Л. Л. Заменгоф - L. L. Zamenhof

Л. Л. Заменгоф
Заменгоф portreto.jpg
Л. Л. Заменгоф, 1908 г.
Произношение/ˈzæмənчасɒж/
Родившийся
Элиэзер Леви Заменгоф

15 декабря [ОПЕРАЦИОННЫЕ СИСТЕМЫ. 3 декабря] 1859 г.
Умер14 апреля [ОПЕРАЦИОННЫЕ СИСТЕМЫ. 1 апреля] 1917 г. (57 лет)
Место захороненияЕврейское кладбище, Варшава
52 ° 14′51 ″ с.ш. 20 ° 58′29 ″ в.д. / 52,24750 ° с. Ш. 20,97472 ° в. / 52.24750; 20.97472Координаты: 52 ° 14′51 ″ с.ш. 20 ° 58′29 ″ в.д. / 52,24750 ° с. Ш. 20,97472 ° в. / 52.24750; 20.97472
НациональностьПольский
Род занятий
  • Глаз врач
  • лингвист
  • ученый
ИзвестенСоздатель эсперанто
Супруг (а)Клара (Зильберник) Заменгоф[1]
ДетиАдам, София, и Лидия
Родители
  • Маркус Заменгоф (отец)
  • Розалия Заменгоф (мать)
Писательская карьера
ПсевдонимДоктор эсперанто
Известная работаFundamento de Esperanto
Подпись
Оригинала Verkaro-L L Zamenhof signature.svg

Людвик Лейзер Заменгоф (эсперанто: Людовико Лазаро Заменгоф; идиш: אליעזר לודוויג זאַמענהאָף; 15 декабря [ОПЕРАЦИОННЫЕ СИСТЕМЫ. 3 декабря] 1859 г. - 14 апреля [ОПЕРАЦИОННЫЕ СИСТЕМЫ. 1 апреля] 1917 г.)[2] был поляком офтальмолог, лингвист и создатель международного языка эсперанто, наиболее широко используемый построен международный вспомогательный язык в мире.[3]

Заменгоф впервые разработал язык в 1873 году, еще учась в школе. Он рос очарованным идеей мира без войны. Он считал, что это могло произойти с помощью нового международный вспомогательный язык.[2] Язык станет инструментом для объединения людей посредством нейтрального, справедливого и равноправного общения.[4] Он успешно сформировал сообщество, которое существует и сегодня, несмотря на мировые войны 20 века.[5] Кроме того, он развивался, как и другие языки, благодаря взаимодействию и творчеству пользователей.[6]

В свете его достижений и его поддержки межкультурный диалог ЮНЕСКО выбрал Заменгофа в число своих выдающихся личностей 2017 года, в 100-летие со дня его смерти.[7]

биография

Ранние годы

Заменгоф, около 1879 г.

Заменгоф родился 15 декабря [ОПЕРАЦИОННЫЕ СИСТЕМЫ. 3 декабря] 1859 г., сын Маркуса Заменгофа (27 января [ОПЕРАЦИОННЫЕ СИСТЕМЫ. 15 января] 1837 г. - 29 ноября [ОПЕРАЦИОННЫЕ СИСТЕМЫ. 16 ноября] 1907 г.) и Розалия (Софер) Заменгоф (1839 г. - 1 сентября [ОПЕРАЦИОННЫЕ СИСТЕМЫ. 20 августа] 1892 г.), в многонациональном городе Белосток в г. Российская империя (сейчас же Белосток в Польша ).[8] В то время город находился в Гродненская губерния из Российская империя в результате 1807 г. Тильзитские договоры. Его родители были из Литвак Еврейский спуск. Эта группа населяла бывшие Великое княжество Литовское. Похоже, он изначально был двуязычным в идиш и русский.[9] Его отец был учителем немецкого и французского языков. У него Заменгоф выучил немецкий, французский и иврит. Он также говорил на некоторых основных языках Белостока: Польский, Идиш, Белорусский, и немецкий. Польский стал родным языком его детей в Варшава. В школе он изучал классические языки латынь, греческий, иврит и арамейский. Позже он немного выучил английский, хотя, по его собственным словам, не очень хорошо. Он интересовался литовским и итальянским языками и учился Волапюк когда он вышел в 1880 году. К тому моменту его проект международного языка был уже хорошо развит.[10][11]

