Паннонские русины - Pannonian Rusyn

Паннонские русины
Руски язик
Руски джазик
Родной дляСербия
Хорватия
Этническая принадлежностьПаннонские русины
Носитель языка
20,000[нужна цитата ]
Кириллица (Паннонский русинский алфавит )
Официальный статус
Официальный язык в
 Воеводина
РегулируетсяСтатут Воеводины
Коды языков
ISO 639-3
rue-par
GlottologНикто
Официальное использование паннонского русинского языка в Воеводине, Сербия
Канцелярия мэрии написана на четырех официальных языках, используемых в городе Нови-Сад (сербский, Венгерский, словацкий, и русин).

Паннонские русины, или просто Русин (руски язик (руски джазик), руска бешеда (руска бешеда), русински язик[нужна цитата ] (русинский джазик); или же Русинский), является восточнославянским языком, на котором говорят Паннонские русины, на северо-западе Сербия (Бачка регион) и восточный Хорватия. До восстановления независимых сербских и хорватских государств в 1990-х годах этот регион входил в состав бывшей федерации Югославия. Паннонский русин - один из официальных языков сербского Автономный край Воеводина.[1] Сами паннонские русины называют своим языком Бачваньская руска бешеда (бачваньска руска бешеда), или Бачваньски русский язык (бачваньски руски язик), оба означают «русинский язык Бачки». Паннонские русины также иногда назывались югославско-русинскими, воеводинско-русинскими или бачко-русинскими.

Существуют разногласия относительно того, являются ли паннонские русины отдельным микроязык, или диалект Русин (или карпатский русин) язык, на котором говорят на трансграничный регион из Украина, Словакия, Польша, Венгрия, то Чехия и Румыния.

Как и большинство других русинов, и в отличие от сербов или хорватов, большинство паннонских русинов традиционно были членами Русинская католическая церковь, Восточно-католическая церковь с использованием Византийский обряд. Паннонские русинские греко-католики теперь организованы в Греко-католическая епархия Русских Крстур.

Хотя актуальных данных нет, Югославский Федеральная перепись 1981 г. насчитала 23 286 русинов.

Классификация

И паннонские русины, и карпатские русины являются Восточнославянские языки. Паннонские русины отличаются от карпатских русинов тем, что первые испытали влияние окружающих. Южнославянские языки (особенно сербский ) в то время как последний находился под влиянием окружающих Западнославянские языки (особенно Польский и словацкий ). Обе формы русинов тесно связаны с Русский церковнославянский, Древнерусский и современный русский.

Среди западнославянских языков на русин особенно повлияли Восточно-словацкие диалекты. Это влияние произошло до того, как русины эмигрировали в Паннония из северных Карпат, примерно в середине 18 века.

Паннонский русин также рассматривается как отдельный язык от Карпато-Русин. Некоторые ученые, в основном американские, считали паннонских русинов Западнославянский язык, а Карпато-русин как Восточнославянский язык, что сделало бы паннонский русин единственным западнославянским языком, в котором Кириллица сценарий.

Образование

Еще в 1970-х годах паннонские русины получили определенные права меньшинства от бывших Югославия, который был многонациональное государство. Следовательно, в г. Руски Крстур (Руски Керестур, сербский: Руски Крстур / Руски Крстур), культурный центр паннонских русинов. К настоящему времени напечатано не менее 250 книг на русинском языке для средних и начальных школ региона.[нужна цитата ])

Имеется профессорская кафедра русиноведения при г. Нови-Садский университет.[2][3]

Средства массовой информации

На паннонских русинах регулярно транслируются теле- и радиопрограммы, в том числе многоязычная радиостанция. Радио Нови Сад, который обслуживает всю Воеводину. Распределение минут оригинального вещания Нови-Сада по языкам в 2001 г. составило: 23,5%. сербский, 23.5% Венгерский, 5.7% словацкий, 5.7% румынский, 3,8% русинов, 2,2% Цыганский, и 0,2% украинец.

Система письма

Паннонские русины были кодифицированы Микола Кочиш в Правопис руского язика (Правопись русского языка; «Орфография русинов», 1971) и Ґраматика руского язика (Граматика русского языка; «Грамматика русинского языка», 1974 г.) и написана на Кириллица.

Паннонский русинский алфавит
А аБ бВ вà 㥠ґД дЕ еЄ є
Ж жЗ зИ иЇ їЙ йК кЛ лМ м
Н нО оП пР рС сТ тУ уФ ф
Х хЦ цЧ чШ шЩ щЮ юЯ яЬ ь

Паннонский русинский алфавит состоит из 32 букв. Он включает в себя все буквы Украинский алфавит Кроме І / і. Словно Карпатские русинские алфавиты, и, как и украинский алфавит до 1990 года, паннонский русинский алфавит помещает ь после я, а подавляющее большинство Кириллица поставить ь перед э (если имеется), ю, и я.

Сравнение с карпатскими русинскими алфавитами

В Прешовский русинский алфавит Словакии 36 букв. Включает в себя все буквы паннонского русинского алфавита плюс ё, і, ы, и ъ.

В Лемковский русинский алфавит Польши 34 буквы. Он включает в себя все буквы паннонского русинского алфавита, за исключением ї, плюс і, ы и ъ.

В украинском алфавите и предшествует і и ї, а паннонский русинский алфавит (в котором нет і) следует этому прецеденту, помещая и перед ї. В прешовском русинском алфавите, однако, і и идут перед и, а в лемковско-русинском алфавите і - перед і (в котором ї нет).

Смотрите также

Рекомендации

внешняя ссылка