Луи-Кристоф Залески-Заменгоф - Louis-Christophe Zaleski-Zamenhof

Луи-Кристоф Залески-Заменгоф
Uk2003-08-02-zamenhof-boulton.jpg
Луи-Кристоф Залески-Заменгоф и Марджори Бултон, еще один выдающийся эсперантист (2003).
Родившийся
Людвик Заменгоф

(1925-01-23)23 января 1925 г.
Умер9 октября 2019 г.(2019-10-09) (94 года)
Париж, Франция
НациональностьПольский -Французский
Родители
РодственникиЗофья Заменгоф (тетя)
Лидия Заменгоф
Л. Л. Заменгоф (дедушка)

Луи-Кристоф Залески-Заменгоф (родившийся Людвик Заменгоф; 23 января 1925 - 9 октября 2019) был польско-французским гражданский и морской инженер, специализирующаяся на дизайне конструкционная сталь и конкретный строительство. Он был внуком Польский еврей Л. Л. Заменгоф, изобретатель международного вспомогательного языка эсперанто. С 1960-х годов и до своей смерти Залески-Заменгоф жил во Франции.

Ранние годы

Заменгоф родился в Варшава, в еврейскую семью. После его отца Адам Заменгоф был арестован и застрелен Нацисты оккупируют Польшу, он и его мать Ванда (Френкиль),[1] едва избежал депортации в Нацистский лагерь смерти в Треблинка где его тети, педиатр Зофья Заменгоф и писатель Лидия Заменгоф, были убиты. Подросток продолжал скрываться в Польше под вымышленным именем «Кшиштоф Залески», которое он впоследствии сохранил в память о пережитом.

Все это время он работал на томатном поле вместе с поляком, которому случилось говорить на эсперанто; этот человек однажды попытался завербовать его к делу, спрашивая его: Ĉu vi konas Esperanton? («Вы знаете эсперанто?»). Кристоф выпалил: Ho jes, mi konas; ĝin Inventis Mia Avo! («О да, я это знаю; это придумал мой дед!») Он сразу же испугался, что поступил неблагоразумно и будет осужден и арестован, но ничего страшного не произошло.

Карьера

После получения докторской степени в гражданский и морская техника, он начал работать профессиональный инженер. Начиная с Польши после Вторая Мировая Война а с 1960-х годов во Франции он проектировал сборные железобетонные конструкции и проекты, начиная от глубоководных Нефтяные вышки, спортивные комплексы, а Шарль де Голль Мемориал, возвышающийся над деревней Colombey-les-Deux-Églises. Он также преподавал теорию и методы строительства на суше и на море в различных учебных заведениях.

14 апреля 1999 г. Ханна Конопка, президент Фонда Заменгофа Белостока, объявил, что Папа Иоанн Павел II будет первым лауреатом медали Фонда за терпимость (Медало де Толеремо). Так же хорошо как Эсперантист попечителей фонда, в комитет по награждению входили видные деятели, такие как архиепископ Станислав Шимецкий; награда получила всеобщее одобрение среди жителей Белостока. Залески-Заменгоф вручил медаль толерантности 10 июня 1999 г. во время исторического визита Папы в Польша.

Доктор Залески-Заменгоф написал предисловие к L'homme qui a défié Babel («Человек, бросивший вызов Вавилону», 2003 г.), Французский язык биография, автор Рене Чентаси и Анри Массон, создателя эсперанто.[2]

Луи-Кристоф Залески-Заменгоф с заместителем мэра Белостока во время Всемирного конгресса эсперанто 2008 года.

Выступления Всемирного Конгресса

В своем выступлении в 2001 г. д-р Залески-Заменгоф охарактеризовал 86-ю Всемирный конгресс эсперанто в Загреб, Хорватия как не только первый такой Всемирный конгресс в третьем тысячелетии гражданского календаря, но и третий век эсперанто, напоминая делегатам: «Вы пришли обсудить межкультурный диалог, насущная потребность в котором вдохновила зарождение международного языка. На самом деле почти все его биографии связаны с историей молодых людей. Людвик Лазарц Заменгоф Он жил в мультикультурном городе Белосток, наблюдал за враждебностью, которая затем управляла отношениями между различными национальностями, не находя общепринятого языка, инструмента, который, по его словам, был необходим для диалога между соответствующими культурами. Взаимный диалог позволяет людям понимать и уважать разные культуры; без такого понимания чужая культура может казаться странной или враждебной и вызывать презрение, презрение или ненависть ».[3]

В самом деле, отметил он, английское слово странный и французское слово странный оба означают "странный" или "странный", а связанные слова чужой человек и незнакомец означает «иностранец», а нейтральный язык, используемый на Всемирных конгрессах эсперанто, который подразумевает равенство между языковыми сообществами, может уважать другие культуры, но при этом строго избегать навязывания им какого-либо определенного образа мыслей, даже если они не являются влиятельными меньшинствами.[3]

