Ветхий Завет - Old Testament

В Ветхий Завет (часто сокращенно ОТ) - первая часть Христианский библейский канон, который основан в первую очередь на двадцати четырех книгах Еврейская библия (или Танах), собрание древних религиозных еврейских сочинений Израильтяне считается большинством христиан и религиозных евреев священным Слово Божие. Вторая часть Христианские Библии это Новый Завет, написано в Койне греческий язык.

В книги, составляющие канон Ветхого Завета, а также их порядок и названия различаются между Христианские деноминации. В Католик канон состоит из 46 книг, каноны Восточно-православный и Восточные православные Церкви насчитывают до 49 книг,[1] и самый распространенный Протестантский канон состоит из 39 книг. 39 книг, общих для всех христианских канонов, соответствуют 24 книгам Танаха, с некоторыми различиями в порядке, и есть некоторые различия в тексте. Дополнительное число отражает разбиение нескольких текстов (Самуэль, Короли, Хроники, Ездра – Неемия, а Двенадцать малых пророков ) в отдельные книги христианских библий.

Книги, которые являются частью христианского Ветхого Завета, но не являются частью еврейского канона, иногда описываются как дейтероканонический. В целом, Протестантские Библии не включают второканонические книги в свой канон, но некоторые версии Англиканский и Лютеранский Библии помещают такие книги в отдельный раздел, называемый Апокриф. Эти дополнительные книги в конечном итоге получены из более ранних Греческая септуагинта собрание еврейских писаний, а также еврейского происхождения. Некоторые также содержатся в Свитки Мертвого моря.

Ветхий Завет состоит из множества разных книг. разными авторами производился на протяжении веков.[2] Христиане традиционно делят Ветхий Завет на четыре части: (1) первые пять книг или Пятикнижие (Тора ); (2) книги по истории, рассказывающие об истории Израильтяне, из их завоевание Ханаана к их поражение и изгнание в Вавилон; (3) поэтическое и "Книги мудрости «решение в различных формах вопросов о добре и зле в мире; и (4) книги библейских пророков, предупреждающие о последствиях отказа от Бога.

Содержание

Ветхий Завет содержит 39 (протестантских), 46 (католических) или более (православных и других) книг, которые в очень широком смысле разделены на Пятикнижие (Тора), то исторические книги, то книги "мудрости" и пророки.[3]

В приведенной ниже таблице используются варианты написания и имена, присутствующие в современных изданиях христианской Библии, таких как католическая Новое пересмотренное издание американской Библии и протестант Пересмотренная стандартная версия и Английская стандартная версия. Написание и имена в 1609–16010 гг. Дуэ Ветхий Завет (и в Реймском Новом Завете 1582 г.) и редакция 1749 г. Епископ Чаллонер (издание, которое в настоящее время печатается, используемое многими католиками, и источник традиционных католических написаний на английском языке), и Септуагинта отличаются от тех написаний и названий, которые используются в современных изданиях и взяты из еврейского масоретского текста.[а]

Для Православный канон, Заголовки Септуагинты приводятся в скобках, если они отличаются от этих изданий. В католическом каноне доуайские титулы указаны в скобках, если они отличаются от этих изданий. Аналогичным образом, в версии Короля Иакова некоторые из этих книг ссылаются на традиционное написание при обращении к ним в Новом Завете, например, «Исайас» (от Исайи).

В духе экуменизм более свежий Католические переводы (например, Новая американская Библия, Иерусалимская Библия, а также экуменические переводы, используемые католиками, такие как Исправленная стандартная версия католического издания ) используют те же "стандартизированные" (версия короля Якова) написание и имена, что и Протестантские Библии (например, 1 Паралипоменон в противоположность 1 Паралипоменону Дуэйских, 1–2 Царств и 1–2 Царств вместо 1–4 Царств) в тех книгах, которые повсеместно считаются каноническими, протоканоники.

В Талмуд (еврейский комментарий к Священным Писаниям) в Бава Батра 14b дает другой порядок книг в Невиим и Кетувим. Этот приказ также цитируется в Мишне Тора Hilchot Сефер Тора 7:15. Порядок книг Торы универсален для всех деноминаций иудаизма и христианства.

Спорные книги, включенные в один канон, но не включенные в другие, часто называют Библейский апокриф, термин, который иногда используется специально для описания книг католического и православного канонов, которые отсутствуют в еврейском масоретском тексте и в большинстве современных Протестантский Библии. Католики, следуя Канон Трента (1546), описывают эти книги как второканонические, в то время как греческие православные христиане, следуя Синод Иерусалима (1672 г.), используйте традиционное название анагигноскопия, что означает «то, что нужно читать». Они присутствуют в нескольких исторических протестантских версиях; немец Библия Лютера включены такие книги, как и английский 1611 Король Джеймс Версия.[b]

Пустые ячейки таблицы указывают на отсутствие книги в этом каноне.

