержания языковых правил и представлений, необходимых для общения. Измерение неявной языковой компетенции, хотя очевидно необходимое и удовлетворительное для теоретическая лингвистика, сложно переплетается с факторами производительности. Кратковременность, возбудимость и изменчивость в использовании языка афазии свидетельствуют о модели дефицита доступа, которая поддерживает потерю производительности.[44]

Многоязычие

Определение многоязычного[№ 3] тот, который не всегда был очень четким. При определении многоязычия ключевыми критериями, используемыми в оценке, являются произношение, морфология и синтаксис, используемые говорящим на этом языке. Иногда также принимается во внимание владение словарным запасом, но это не самый важный критерий, поскольку можно освоить словарный запас на языке, не зная, как правильно его использовать.

При обсуждении лингвистической компетенции многоязычного человека часто принимаются во внимание коммуникативная и грамматическая компетенция, так как говорящему крайне важно правильно и точно использовать язык. Для проверки грамматической компетентности говорящего часто используются оценки грамматичности высказываний. Коммуникативная компетентность, с другой стороны, оценивается посредством использования соответствующих высказываний в различных условиях.[45]

Понимание юмора

Язык часто связан с юмором. Например, структурная неоднозначность предложений - ключевой источник шуток. Брать Граучо Маркс линия от Крекеры с животными: «Однажды утром я застрелил слона в своей пижаме; как он попал в мою пижаму, я никогда не узнаю». Шутка забавна, потому что основное предложение теоретически может означать либо то, что (1) говорящий в пижаме застрелил слона, либо (2) говорящий застрелил слона, который был внутри своей пижамы.[46]

Предложения лингвистов, таких как Виктор Раскин и Сальваторе Аттардо были сделаны заявлением о том, что существуют определенные лингвистические механизмы (часть нашей лингвистической компетенции), лежащие в основе нашей способности понимать юмор и определять, было ли что-то задумано как шутка. Раскин выдвигает формальную семантическую теорию юмора, которая сейчас широко известна как теория семантического сценария юмора (SSTH). Семантическая теория юмора предназначена для моделирования интуиции носителя языка в отношении юмора или, другими словами, его юмористической компетентности. Теория моделирует и, таким образом, определяет концепцию забавности и сформулирована для идеального сообщества говорящих и слушателей, то есть для людей, чьи чувства юмора абсолютно идентичны. Семантическая теория юмора Раскина состоит из двух компонентов - набора всех доступных говорящему сценариев и набора комбинаторных правил. Термин «сценарий», используемый Раскином в его семантической теории, используется для обозначения лексического значения слова. Тогда функция комбинаторных правил состоит в том, чтобы объединить все возможные значения сценариев. Следовательно, Раскин утверждает, что это два компонента, которые позволяют нам интерпретировать юмор.[47]

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Используя термин «бесконечное число», Хомский не предполагал верхней границы длины предложения. Видеть счетная бесконечность.
  2. ^ Пять основных компонентов порождающей грамматики
    • Лексика содержит список формальных форм языка и их синтаксические, фонологические и семантические свойства. Он также содержит набор правил избыточности, которые выражают морфологические и семантические отношения между лексическими элементами.
    • Базовый компонент содержит контекстно-свободную грамматику структуры фраз, состоящую из набора неупорядоченных правил, которые вместе расширяют символ S в маркеры фраз, предтерминальные строки которых являются символами лексических категорий. База также содержит набор правил лексической вставки, которые свободно вставляют лексические элементы по категориям в претерминальные строки для формирования глубокой структуры.
    • Трансформационный компонент состоит из набора трансформаций, которые совместно отображают глубокие структуры.
    • Фонологический компонент отображает поверхностные структуры в фонетические представления, как это было предложено Хомским и Галле (1968).
    • Семантический компонент состоит как минимум из четырех подкомпонентов: функциональная структура, модальная структура, отношения кореферентности, а также фокус и пресуппозиция.
  3. ^ Термин многоязычный также обычно используется для обозначения двуязычного.

