Sprachbund - Sprachbund

А Sprachbund (Немецкий: [ˈƩpʁaːxbʊnt], лит. "языковая федерация"), также известная как лингвистическая область, область лингвистической конвергенции, зона диффузии или языковой перекресток, это группа языки эта доля ареальные особенности в результате географической близости и языковой контакт. Языки могут быть генетически не связанный, или только отдаленно связанные, но характеристики sprachbund могут давать ложную видимость родства. Группировка языков с общими признаками может быть определена как sprachbund только в том случае, если эти особенности являются общими по какой-то причине, отличной от генетической истории языков. Из-за этого попытки классифицировать некоторые языковые семьи без знания истории языков могут привести к ошибочной классификации как sprachbunds, и аналогично некоторые sprachbunds неправильно классифицируются как языковые семьи.[1]

История

В статье 1904 г. Ян Бодуэн де Куртенэ подчеркнули необходимость различать языковые сходства, вытекающие из генетического родства (родство) и возникающие из конвергенция из-за языкового контакта (сродство).[2][3]Николай Трубецкой ввел русский термин языковой союз (языковой союз; «языковой союз») в статье 1923 года.[4]В статье, представленной первым Международный конгресс лингвистов в 1928 году он использовал немецкий калька этого срока, Sprachbund, определяя его как группу языков с общими чертами синтаксис, морфологическая структура, культурный словарь и звуковые системы, но без систематических звуковых соответствий, общей базовой морфологии или общей базовой лексики.[5][3]Позднее рабочие, начиная с коллеги Трубецкого Роман Якобсон,[6][7]ослабили требование сходства во всех четырех областях, предусмотренных Трубецким.[8][9][10]

Примеры

западная Европа

Стандартный Средний Европейский (SAE) - это концепция, введенная в 1939 г. Бенджамин Уорф сгруппировать современные Индоевропейский языки Европы с общими общими чертами.[11] Уорф утверждал, что эти языки характеризовались рядом сходств, в том числе синтаксис и грамматика, запас слов и его использование, а также взаимосвязь между контрастирующими словами и их происхождением, идиомами и порядком слов, которые отличают их от многих других языковых групп по всему миру, которые не разделяют этих сходств; по сути, создавая континентальный спрахбунд. Его точка зрения заключалась в том, чтобы утверждать, что непропорционально высокая степень знания языков SAE предвзята лингвисты к рассмотрению грамматических форм как в высшей степени естественных или даже универсальных, хотя на самом деле они были свойственны только SAE языковая группа.

Уорф, вероятно, считал Романтика и Западногерманский чтобы сформировать ядро ​​SAE, т.е. литературные языки из Европа которые увидели значительное культурное влияние со стороны латинский вовремя Средневековый период. В Северогерманский и Балто-славянские языки имеют тенденцию быть более периферийными членами.

Александр Годе, который сыграл важную роль в развитии Интерлингва, охарактеризовал его как «Среднеевропейский стандарт».[12] Романтика, Германский, и Славянский контрольные языки Interlingua отражают языковые группы, наиболее часто включаемые в SAE Sprachbund.

Стандартный средний европейский Sprachbund скорее всего, результат продолжающегося языковой контакт во времена Период миграции[13] и позже, продолжая во время Средний возраст и эпоха Возрождения.[нужна цитата ] Наследование функций SAE от Протоиндоевропейский можно исключить, потому что протоиндоевропейский, реконструированный в настоящее время, лишен большинства особенностей SAE.[14]

Балканы

Идею ареальной конвергенции обычно приписывают Ерней Копитар описание 1830 г. албанский, болгарский и румынский как создавая впечатление "Nur eine Sprachform ... mit dreierlei Sprachmaterie",[15] который был выполнен Виктор Фридман как «одна грамматика с тремя лексиконами».[16][17]В Балканский Sprachbund включает албанский, румынский, Южнославянские языки южных Балкан (болгарский, македонский и в меньшей степени Сербо-хорватский ), Греческий, Балканы турецкий, и Цыганский. Все, кроме одного из них Индоевропейские языки но из очень расходящихся ветвей, а турецкий - это Тюркский язык. Тем не менее они продемонстрировали несколько признаков грамматической конвергенции, например, избегание инфинитив, будущее время формирование и другие. Те же черты не встречаются в других языках, которые в остальном тесно связаны, например, в других романских языках по отношению к румынскому, и в других славянских языках, таких как польский, по отношению к булгаро-македонскому.[9][17]