Еврейская библия
(Танах)
(24 книги)[c]
Протестантский
Ветхий Завет
(39 книг)
Католик
Ветхий Завет
(46 книг)
Восточно-православный
Ветхий Завет
(49 книг)
Исходный язык
Тора (Закон)
Пятикнижие или Пять книг Моисея
БерешитБытиеБытиеБытиеиврит
ШмотИсходИсходИсходиврит
ВайикраЛевитЛевитЛевитиврит
БамидбарЧислаЧислаЧислаиврит
ДеваримВторозакониеВторозакониеВторозакониеиврит
Невиим (Пророки)
ИегошуаДжошуаДжошуа (Josue)Джошуа (Исус)иврит
ШофетимСудьиСудьиСудьииврит
Рут (Рут)[d]РутРутРутиврит
Шемуэль1 Царств1 Царств (3 Царств)[e]1 Царств (1 Королевство)[f]иврит
2 Царств2 Царств (2 Царств)[e]2 Самуила (2 царства)[f]иврит
Мелахим1 короли1 король (3 короля)[e]1 король (3 королевства)[f]иврит
2 короля2 короля (4 короля)[e]2 короля (4 королевства)[f]иврит
Диврей Хайямим (Хроники)[d]1 Паралипоменон1 Паралипоменон (1 Паралипоменон)1 Паралипоменон (1 Паралипоменон)иврит
2 Паралипоменон2 Паралипоменон (2 Паралипоменон)2 Паралипоменон (2 Паралипоменон)иврит
1 Ездрас[грамм][час]Греческий
Ездра – Неемия[d]ЭзраЕздра (1 Ездра)Ездра (2 Ездры)[f][я][j]Иврит и арамейский
НеемияНеемия (2 Ездры)Неемия (2 Ездры)[f][я]иврит
Товит (Тобиас)Кусать[грамм]Арамейский и иврит
ДжудитДжудит[грамм]иврит
Эстер (Эстер)[d]ЭстерЭстер[k]Эстер[k]иврит
1 Маккавейская (1 мачаби)[l]1 Маккавейская[грамм]иврит
2 Маккавея (2 Machabees)[l]2 Маккавея[грамм]Греческий
3 Маккавея[грамм]Греческий
3 Ездры[грамм]Греческий
4 Маккавея[м]Греческий
Кетувим (Письма)Книги мудрости
Иов (Иов)[d]РаботаРаботаРаботаиврит
Теиллим (Псалмы)[d]ПсалмыПсалмыПсалмы[n]иврит
Молитва Манассии[o]Греческий
Мишлей (Притчи)[d]ПословицыПословицыПословицыиврит
Кохелет (Экклезиаст)[d]ЭкклезиастЭкклезиастЭкклезиастиврит
Шир Хаширим (Песнь песней)[d]Песня СоломонаПесня песней (Песнь песнопений)Песня песней (Айсма Айсматон)иврит
МудростьМудрость[грамм]Греческий
Сирах (Экклезиастик)Сирах[грамм]иврит
Невиим (Последние пророки)Главные пророки
ЙешаягуИсайяИсайя (Исайя)Исайяиврит
ЙирмеяхуИеремияИеремия (Иеремия)Иеремияиврит
Эйха (Плач)[d]ПлачПлачПлачиврит
Барух[п]Барух[п][грамм]иврит[5]
Письмо Иеремии[q][грамм]Греческий (мнение большинства)[р]
ЕхезкельИезекиильИезекииль (Иезекииль)Иезекиильиврит
Даниел (Даниэль)[d]ДаниэльДаниэль[s]Даниэль[s]Иврит и арамейский
Двенадцать малых пророков
Двенадцать
или же
Трей Асар
ОсияОсия (Оси)Осияиврит
ДжоэлДжоэлДжоэливрит
АмосАмосАмосиврит
ОбадияОбадия (Абдиас)Обадияиврит
ИонаИона (Ионас)Ионаиврит
МикаМихей (Михей)Микаиврит
НаумНаумНаумиврит
АввакумАввакум (Habacuc)Аввакумиврит
СофонияСофония (Софония)Софонияиврит
АггейАггей (Аггей)Аггейиврит
ЗахарияЗахария (Захария)Захарияиврит
МалахияМалахия (Малахия)Малахияиврит

Некоторые книги восточно-православного канона также находятся в приложении к латинской Вульгате, ранее являвшейся официальной библией Римско-католической церкви.