Рекомендации

  1. ^ а б c d е Хомский, Ноам. (1965). Аспекты теории синтаксиса. Кембридж, Массачусетс: MIT Press.
  2. ^ Полстон, Кристина Братт. «Лингвистическая и коммуникативная компетенция». Ежеквартально TESOL (1974): 347-362.
  3. ^ Хаймс, Д. (1992). Новый взгляд на концепцию коммуникативной компетенции. Тридцать лет лингвистической эволюции. Этюды в честь Рене Дирвена по случаю его шестидесятилетия, стр. 40-41.
  4. ^ Милрой, Лесли. «Какая производительность! Некоторые проблемы с различием между компетенциями и результатами». Австралийский журнал лингвистики 5, вып. 1 (1985): 1–17.
  5. ^ Батлер, Кристофер С. «О функционализме и формализме: ответ Ньюмейеру». Функции языка 13, вып. 2 (2006): 197–227.
  6. ^ Экман, Ф. (1994). Проблема компетенции производительности в теории овладения вторым языком: дискуссия. Методология исследования в изучении второго языка, 3–15. Чикаго
  7. ^ Лакофф, Джордж (1973), «Нечеткая грамматика и игра в терминологию производительности / компетенции», Chicago Linguistic Society 9, 271–291.
  8. ^ Ньюмейер, Фредерик Дж. «Грамматика - это грамматика, а использование - это использование». Язык (2003): 682–707.
  9. ^ Шохами, Элана. «Компетентность и эффективность языкового тестирования». Успеваемость и компетентность в овладении вторым языком (1996): 138-151.
  10. ^ Стейнберг, Дэнни Д. «Компетентность, эффективность и психологическая несостоятельность грамматики Хомского». Synthese 32, no. 3 (1976): 373-386.
  11. ^ Чандлер, М. Дж. (1991). Альтернативные прочтения отношения компетентности к производительности. Критерии компетентности: разногласия в концептуализации и оценке способностей детей, 5-18.
  12. ^ Райли, П. (1996). Социолингвистика развития и различие между компетенциями и эффективностью. Успеваемость и компетентность в овладении вторым языком, 114-135.
  13. ^ Кристиансен, Мортен Х. «(Не) необходимость рекурсии в обработке естественного языка». В материалах четырнадцатого ежегодного собрания общества когнитивных наук. Хиллсдейл, Нью-Джерси: Лоуренс Эрлбаум Ассошиэйтс. 1992 г.
  14. ^ Крой, Моше. (1974). Сознание, структурная теория. Израиль: Кетерпресс Энтерпрайз
  15. ^ Джекендофф, Р. 1997. Архитектура языкового факультета. Кембридж (Массачусетс): MIT Press.
  16. ^ Пустеевский, J. 1998a. Генеративный лексикон. Кембридж (Массачусетс) и Лондон (Англия): MIT Press.
  17. ^ Паридис, Карита. (2003) Уместно ли понятие лингвистической компетенции в когнитивной лингвистике? (PDF), заархивировано из оригинал (PDF) в 2010-11-19 Ежегодный обзор когнитивной лингвистики 1. (стр. 207-231). Издательская компания Джона Бенджамина.
  18. ^ а б Джекендофф, Рэй С. (1972).Семантическая интерпретация в генеративной грамматикеКлассика MIT Press. ISBN  0-262-10013-4
  19. ^ Пустеевский, Джеймс. (1995). Генеративный лексикон. MIT Press Cambridge, Массачусетс, Лондон, Англия. ISBN  0-262-16158-3
  20. ^ А.Фодор, Джерри. и Дж. Кац, Джерролд (1964).Структура языка, чтения в философии языка. Prentice-Hall, Inc.
  21. ^ Ньюмейер, Фредерик. 2001. «Пражская школа и подходы североамериканских функционалистов к синтаксису» Journal of Linguistics 37, стр. 101-126. «Поскольку большинство американских функционалистов придерживаются этой тенденции, я буду называть ее и ее последователей с инициалами« USF ». Некоторые из наиболее известных USF Джоан Байби, Уильям Крофт, Талми Гивон, Джон Хайман, Пол Хоппер, Марианна Митхун и Сандра Томпсон. В своей самой крайней форме (Hopper 1987, 1988) USF отвергает дихотомию Соссюра, такую ​​как язык и слово. О ранних интерпретативных подходах к фокусировке см. Chomsky (1971) и Jackendoff (1972). условно-досрочное освобождение и синхрония против диахронии. Все сторонники этой тенденции считают, что отстаивание Хомского резкого различия между компетентностью и эффективностью в лучшем случае непродуктивно и обскурантистски; в худшем случае теоретически немотивирован ".