В дополнение к говорящим на идиш Еврейский большинство, население Белостока включало Римский католик Поляки и Восточно-православный Россияне (в основном правительственные чиновники), с небольшими группами Белорусы, Немцы и другие этнические группы. Заменгоф был опечален и разочарован многочисленными ссорами между этими группами. Он предположил, что основная причина ненависти и предубеждений кроется во взаимном непонимании, вызванном отсутствием общего языка. Если бы такой язык существовал, постулировал Заменгоф, он мог бы играть роль нейтрального средства общения между людьми разного этнического и языкового происхождения.[12]

Учился в средней школе в г. Варшава Заменгоф попытался создать международный язык с богатой, но сложной грамматикой. Позже, изучая английский, он решил, что в международном языке должна быть более простая грамматика. Помимо родных языков его родителей русский и идиш и его принятый язык Польский, его проектам также способствовало его владение немецким языком, хорошее пассивное понимание латинский, Иврит и французский, а также базовые знания греческого, английского и итальянского языков.[13]

К 1878 году его проект Lingwe uniwersala было закончено.[14] Однако Заменгоф был тогда слишком молод, чтобы публиковать свои работы. Вскоре после окончания школы он начал изучать медицину, сначала в Москва, а позже в Варшаве. В 1885 году Заменгоф окончил университет и начал свою врачебную практику в Veisiejai. После 1886 года он работал офтальмолог в Плоцк и Вена. Исцеляя людей там, он продолжал работать над своим проектом международного языка.[15]

То, что позже эсперантисты назвали Unua libro («Первая книга») вышла на русском языке в 1887 г.

В течение двух лет он пытался собрать средства на издание буклета с описанием языка, пока не получил финансовую помощь от отца своей будущей жены. В 1887 г. вышла книга под названием Международный язык. Предисловие и полный учебникъ (Международный язык: Введение и полный учебник) издано на русском языке.[16] под псевдонимом «Докторо эсперанто» (Доктор Хопер, или буквально «Доктор Тот, Кто надеется»). Заменгоф изначально называл свой язык «Lingvo internacia» (международный язык), но те, кто его выучил, стали называть его эсперанто после его псевдонима, и вскоре это стало официальным названием языка. Для Заменгофа этот язык был далеко не просто средством общения, а способом содействия мирному сосуществованию между людьми разных культур.[3]

Работа над языком идиш и еврейской проблематикой

Заменгоф за письменным столом в своем Варшава квартира, 1910

В 1879 году Заменгоф написал первую грамматику идиш. Несколько лет спустя он был частично опубликован в журнале на идиш. Lebn un visnshaft.[17] Полный оригинальный русский текст этой рукописи был опубликован только в 1982 году с параллельным переводом на эсперанто автора. Адольф Хольцхаус, в Л. Заменгоф, provo de gramatiko de novjuda lingvo [Попытка грамматики неоеврейского языка], Хельсинки, стр. 9–36. В этой работе он не только дает обзор грамматики идиша, но также предлагает его переход на латиницу и другие орфографические новшества. В тот же период Заменгоф написал несколько других работ на идиш, в том числе, возможно, первый обзор поэтики идиша (см. Стр. 50 в цитированной выше книге).

В 1882 году волна погромы в пределах Российская империя, включая Конгресс Польша, побудили Заменгофа принять участие в раннем сионистском движении, Хиббат Цион.[18] Он покинул движение в 1887 году, а в 1901 году опубликовал заявление на русском языке с заголовком Гиллелизм, в котором он утверждал, что Сионистский проект не мог решить проблемы еврейского народа.[18]

В 1914 году он отклонил приглашение присоединиться к новой организации еврейских эсперантистов TEHA. В своем письме к организаторам он сказал: «Я глубоко убежден, что всякий национализм приносит человечеству только величайшее несчастье ... Это правда, что национализм угнетенных народов - как естественная реакция самозащиты - гораздо более простительно, чем национализм угнетающих народов; но если национализм сильных неблагороден, то национализм слабых неблагоразумен; оба рождают и поддерживают друг друга ... "[18] В Еврейская библия входит в число многих произведений, переведенных Заменгофом на эсперанто.