Книги в Приложении к Вульгата Библия
Имя в Вульгате
Имя в восточно-православном использовании
3 Ездры1 Ездрас
4 Ездры
Молитва МанассииМолитва Манассии
Псалом Давида, когда он убил Голиафа (Псалом 151)Псалом 151

Историчность

Некоторые из рассказов Пятикнижия могут происходить из более старых источников. Американский научный писатель Гомер В. Смит указывает на сходство между Рассказ о сотворении Бытия и что из Шумерский Эпос о Гильгамеше, например, включение создания первого человека (Адам /Энкиду ) в Эдемский сад, а древо познания, а Дерево жизни, и змей обманчивый.[6] Ученые, такие как Эндрю Р. Джордж указать на сходство Рассказ о потопе в Бытие и Миф о Гильгамешском потопе.[7][т] Сходства между историей происхождения Моисей и что из Саргон Аккадский были отмечены психоаналитиком Отто Ранг в 1909 г.[11] и популяризован более поздними писателями, такими как Х. Г. Уэллс и Джозеф Кэмпбелл.[12][13] Уэллс уступает в Очерк истории что «в большинстве из более поздних книг Ветхого Завета ощущается нарастающий привкус реальности», в которых описываются истории Дэйвид и Соломон[u] поскольку он подробно описан «самыми суровыми фактами», скорее всего, сможет рассказать о нем только почти современный писатель.[12] По аналогии, Уилл Дюрант государства в Наше восточное наследие (1935):

По своим очертаниям и за исключением сверхъестественных происшествий история евреев, раскрытая в Ветхом Завете, выдержала испытание критикой и археологией; каждый год добавляет подтверждения из документов, памятников или раскопок. ... Мы должны временно принять библейское повествование, пока оно не будет опровергнуто.[14]

В 2007 году знаток иудаизма Лестер Л. Граббе объяснил, что более ранние библейские ученые, такие как Юлиус Велльхаузен (1844–1918) можно охарактеризовать как «максималистов», принимающих библейский текст, если он не был опровергнут. Продолжая эту традицию, и «существенная историчность патриархов», и «объединенное завоевание земли» были широко приняты в Соединенных Штатах примерно до 1970-х годов. Напротив, Граббе говорит, что те, кто сейчас в его области, «все минималисты - по крайней мере, когда дело доходит до патриархального периода и урегулирования ... [очень немногие] готовы действовать [как максималисты]».[15]

Сочинение

Первые пять книг - Бытие, Исход, Левит, книга чисел и Второзаконие - достигли своего нынешнего вида в Персидский период (538–332 гг. До н.э.), а их авторами была элита изгнанников, которые контролировали Храм в то время.[16] Книги Джошуа, Судьи, Самуэль и Короли следовать, формируя историю Израиля из Завоевание Ханаана к Осада Иерусалима ок. 587 г. до н.э.. Среди ученых существует широкий консенсус в отношении того, что они возникли как одна работа (так называемая "Девтерономическая история ") вовремя Вавилонское изгнание 6 века до нашей эры.[17]

Два Книги хроник охватывают почти тот же материал, что и история Пятикнижия и Девтерономизма, и, вероятно, датируются 4 веком до нашей эры.[18] Хроники и Ездра – Неемия, вероятно, были закончены в III веке до нашей эры.[19] Католический и Православный Ветхий Завет содержат от двух (католический Ветхий Завет) до четырех (православных). Книги Маккавеев, написанные во II и I веках до нашей эры.

Эти книги по истории составляют около половины всего Ветхого Завета. Из остального, книги различных пророков - Исайя, Иеремия, Иезекииль, и двенадцать "второстепенные пророки "- были написаны между VIII и VI веками до нашей эры, за исключением Иона и Даниэль, которые были написаны намного позже.[20] Книги "мудрости" - Работа, Пословицы, Экклезиаст, Псалмы, Песня Соломона - имеют разные даты: Притчи, возможно, были завершены к эллинистическому времени (332–198 до н.э.), хотя и содержат гораздо более старый материал; Работа завершена к 6 веку до нашей эры; Экклезиаст III веком до нашей эры.[21]

Темы

Бог постоянно изображается как создатель мира. Хотя Бог Ветхого Завета не всегда представлен как единственный Бог, который существует, он всегда изображается как единственный Бог, которому Израиль должен поклоняться, или один "истинный Бог", что только Яхве Всемогущ, и и евреи, и христиане всегда интерпретировали Библию (как «Ветхий», так и «Новый» Заветы) как утверждение единства Всемогущего Бога.[22]