В следующем году Залески-Заменгоф направил письменное приветствие участникам 87-го Всемирного конгресса в г. Форталеза, Бразилия. Заявив, что человечество - это вид, созданный для разнообразия, он поздравил Бразильские хозяева за разнообразие природы страны и разнообразие ее народов, обычаев и культур и выгодно сравнивал бразильцев с «большим семейным кругом» всего мира. Эсперантизм, призывая людей не воспринимать культурные различия как угрозу, а как свою удачу.[4]

В 2003 году доктор Залески-Заменгоф снова выступил на Всемирном Конгрессе, на этот раз в Гетеборг, Швеция, вспоминая, как 60 лет назад во время Вторая Мировая Война, само название Гетеборг для него и его семьи было символом прав и свобод человека: «Для нас тогда в оккупированная Варшава Заключенный в своих печально известных стенах, Гётеборг был сказочным миром, из которого, как манна небесная в библейские времена, приходило множество восхитительных блюд, о самом существовании которых мы к тому времени давно забыли. Я всегда буду помнить имя отправителя, написанное на посылке: Эйнар Адамсон, говорящий на эсперанто из Гетеборга. Я с любовью вспоминаю, что в 1948 году у меня была возможность лично встретиться с ним по случаю Мальмё Всемирный конгресс эсперанто, единственный Конгресс, который мне удалось посетить за десятилетие после войны. Тогда же я познакомился с городом Гетеборг, и стал другом всей семьи Адамсона; более того, дочь Эйнара остается моим очень дорогим другом ».[5]

Кроме того, он призвал к гармонии между народами, к признанию права всех людей говорить на выбранном ими языке, включая нейтральный язык эсперанто, и к прекращению голода в мире посредством поддержки эффективной и взвешенной кампании действий в ЮНЕСКО и Объединенные Нации.[5]

Заменгоф улица биография

Тщательно преданный делу эсперанто, что подтверждается его обычным публичным приветствием Всемирные конгрессы эсперанто от имени семьи Заменгоф Луи-Кристоф Залески-Заменгоф, тем не менее, был не склонен брать на себя ведущую роль в Эсперанто движение. Хотя у него не было планов писать автобиографию, польский журналист Роман Добжиньски убедил его участвовать в серии бесед в течение десятилетнего периода, в результате чего La Zamenhof-Strato («Заменгофская улица», 2003 г.),[6] книга, в которой подробно описывается его жизнь во время нацистской оккупации Польши, в том числе его опыт в Варшавское гетто и Польское сопротивление. Помимо рассказа о его собственной жизни, в книге также рассказывается о философии, истории и невзгодах эсперанто-движения, зародившегося его дедом, и высказываются размышления о его существовании. запланированный язык перспективы на будущее. Книга издается на польском, эсперанто, литовском, чешском, японском, португальском, словацком, французском и корейском языках.[7]

Смерть

Залески-Заменгоф умер в 2019 году. У него осталась дочь Маргарет Залески-Заменгоф, которая с 2020 года активна в кругах эсперанто.

Сочинения

Дж. П. Бонин, Г. Делёй и Л. К. Залески-Заменгоф. «Анализ фундамента морских гравитационных конструкций, подвергающихся циклическим нагрузкам». Конференция оффшорных технологий, Хьюстон, Техас (1976). стр. 571–579

Рекомендации

  1. ^ [1]
  2. ^ (фр) Рене Центасси и Анри Массон, L'homme qui a défié Babel. 2003: L'Harmattan, 339 стр. ISBN  2-7475-1808-6
  3. ^ а б (эо) Послание доктора Залески-Заменгофа 86-му Всемирному конгрессу эсперанто В архиве 2007-09-28 на Wayback Machine (Загреб, Хорватия, 2001). Проверено 28 июля 2009.
  4. ^ (эо) Приветствуем 87-й Всемирный конгресс эсперанто В архиве 2011-09-27 на Wayback Machine (Форталеза, Бразилия - 2002). Проверено 28 июля 2009.
  5. ^ а б (эо) Выступление на 88-м Всемирном Конгрессе В архиве 2013-01-13 в Archive.today, (Гетеборг, Швеция - 2003). Проверено 28 июля 2009.
  6. ^ (фр) Роман Добжиньский, La rue Zamenhof (Джинетт Мартин, тр.), 2009: L'Harmattan, 249 стр. ISBN  978-2-296-07392-0
  7. ^ (eo) Дирк Биндманн, Обзор La Zamenhof-Strato (Биография Романа Добжиньского о Л.С. Залески-Заменгофе) в Ла Ондо де Эсперанто№3, 2004 г. (выпуск 113). Проверено 2019 01 26

внешняя ссылка

СМИ, связанные с Луи-Кристоф Залески-Заменгоф в Wikimedia Commons