Дуа Либро - Dua Libro - Wikipedia
Dua Libro de l 'Lingvo Internacia (Эсперанто издание) | |
Автор | Л. Л. Заменгоф |
---|---|
Язык | эсперанто |
Предмет | эсперанто |
Опубликовано | Варшава |
Издатель | Хаим Кельтер |
Дата публикации | 1888 Июнь 1888 г.Альдоно) |
Страницы | 50 |
Предшествует | Unua Libro |
С последующим | La Esperantisto |
Dua Libro de l 'Lingvo Internacia (Вторая книга международного языка), обычно обозначаемый просто как Дуа Либро, это книга 1888 г. Л. Л. Заменгоф.[1] Это вторая книга, в которой Заменгоф писал о сконструированный язык эсперанто, следующий Unua Libro в 1887 году и первая книга, полностью написанная на этом языке.[2]
Дуа Либро состоит в основном из переводов, которые Заменгоф предоставил в качестве материала для чтения для тех, кто проявил интерес к языку после публикации Unua Libro в прошлом году. Он также обычно включает Альдоно аль-ла-Дуа Либро (Приложение ко второй книге), который изначально был опубликован отдельно. В АльдоноЗаменгоф укрепил эсперанто в его окончательной форме.
История
Заменгоф изначально намеревался опубликовать Дуа Либро в пяти или шести томах на протяжении 1888 года, причем один том выходил примерно каждые два месяца. Заменгоф намеревался с публикациями предоставить материалы для чтения на эсперанто для тех, кто проявил интерес после публикации Unua Libro в 1887 году, чтобы ответить на вопросы о языке и установить его окончательную форму, как он обещал сделать в Unua Libro. В течение 1888 года он рассматривал предложения по изменению эсперанто с целью определения его окончательной формы к моменту публикации окончательного тома в конце года.[3]
После публикации Дуа Либро В начале 1888 года Заменгоф решил, что во всех других запланированных томах нет необходимости, и вместо этого в июне 1888 года он опубликовал еще один документ, чтобы ответить на некоторые полученные им вопросы и закрепить окончательную форму языка под названием Альдоно аль-ла-Дуа Либро (Приложение ко второй книге), часто называемый просто Альдоно (Добавка).[4]
Содержание
Дуа Либро состоит из введения и трех частей, причем большинство версий также включают отдельно опубликованные Альдоно в конце книги.[5]
Во введении, части I и части II, Заменгоф писал о состоянии эсперанто-проекта. Во второй части он специально писал об идее «всеобщего голосования», предложенной в Unua Libro.
В части III он написал 20 разделов текста на эсперанто. Тексты включают сборники образцовых предложений, перевод "Тень " к Ганс Христиан Андерсен, несколько популярных изречений и два стихотворения - «Kanto de studentoj» и «El Heine».
Альдоно аль-ла-Дуа Либро
В июне 1888 г. Заменгоф опубликовал Альдоно аль-ла-Дуа Либро ответить на часто задаваемые вопросы об эсперанто и закрепить его окончательную форму, как он обещал сделать в Unua Libro.
В Альдоно, единственное изменение, внесенное Заменгофом в язык, - это написание окончаний временных коррелятивных слов (когда, тогда, когда-то, всегда, и никогда) из -ян к текущему -я.[5] Он также обсуждает инициативу, возглавляемую Американское философское общество помогать совершенствовать эсперанто и поощрять его использование; Однако из-за отсутствия интереса инициатива не реализовалась.[6]
Смотрите также
Примечания
Рекомендации
- Корженков, Александр (2009). Тонкин, Хамфри (ред.). Заменгоф: жизнь, творчество и идеи автора эсперанто. Нью-Йорк: Мондиаль. ISBN 978-1-59569-167-5. LCCN 2010926187. Получено 16 ноября, 2017.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Шор, Эстер (2016). Мост слов: эсперанто и мечта об универсальном языке. Нью-Йорк: Генри Холт и компания. ISBN 978-1-42994-341-3. LCCN 2015018907. Получено 19 ноября, 2017.CS1 maint: ref = harv (связь)
внешняя ссылка
- Перепечатка в формате HTML Dua Libro de l 'Lingvo Internacia
- Дуа Либро в Project Gutenberg
- Коллекция бесплатных книг на эсперанто, составленная Дэвидом Г. Симпсоном. Эта коллекция включает, среди многих других, переиздания «канонических книг» языка эсперанто, то есть Unua Libro, Dua Libro (с Aldono al la Dua Libro) и Fundamento de Esperanto.