Ветхий Завет подчеркивает особые отношения между Богом и его избранные люди, Израиль, но включает инструкции для прозелиты также. Эта связь выражается в библейский завет (договор)[23][24][25][26][27][28] между двумя, полученными Моисеем. Своды законов в таких книгах, как Исход и особенно Второзаконие условия контракта: Израиль клянется в верности Бог, и Бог клянется быть особым защитником и сторонником Израиля.[22] Иудейская Библия отрицает, что завет означает договор.[29]

Другие темы Ветхого Завета включают спасение, искупление, божественный суд, послушание и непослушание, Вера и верность, среди прочего. Повсюду делается упор на этика и ритуальная чистота, и того и другого требует Бог, хотя некоторые пророки и писатели мудрости, кажется, сомневаются в этом, утверждая, что Бог требует социальная справедливость выше чистоты и, возможно, даже не заботится о чистоте. Моральный кодекс Ветхого Завета предписывает справедливость, вмешательство от имени уязвимых и обязанность власть имущих - справедливо вершить правосудие. Он запрещает убийства, взяточничество и коррупцию, мошенническую торговлю и многое другое. сексуальные проступки. Вся мораль восходит к Богу, источнику всего добра.[30]

В проблема зла играет большую роль в Ветхом Завете. Проблема, с которой столкнулись авторы Ветхого Завета, заключалась в том, что у доброго Бога должна была быть веская причина для того, чтобы навлечь беду (в частности, но не только, Вавилонское изгнание ) на свой народ. Эта тема во многих вариациях разыгрывается в таких разных книгах, как истории Царей и Паралипоменон, таких пророков, как Иезекииль и Иеремия, и в книгах мудрости, таких как Иов и Экклезиаст.[30]

Формирование

Взаимосвязь между различными значительными древними рукописями Ветхого Завета, согласно Библейская энциклопедия (1903). Некоторые рукописи идентифицируются по их сиглум. LXX здесь означает исходную Септуагинту.

Процесс, благодаря которому Священные Писания стали канонами и Библиями, был долгим, и его сложности объясняют множество различных Ветхих Заветов, существующих сегодня. Тимоти Х. Лим, профессор еврейской Библии и иудаизма Второго Храма в Эдинбургский университет, определяет Ветхий Завет как «собрание авторитетных текстов явно божественного происхождения, которые прошли через человеческий процесс написания и редактирования».[2] Он заявляет, что это не волшебная книга, и она не была написана буквально Бог и перешла к человечеству. Примерно в V веке до нашей эры евреи увидели пять книг Тора (Ветхозаветное Пятикнижие) как имеющее авторитетный статус; ко 2 веку до н.э. Пророки имели такой же статус, хотя и не пользовались таким же уважением, как Тора; Помимо этого, еврейские писания были подвижными, и разные группы видели авторитет в разных книгах.[31]

Греческий

Тексты на иврите начали переводиться на греческий язык в Александрия примерно в 280 г. и продолжалось примерно до 130 г. до н. э.[32] Эти ранние греческие переводы, предположительно выполненные по заказу Птолемей Филадельф - назывались Септуагинта (Латинское: «Семьдесят») от предполагаемого количества задействованных переводчиков (отсюда и его сокращение: «LXX "). Эта Септуагинта остается основой Ветхого Завета в Восточная Православная Церковь.[33]

Он варьируется во многих местах от Масоретский текст и включает в себя многочисленные книги, которые больше не считаются каноническими в некоторых традициях: 1 и 2 Ездрас, Джудит, Кусать, 3 и 4 Маккавеи, то Книга мудрости, Сирах, и Барух.[34] Ранний модерн Библейская критика как правило, эти вариации объяснялись александрийскими учеными как преднамеренное или невежественное искажение, но согласно последним исследованиям, они просто основаны на ранних исходных текстах, отличающихся от тех, которые позже использовались Масореты в своей работе.

Первоначально Септуагинта использовалась Эллинизированный Евреи, чьи знания Греческий было лучше, чем на иврите. Но эти тексты стали использоваться преимущественно язычниками, обращенными в христианство, и ранней церковью в качестве священного писания, греческий язык был основным. лингва франка ранней церкви. Три самых известных первых переводчика были Акила Синопский, Симмах Эбионит, и Теодотион; в его Hexapla, Ориген поместил свое издание текста на иврите рядом с его транскрипция греческими буквами и четыре параллельных перевода: Акилы, Симмаха, Септуагинты и Феодотиона. Так называемые «пятое» и «шестое издания» были двумя другими греческими переводами, предположительно чудесным образом обнаруженными студентами за пределами городов Иерихон и Никополис: они были добавлены в Octapla Оригена.[35]