Индийский субконтинент

В классической статье 1956 года, озаглавленной «Индия как языковая область», Мюррей Эмено заложили основу для всеобщего принятия концепции sprachbund. В статье Эмено заметил, что субконтинент Дравидийский и Индоарийские языки разделяет ряд функций, которые не были унаследованы от общего источника, но были ареальные особенности, результат диффузии при длительном контакте. Они включают ретрофлексные согласные, эхо слова, субъект – объект – глагол порядок слов, маркеры дискурса, а цитатный.[18]

Эмено определил инструменты, позволяющие установить, что язык и культура веками слились на индийской земле, чтобы создать целостную мозаику структурного сближения четырех различных языковых семей: Индоарийский, Дравидийский, Мунда и Тибето-бирманский. Эта концепция предоставила научное обоснование для объяснения основополагающей индийской принадлежности явно расходящихся культурных и языковых моделей. Благодаря его дальнейшим вкладам, эта область теперь стала основным направлением исследований языковых контактов и конвергенции.[9][19][20]

Материковая часть Юго-Восточной Азии

В Языковой ареал материковой части Юго-Восточной Азии является одной из самых драматических лингвистических областей с точки зрения внешнего сходства задействованных языков до такой степени, что ранние лингвисты имели тенденцию сгруппировать их все в одну семью, хотя современный консенсус помещает их во множество несвязанных семей. Этот регион простирается от Таиланда до Китая и является домом для носителей языков Китайско-тибетский, Хмонг – миен (или Мяо-Яо), Тай – Кадай, Австронезийский (представлена Chamic ) и Пн – кхмерский семьи.[21]

Соседние языки в этих семьях, хотя и считаются не связанными друг с другом, часто имеют схожие черты, которые, как считается, распространились путем распространения. Хорошо известным примером является похожий тон системы в Китайские языки (Китайско-тибетский), хмонг – миен, Тайские языки (Кадай) и вьетнамский (Пн – кхмерский). Большинство из этих языков прошли более раннюю стадию с тремя тонами на большинстве слогов (но без тональных различий на проверенные слоги заканчиваясь прекратить согласный ), за которым последовал разделение тонов где исчезло различие между звонкими и глухими согласными, но в качестве компенсации количество тонов увеличилось вдвое. Эти параллели привели к путанице в классификации этих языков, пока Андре-Жорж Одрикур в 1954 г. показал, что тон не является инвариантным признаком, продемонстрировав, что вьетнамские тона соответствуют определенным конечным согласным в других языках моно-кхмерской семьи, и предположил, что тон в других языках имеет аналогичное происхождение.[21]

Точно так же несвязанные Кхмерский (Пн – кхмерский), Чам (Австронезийский) и Лаосский (Кадай) языки имеют почти идентичные системы гласных. Многие языки в регионе относятся к изоляция (или аналитический) тип, с в основном односложными морфемами и небольшим использованием перегиб или аффиксы, хотя в некоторых пн – кхмерских языках деривационная морфология Общие синтаксические функции включают классификаторы, порядок объект – глагол и тема – комментарий структура, хотя в каждом случае есть исключения в ветвях одного или нескольких семейств.[21]

Северо-Восточная Азия

Некоторые лингвисты, например Маттиас Кастрен, Г. Дж. Рамштедт, Николас Поппе и Пентти Аалто поддержал идею о том, что Монгольский, Тюркский, и Тунгусский семьи Азии (и некоторые небольшие части Европы) генетически связаны, в противоречивой группе, которую они называют Алтайский. Корейский и Японский языки, которые также гипотетически связаны между собой, по мнению некоторых ученых, таких как Уильям Джордж Астон, Сёсабуро Канадзава, Сэмюэл Мартин и Сергей Старостин, иногда включаются как часть предполагаемой алтайской семьи. Эта последняя гипотеза была поддержана людьми, в том числе Рой Эндрю Миллер, Джон С. Стрит и Карл Генрих Менгес.Джерард Клаусон, Герхард Дёрфер, Юха Янхунен, Стефан Георг и другие оспаривают или отвергают это. Распространенное альтернативное объяснение сходства между указанными алтайскими языками, такими как гармония гласных и агглютинация состоит в том, что они возникают из-за поверхностной диффузии.[22]