  22. ^ Пока, Джоан. «Фонология, основанная на использовании». п. 213 в Дарнеле, Майк (ред). 1999. Функционализм и формализм в лингвистике: общие статьи. Издательская компания Джона Бенджамина
  23. ^ Нунан, Майкл. «Неструктуралистский синтаксис» стр. 21. в Дарнеле, Майк (ред). 1999. Функционализм и формализм в лингвистике: общие статьи. Издательская компания Джона Бенджамина
  24. ^ Lyons, John: Semantics: v.2, Cambridge University Press, 1977, p.568.
  25. ^ в Мартине Пютце (редактор), Тридцать лет лингвистической эволюции (1992), стр.41
  26. ^ см. например Хаспельмат, Мартин. «Почему грамматикализация необратима?» Языкознание 37–6 (1999), 1043–1068
  27. ^ см. например Козериу, Эухенио. 1985. «Лингвистическая компетенция: что это на самом деле?» The Modern Language Review, Vol. 80, No. 4 (октябрь 1985 г.), стр. Xxv-xxxv
  28. ^ Лакофф, Джордж. 1973. Нечеткая грамматика и игра терминологии производительности / компетентности. Чикагское лингвистическое общество 9.271–91.
  29. ^ Чарльз Филлмор и др., Индивидуальные различия в языковых способностях и языковом поведении, 2014 г., стр. 188
  30. ^ Эванс, Вывян и Грин, Мелани. (2006). Когнитивная лингвистика: введение. Эдинбург: Издательство Эдинбургского университета
  31. ^ Саффран, Ньюпорт и Аслин (1996). Статистическое обучение 8-месячных младенцев. Наука, 274, 1926–1928.
  32. ^ Эльман, Дж. Л. (1991). Распределенные представления, простые рекуррентные сети и грамматическая структура. Машинное обучение, 7, 195–224.
  33. ^ Зайденберг, М. С. (1997). Приобретение и использование языка: изучение и применение вероятностных ограничений. Наука, 275 (5306), 1599–1603.
  34. ^ Сазерленд, Н. (1966) Комментарии к статье Фодора и Гарретта. В Лионе и Уэльсе (ред.) 1966. (стр 161-162).
  35. ^ Ньюмейер, Фредерик. 2003. Грамматика - это грамматика, а использование - это обиход. Язык. 79: 682–707
  36. ^ Алан Гарнхэм, Саймон Гаррод и Энтони Сэнфорд, Справочник по психолингвистике, Elsevier, 2006, стр.9
  37. ^ Хаймс, Делл. (2000 [1965]) О коммуникативной компетентности. В Алессандро Дуранти (ред) Лингвистическая антропология: читатель (стр 53-73). Мальден, Массачусетс: Блэквелл.
  38. ^ Хаймс, Делл. 1971. Компетентность и успеваемость в лингвистической теории. Овладение языком: модели и методы (1971), стр. 3-28.
  39. ^ М.А.К. Холлидей, «О грамматике», Continuum Publishing, 2005, стр.10.
  40. ^ Лингвистическая и коммуникативная компетенция, заархивировано из оригинал на 2011-01-01Проверено 17 ноября, 2010 г.
  41. ^ Изучение языка у детей - Хомский, Кристал, Эйчисон и Пиаже Проверено 17 ноября, 2010 г.
  42. ^ Томаселло, Майкл. (2000). Обладают ли маленькие дети синтаксической компетентностью взрослых? (PDF), заархивировано из оригинал (PDF) на 2010-07-25 Познание 74. (стр. 209-253). Elseiver Science B.V. Проверено 17 ноября 2010 г.
  43. ^ Гудгласс, Гарольд. (1993). Понимание афазии. Academic Press, inc. ISBN  0-12-290040-5
  44. ^ ЛаПуант, Леонард Л. (2008).Лингвистическая компетентность в Aphasia LaPointe Перспективы расширенной и альтернативной коммуникации. 17: 87-92.
  45. ^ Майерс-Скоттон, Кэрол. (2006). Несколько голосов: введение в двуязычие . Австралия: Blackwell Publishing. ISBN  978-0-631-21936-1
  46. ^ Филлипс, Джон. и Тан, Крисси (Литературная энциклопедия ), КомпетентностьCS1 maint: несколько имен: список авторов (связь) Проверено 17 ноября, 2010 г.
  47. ^ Раскинс Виктор. (1985). Семантические механизмы юмора. Издательство Д. Рейдел. ISBN  90-277-1821-0

внешняя ссылка