Заменгоф скончался в Варшаве 14 апреля [ОПЕРАЦИОННЫЕ СИСТЕМЫ. 1 апреля] 1917 г., возможно, инфаркт,[19] и был похоронен на Еврейское кладбище на улице Окопова. С прощальной речью выступил главный раввин и проповедник Большая синагога в Варшаве, Самуэль Авраам Познанский, который сказал: «Наступит время, когда польская земля и народ поймут, какую славу принес этот великий сын Божий своей родине».[20]

Заменгоф выступает на Всемирный конгресс эсперанто в Барселоне (Испания) в 1909 году.

Семья

Заменгоф с женой Клара Сильберник вырастил троих детей, сына, Адам, и две дочери, София и Лидия. Все трое были убиты в Холокост.[21]

Лидия Заменгоф в частности, проявлял большой интерес к эсперанто, и, став взрослым, стал учителем языка, путешествуя по Европе и Америке, чтобы вести уроки по нему. Благодаря ее дружбе с Марта Рут, Лидия приняла Бахаулла и стал членом Вера Бахаи. В качестве одного из своих социальных принципов вера бахаи учит, что вспомогательный мировой язык должен быть выбран представителями всех народов мира.

Внук Заменгофа, Луи-Кристоф Залески-Заменгоф (Сын Адама), жил во Франции с 1960-х до своей смерти в 2019 году. С 2020 года дочь Луи-Кристофа, Маргарет Залески-Заменгоф, активна в движении эсперанто.

Религиозная философия

Помимо своей лингвистической работы, Заменгоф опубликовал религиозную философию, которую он назвал Гомаранизм (термин на эсперанто, обычно переводится как «гуманизм» на английском языке,[22] иногда трактуется как гуманизм или гуманизм), основанный на принципах и учениях Гилель Старший. Он сказал о Homaranismo: «Это действительно цель всей моей жизни. Я бы отдал все ради этого».[23]

Несоответствие имени

Семьи Заменгоф и Альфред Мишо [fr ] на первом Конгрессе эсперанто, Булонь, 1905 г.

Заменгоф родился и жил очень многоязычной жизнью. Его имя транслитерировалось по-разному, в зависимости от языка:

  • английский: Людвик Лейзер ЗаменгофАнглийское произношение: /ˈzæмɪпчасɒж,-пɒv,-пɒж/
  • эсперанто: Людовико Лазаро ЗаменгофоПроизношение эсперанто:[ludoˈviko laˈzaro zamenˈhofo]
  • Французский: Луи Лазар ЗаменгофФранцузское произношение:[lwi la.zaʁ za.mɛn.of]
  • Немецкий: Людвиг "Леви" Лазарь СаменхофНемецкое произношение: [ˈLuːtvɪç ˈlaːtsaʁʊs ˈzaːmənhoːf]
  • иврит: אליעזר לודוויג זמנהוףТранслитерация иврита: Элиэзер Людвиг Заменгоф
  • Литовский: Людвикас Лазарис (Лейзерис) Заменгофас
  • Польский: Людвик Лазарц ЗаменгофПольское произношение:[ˈLudvʲik ˈwazaʃ zãˈmɛ̃nxɔf]
  • русский: Людвик Лазарь (Лейзер) Маркович ЗаменгофРусская транслитерация: Людвик Лазарь (Лейзер) Маркович Заменгоф
  • идиш: לײזער לֵוִי זאַמענהאָףТранслитерация на идиш: Лейзер "Леви" Заменгоф

Родился в Ашкенази семье, при его рождении Заменгоф получил общееврейское имя Элиэзер его родители, эквивалент английского Лазарь. Однако, поскольку этот район был частью Российская империя в то время его имя было записано в свидетельстве о рождении как Лейзер Заменго́в Лейзер Заменгов, используя идишскую форму имени и русифицированный версия его фамилии;[24] многие более поздние русскоязычные документы также включают отчество Маркович Маркович «Сын Марка» (по отношению к своему отцу, Марку), как это принято в языке. Его фамилия немецкого происхождения и первоначально была написана Саменхоф; позже это было переписано на идиш как זאַמענהאָף, затем романизировать обратно как Заменгоф. Изменение начальной буквы с «S» на «Z» не является чем-то необычным, так как в немецком языке начальная буква «s» произносится. [z].