Другие

Смотрите также

использованная литература

  1. ^ Мэллинсон, Грэм; Блейк, Барри Дж. (1981). Типология языков - кросс-лингвистические исследования синтаксиса. Северная Голландия. С. 17–18. ISBN  0 444 863117.
  2. ^ де Куртенэ, Ян Бодуэн (1904), «Языкознание» [Лингвистика], в Brokhaus, F.A .; Ефрон, И. (ред.), Энциклопедический словарь, 31.
  3. ^ а б c Чирикба, Вячеслав А. (2008), "Проблема Кавказского Спрахбанда", в Муйскен, Питер (ред.), От лингвистических областей к пространственной лингвистике, Амстердам – Филадельфия: Джон Бенджаминс, стр. 25–94, ISBN  978-90-272-3100-0.
  4. ^ Трубецкой, Николай С. (1923), "Вавилонская башня и смешение языков", Евразийский временник, 3: 107–124.
  5. ^ Трубецкой, Николай С. (1930), "Предложение 16. Über den Sprachbund", Actes du premier congrès international des linguistes à la Haye, 10–15 апреля 1928 г., Лейден: A. W. Sijthoff, стр. 17–18.
  6. ^ Якобсон, Роман (1931), "Über die phonologischen Sprachbünde", Travaux du cercle linguistique de Prague, 4: 234–240;перепечатано в Р. Якобсон: Избранные произведения, т. 1: Фонологические исследования. Гаага: Мутон де Грюйтер, 1971, стр. 137–148.
  7. ^ Якобсон, Роман (1938), "Sur la théorie des affinités phonologiques entre les langues", Actes du quatrième congrès international de linguistes tenu à Copenhague du 27 aout au 1er septembre 1936 г., Нью-Йорк: Kraus Reprints, стр. 351–365.
  8. ^ а б Tuite, Кевин (1999), «Миф о Кавказском спрахбунде: случай эргативности» (PDF), Lingua, 108 (1): 1–29, Дои:10.1016 / S0024-3841 (98) 00037-0.
  9. ^ а б c d е ж Томасон, Сара (2000), «Лингвистические направления и история языка» (PDF)в Гилберсе, Дики; Нербон, Джон; Schaeken, Jos (ред.), Языки в контакте, Амстердам: Родопи, стр. 311–327, ISBN  978-90-420-1322-3.
  10. ^ Кэмпбелл, Лайл (2002), «Ареальная лингвистика: более тщательное исследование», 5-я Международная конференция NWCL: лингвистические области, конвергенция и изменение языка.
  11. ^ «Связь привычного мышления и поведения с языком», опубликованная в (1941), Язык, культура и личность: очерки памяти Эдвард Сэпир Отредактировано Лесли Спайер, А. Ирвинг Хэллоуэлл, Стэнли С. Ньюман. Менаша, Висконсин: Издательский фонд «Мемориал Сапира». С. 75–93.
    Печатается в (1956), Язык, мысль и реальность: избранные сочинения Бенджамина Ли Уорфа. Отредактировано Джон Б. Кэрролл. Кембридж, Масса.: M.I.T. Нажмите. С. 134–159.
    Цитата: Уорф (1941: 77–78) и (1956: 138).

    Работа стала приобретать характер сравнения между Хопи и западноевропейские языки. Стало также очевидно, что даже грамматика хопи имеет отношение к культуре хопи, а грамматика европейских языков - к нашей собственной «западной» или «европейской» культуре. И оказалось, что эта взаимосвязь привела к этим обширным обобщениям опыта с помощью языка, таким как наши собственные термины «время», «пространство», «субстанция» и «материя». Поскольку в отношении сравниваемых признаков разница между английский, Французский, Немецкий, или другой Европейские языки за «возможным» (но сомнительным) исключением Балто-славянский и неиндоевропейский, Я объединил эти языки в одну группу под названием SAE, или «Стандартный средний европейский».

    (цитата, стр. 77–78) и как Уорф, Б. Л.
  12. ^ Александр Годе, Ph.D. "Манифест интерлингва" (PDF) (в Интерлингве). Получено 10 февраля, 2013.
  13. ^ «Типология языков и языковые универсалии» доступ 2015-10-13
  14. ^ Haspelmath, Martin, 1998. Насколько молод является стандартным средним европейцем? Языковые науки.
  15. ^ Ерней К. Копитар, «Albanische, walachische und bulgarische Sprache», Wiener Jahrbücher der Literatur 46 (1830): 59–106.
  16. ^ Фридман, Виктор А. (1997), "Одна грамматика, три словаря: идеологические подтексты и основы в Балканском Sprachbund", Документы 33-го регионального собрания Чикагского лингвистического общества (PDF), Чикагское лингвистическое общество.
  17. ^ а б Фридман, Виктор А. (2000), "Спустя 170 лет балканского языкознания: куда идет тысячелетие?" (PDF), Обзор средиземноморского языка, 12: 1–15.
  18. ^ Эмено, Мюррей (1956), «Индия как языковая зона», Язык, 32 (1): 3–16, Дои:10.2307/410649.
  19. ^ Эмено, Мюррей; Дил, Анвар (1980), Язык и лингвистическая область: очерки Мюррея Б. Эмено, Пало-Альто: издательство Стэнфордского университета, ISBN  978-0-8047-1047-3.
  20. ^ Томасон, Сара Грей (2001), Языковой контакт, Edinburgh University Press, стр. 114–117, ISBN  978-0-7486-0719-8.
  21. ^ а б c Энфилд, штат Нью-Джерси (2005), «Ареальная лингвистика и материковая часть Юго-Восточной Азии» (PDF), Ежегодный обзор антропологии, 34 (1): 181–206, Дои:10.1146 / annurev.anthro.34.081804.120406.
  22. ^ Шёниг, Клаус (2003), «Турко-монгольские отношения», в Janhunen, Juha (ed.), Монгольские языки, Лондон: Рутледж, стр. 403–419, ISBN  978-0-7007-1133-8.
  23. ^ Дойчер, Гай (2007), Синтаксические изменения в аккадском языке: эволюция дополнения предложений, Oxford University Press, США, стр. 20–21, ISBN  978-0-19-953222-3.
  24. ^ Фергюсон, Чарльз (1970), "Зона эфиопского языка", Журнал эфиопских исследований, 8 (2): 67–80.
  25. ^ Фергюсон, Чарльз (1976), «Зона эфиопского языка» (PDF), в Бендер, М.; Bowen, J.D .; Cooper, R.L .; и другие. (ред.), Язык в Эфиопии, Oxford University Press, стр. 63–76, ISBN  978-0-19-436102-6.
  26. ^ Хаспельмат, Мартин; Кениг, Эккехард; Oesterreicher, Wulf; и др., ред. (2001), «Европейское языковое пространство: средний европейский стандарт», Типология языков и языковые универсалии, Берлин: de Gruyter, стр. 1492–1510, ISBN  978-3-11-017154-9.
  27. ^ https://doi.org/10.1016%2Fj.cub.2006.02.021
  28. ^ Диксон, R.M.W. (2001), «Австралийская лингвистическая область», в Диксоне, Р.М.В. Айхенвальд, Александра (ред.), Ареальная диффузия и генетическое наследование: проблемы сравнительной лингвистики, Oxford University Press, стр. 64–104, ISBN  978-0-19-829981-3.
  29. ^ Кэмпбелл, Лайл; Кауфман, Терренс; Смит-Старк, Томас К. (1986), «Мезоамерика как языковая зона», Язык, 62 (3): 530–570, Дои:10.2307/415477.
  30. ^ Кламер, Мариан; Reesink, Гер; ван Стаден, Мириам (2008), «Восточная Нусантара как языковая область», в Муйскен, Питер (ред.), От лингвистических областей к ареальной лингвистике, Джон Бенджаминс, стр. 95–149, ISBN  978-90-272-3100-0.
  31. ^ Хейг, Джеффри (2014). «Восточная Анатолия как языковой ареал? Концептуальные и эмпирические вопросы». В Бехзади, Лале; Франке, Патрик; Хейг, Джеффри; Герцог, Кристоф; Хоффманн, Биргитт; Корн, Лоренц; Talabardon, Susanne (ред.). Bamberger Orientstudien. Университет Бамберга Press. С. 13–31. ISBN  978-3-86309-286-3.