В подростковом возрасте он использовал идиш Лейзер и русский Лазарь при написании своего имени. Еще в университете Заменгоф начал использовать русское имя Людовик (также транскрибируется Людовик или переведено как Людвиг) на месте Лазарь, возможно, в честь Фрэнсис Лодвик, который в 1652 г. опубликовал ранний конланг предложение.[25] Когда его брат Леон стал врачом и стал подписывать свое имя «доктор Л. Заменгоф»,[26] Заменгоф вернул себе имя при рождении Лазарь а с 1901 г. подписал свое имя «доктор Л. Л. Заменгоф», чтобы избежать путаницы со своим братом. Две буквы L, кажется, не представляют конкретно ни имени, ни порядка Людвик Лейзер это современная конвенция.

Почести и однофамильцы

Памятник Л. Л. Заменгофу в г. Прилеп, Северная Македония

В 1905 г. Заменгоф получил Почетный легион для создания эсперанто.[27] В 1910 году Заменгоф был номинирован на Нобелевская премия мира, четырьмя британскими членами парламента (включая Джеймс О'Грейди, Филип Сноуден ) и профессора Стэнли Лэйна Пул.[28] (Премия была присуждена Международное бюро мира.) По случаю 5-го Universala Kongreso de Esperanto в Барселоне Заменгоф был назначен командующим Орден Изабеллы Католической королем Альфонсо XIII Испании.[29]

В малая планета 1462 Заменгоф назван в его честь. Он был открыт 6 февраля 1938 г. Юрьё Вяйсяля. Сотни городских улиц, парков и мостов по всему миру также названы в честь Заменгофа.[30] В Литва, самая известная улица Заменгоф находится в Каунас, где он жил и некоторое время владел домом. Есть другие в Польше, Великобритании, Франции, Венгрия, Хорватия, то Чехия, Испания (в основном Каталония ), Италия, Израиль, Бельгия и Бразилия. Есть Заменгофские холмы в Венгрии и Бразилии, а также Заменгофский остров в Дунай.[31]

В некоторых городах Израиля уличные знаки идентифицируют создателя эсперанто и указывают даты его рождения и смерти, но относятся к нему исключительно по еврейскому имени Элиэзер (вариант которого, Эль'азар, является происхождением Лазаря). Заменгоф почитается японской религией как божество. Оомото, который поощряет использование эсперанто среди своих последователей. Также род лишайник был назван Заменгофия в его честь.[32]

русский писатель Николай Африканович Боровко, который жил в Одесса, вместе с Владимир Гернет, основал филиал первого официального эсперанто-общества Esrero в России. В 1896-97 годах его председателем стал Н.А.Боровко. Памятник Л. Заменгофу установлен в Одессе в обычном жилом дворе. Скульптор-эсперантист Николай Васильевич Блажков в этом доме жил, который в начале 60-х принес во двор скульптурный портрет, потому что таможня не разрешила отправить скульптуру на Конгресс эсперанто в Вене.[33]

В Гетеборге, Швеция, общественная площадь называется Эсперантоплатсен.

В Италии несколько улиц названы в честь эсперанто, в том числе Ларго Эсперанто в Пизе.[34]

Статуя Л. Л. Заменгофа в парке эсперанто, Будапешт

В 1959 г. ЮНЕСКО почтил Заменгоф по случаю его столетнего юбилея.[35] В 2015 году было решено поддержать празднование 100-летия со дня его смерти.[36]

Заменгоф 12 раз номинировался на Нобелевскую премию мира.[37]

Его день рождения, 15 декабря, ежегодно отмечается как День Заменгофа пользователями эсперанто. 15 декабря 2009 г., Esperanto's флаг с зеленой звездой полетел на Google домашняя страница, посвященная 150-летию Заменгофа.[38]

Дом семьи Заменгоф, посвященный Людвику Заменгофу, и Белостокский эсперанто-центр являются объектами Маршрут еврейского наследия в Белостоке, который был открыт в июне 2008 года волонтерами в г. Фонд Белостокского университета.[39]

В 1960 г. были открыты летние школы эсперанто в г. Сток-он-Трент в Соединенном Королевстве Ассоциацией эсперанто Великобритании (EAB), которая начала проводить уроки и продвигать язык на местном уровне. В городе есть дорога имени Заменгофа: Заменгофская роща.[40]

Так как доктор Заменгоф родился 15 декабря 1859 года, Общество эсперанто Нью-Йорка собирается каждый декабрь, чтобы отпраздновать Zamenhofa Tago (День Заменгофа на эсперанто).[41]

В Майкл Чабон роман по альтернативной истории Союз полицейских на идиш, главный герой живет в отеле Zamenhof, где используются вывески на эсперанто.

Библиография (частичная)

Оригинальные работы

Периодические издания

Стихи

Переводы

Галерея

Смотрите также

Внешняя ссылка

Биография Заменгофа

Примечания

  1. ^ "YIVO | Заменгоф, Людвик".
  2. ^ а б Габриэла Залевска (2010). "Заменгоф, Людвик (1859–1917)". Энциклопедия евреев Восточной Европы YIVO. Пер. пользователя Anna Grojec. YIVO Институт еврейских исследований. Получено 19 декабря 2013.
  3. ^ а б Заски, Джейсон (20 июля 2009 г.), «Обескураживающие слова», Журнал неудач, Но с точки зрения изобретенных языков это самый невероятно успешный изобретенный язык. На нем тысячи носителей - даже носителей языка - и это большое достижение по сравнению с 900 другими языками, на которых нет носителей. - Арика Окрент
  4. ^ Гильерме Морейра Фианс, Надеясь на язык надежды, Амстердамский университет, семинар ACLC, Амстердамский институт гуманитарных исследований (AIHR),
  5. ^ Гоббо, Федерико (8 октября 2015 г.). «Альтернативная глобализация: зачем учить эсперанто сегодня?». Амстердамский университет. Архивировано из оригинал 19 января 2019 г.. Получено 17 января 2019.
  6. ^ Хамфри Тонкин, Четвертый межъязыковой симпозиум, с. 213, JKI-12-2017 [1] (pdf[постоянная мертвая ссылка ]).
  7. ^ Четвертый Межъязыковой Симпозиум, стр. 209, [постоянная мертвая ссылка ]# x5D; .pdf JKI-12-2017 [1].
  8. ^ «100-летие со дня смерти создателя эсперанто Л. ЗАМЕНХОФА».
  9. ^ Кристер Кисельман (2008). Эсперанто: истоки и ранняя история (PDF). Prace Komisji Spraw Europejskich PAU. Том II, стр. 39–56. Польская академия обучения. п. 2. Получено 15 декабря 2014. Какой был его первый язык? В 1901 году он написал в письме, что его «родительским языком» (родным языком) был русский, но в то время он говорил больше на польском (Zamenhof 1929: 523). Однако все другие свидетельства указывают на идиш как на его родной и первый язык.
  10. ^ Кристер Кисельман, «Эсперанто: истоки и ранняя история», в Анджея Пелчаре, изд., 2008 г., Prace Komisji Spraw Europejskich PAU, т. II, стр. 39–56, Krakaw.
  11. ^ Клод Пирон (1984). "Kontribuao al la studo pri la influenoj de la jida sur Esperanton". Обзор еврейского языка. 4.
  12. ^ "Рождение Людвига Заменгофа, создателя эсперанто | История сегодня". www.historytoday.com. Получено 9 августа 2017.
  13. ^ Хольцхаус, Адольф: Doktoro kaj lingvo эсперанто. Хельсинки: Fondumo Esperanto. 1969 г.
  14. ^ Дюфур, Фриц (2017). Изучение возможностей появления единого и глобального родного языка. Фриц Дюфур. п. 93.
  15. ^ "Рождение Людвига Заменгофа, создателя эсперанто | История сегодня". www.historytoday.com. Получено 15 июля 2019.
  16. ^ Кейт Браун и Сара Огилви, Краткая энциклопедия языков мира (Elsevier, 2009: ISBN  0-08-087774-5), п. 375.
  17. ^ Вильнюс, 1909; см. перевод на эсперанто как Pri jida gramatiko kaj remo en la jida (О грамматике идиш и реформах на идиш) в Hebreo el la geto: De cionismo al hilelismo (Еврей из гетто: от сионизма к гилелизму), Эльдонехо Людовикито, т. 5 августа 1976 г.
  18. ^ а б c Н. З. Маймон (май – июнь 1958 г.). "La cionista periodo en la vivo de Zamenhof". Ника Литература Ревуо (3/5): 165–177. Архивировано из оригинал 19 июля 2008 г.
  19. ^ "Людвиг Лазар Заменгоф - основатель эсперанто" В архиве 24 сентября 2015 г. Wayback Machine, Кафедра планируемых языков.
  20. ^ https://web.archive.org/web/20070630123854/http://www.szukamypolski.pl/rzeznia.php?id=22
  21. ^ Хоффманн, Франк В .; Бейли, Уильям Г. (1992). Разум и общество причуды. Haworth Press. ISBN  1-56024-178-0., п. 116: «В период между мировыми войнами эсперанто чувствовал себя хуже, и, к сожалению, он оказался втянутым в политические ходы. Адольф Гитлер писал в Моя борьба что распространение эсперанто по Европе было еврейским заговором с целью сломать национальные различия, чтобы евреи могли занять руководящие должности ... После успешного блицкрига Польши нацистами варшавское гестапо получило приказ «позаботиться» о Заменгофе. семья .... сына Заменгофа расстреляли ... двух его дочерей поместили в лагерь смерти Треблинка ".
  22. ^ Значение в эпоху модернизма: К. К. Огден и его современники, диссертация Джеймса МакЭлвенни, 2013 г.
  23. ^ Эдмон Прива, "Жизнь Заменгофа" стр. 117.
  24. ^ Свидетельство о рождении N 47: «Лейзер Заменгов, сын Мордхи Файвеловича Заменгова и Либы Шоломовны Софер». В архиве 22 июля 2011 г. Wayback Machine
  25. ^ Умберто Эко и Джеймс Фентресс (9 сентября 1995 г.). В поисках идеального языка. Блэквелл Паблишинг. п.324. ISBN  978-0-631-17465-3.
  26. ^ Винцевич, Анджей; Сулковска, Мариола; Musiatowicz, Marcin; Сулковский, Станислав (июнь 2009 г.). «Ларинголог Леон Заменгоф - брат доктора Эсперанто». Американский журнал аудиологии. 18 (1): 3–6. Дои:10.1044/1059-0889(2008/08-0002). ISSN  1059-0889. PMID  18978199.
  27. ^ "3 россиянина, награждённые орденом Почётного легиона за необычные заслуги (3 россиянина награждены Почетным легионом за необычные заслуги)". Российская газета "Собеседник". 16 августа 2013 г.. Получено 9 сентября 2014.
  28. ^ База данных о номинациях на Нобелевскую премию
  29. ^ "Олайсола, Борха." Chatear en Esperanto, vigésimo idioma del mundo más usado en la red ". Эль Коррео. 30/03/2011". Архивировано из оригинал 27 сентября 2011 г.. Получено 7 апреля 2011.
  30. ^ Увидеть список объектов Заменгофа / Эсперанто в Википедии на эсперанто
  31. ^ Hommages au Dr Zamenhof, à l'espéranto et à ses pionniers.
  32. ^ "Zamenhofia rosei: лишайник Франциска. Ареал, среда обитания, биология". Архивировано из оригинал 6 мая 2006 г.. Получено 28 января 2007.
  33. ^ Людвик Заменгоф. Они оставили след в истории Одессы
  34. ^ «Архивная копия». Архивировано из оригинал 6 мая 2006 г.. Получено 28 января 2007.CS1 maint: заархивированная копия как заголовок (связь).
  35. ^ Еврейское телеграфное агентство: ЮНЕСКО чтит память Заменгофа, еврейского создателя эсперанто, 16 декабря 1959 г.
  36. ^ ЮНЕСКО; ОАЭ: Zamenhof omaota
  37. ^ "Espéranto, la langue qui se voulait" universala"". Франция Интер. 14 апреля 2017.
  38. ^ Архив дудлов Google: 150 лет со дня рождения Л.Л. Заменгофа Проверено 1 апреля 2010 года.
  39. ^ Маршрут еврейского наследия в Белостоке по состоянию на 25 июля 2009 г.
  40. ^ Солсбери, Джош (6 декабря 2017 г.). "'Saluton! ': Неожиданное возвращение эсперанто ". Хранитель. ISSN  0261-3077. Получено 19 декабря 2018.
  41. ^ Килганнон, Кори (21 декабря 2017 г.). "Feli Fera Ferioj! Праздник праздников на эсперанто". Нью-Йорк Таймс. ISSN  0362-4331. Получено 24 декабря 2018.
  42. ^ Приват, Эдмонд (1920). "Идеалиста профето". Vivo de Zamenhof (на эсперанто).
  43. ^ Приват, Эдмонд (1920). "Студентж джародж". Vivo de Zamenhof (на эсперанто).
  44. ^ Приват, Эдмонд (1920). "Веркисто". Vivo de Zamenhof (на эсперанто).

Рекомендации


внешняя ссылка