В 331 г. Константин I заказанный Евсевий доставлять пятьдесят Библий для Константинопольская церковь. Афанасий[36] записанный Александрийский писцов около 340 готовят Библии для Констанс. Мало что известно, хотя есть много предположений. Например, предполагается, что это могло послужить мотивацией для канонических списков, и что Кодекс Ватикана и Codex Sinaiticus являются примерами этих Библий. Вместе с Пешитта и Александринский кодекс, это самые ранние из сохранившихся христианских Библий.[37] Нет никаких доказательств среди каноны Первого Никейского Собора любого определения по канону. Тем не мение, Джером (347–420), в его Пролог к ​​Юдифи, утверждает, что Книга Юдифи был «признан Никейским собором включенным в число Священных Писаний».[38]

латинский

В Западное христианство или христианство в Западная половина Римской империи, Латинский язык вытеснил греческий как общий язык ранних христиан, а в 382 г. Папа Дамас I заказанный Джером, ведущий ученый того времени, выпустил обновленную латинскую Библию, чтобы заменить Ветус Латина, который был латинским переводом Септуагинты. Джерома под названием Вульгата, был прямым переводом с иврита, поскольку он утверждал, что тексты на иврите в исправлении Септуагинты как по филологическим, так и по теологическим причинам.[39] Его Вульгата Ветхий Завет стал стандартной библией, используемой в Западной церкви, особенно как Сиксто-Клементина Вульгата, в то время как Церкви на Востоке продолжали и продолжают использовать Септуагинту.[40]

Джером, однако, в Прологи Вульгаты описывает некоторые части книг в Септуагинте, не найденные в еврейской Библии, как не относящиеся кканонический (он назвал их апокриф );[41] за Барух, он упоминает по имени в своем Пролог к ​​Иеремии и отмечает, что он не читается и не поддерживается среди евреев, но явно не называет его апокрифическим или «не каноническим».[42] В Синод Бегемота (в 393 г.), а затем Карфагенский собор (397) и Карфагенский собор (419), может быть первым собором, который прямо принял первый канон, который включает книги, не вошедшие в Еврейская библия;[43] советы находились под значительным влиянием Августин Гиппопотам, которые считали канон уже закрытым.[44]

Протестантский

В 16 веке протестантские реформаторы встали на сторону Иеронима; все же, хотя в большинстве протестантских Библий сейчас есть только те книги, которые встречаются в еврейской Библии, порядок такой же, как в греческой Библии.[45]

Затем Рим официально принял канон, Канон Трента, который рассматривается как следствие Карфагенских соборов Августина.[46] или Совет Рима,[47][48] и включает большую часть, но не всю Септуагинту (3 Ездра и 3 и 4 Маккавеи исключены);[49] то Англикане после Английская гражданская война заняли компромиссную позицию, восстановив 39 Статьи и хранение лишних книг, которые были исключены Вестминстерское исповедание веры, но только для частного обучения и для чтение в церквях, пока Лютеране хранил их для частного изучения, собрал в приложении как Библейский апокриф.[45]

Другие версии

Хотя еврейская, греческая и латинская версии Библии на иврите являются наиболее известными Ветхим Заветами, были и другие. Практически одновременно с выпуском Септуагинты переводы делались на арамейский, язык евреев, проживающих в Палестине и на Ближнем Востоке и, вероятно, язык Иисуса: они называются арамейскими Targums, от слова, означающего «перевод», и использовались, чтобы помочь еврейским общинам понять свои писания.[50]

Для арамейских христиан было Сирийский перевод еврейской Библии называется Пешитта, а также версии в Коптский (повседневный язык Египта первых христианских веков, произошедший от древнеегипетского), Эфиопский (для использования в эфиопской церкви, одной из старейших христианских церквей), Армянский (Армения была первой, кто принял христианство в качестве официальной религии), и арабский.[50]

Христианское богословие

Христианство основано на вере в то, что исторический Иисус также Христос, как в Исповедь Петра. Эта вера, в свою очередь, основана на еврейском понимании значения еврейского термина. мессия, что, как и греческое «Христос», означает «помазанник». В Еврейских Писаниях он описывает царя, помазанного маслом при его восшествии на престол: он становится "The LЗАКАЗАТЬпомазанник "или Яхве Помазанник. Ко времени Иисуса некоторые евреи ожидали, что потомок Давида из плоти и крови ("Сын Давида ") придет, чтобы основать настоящее еврейское царство в Иерусалиме, вместо Римская провинция.[51]

Другие подчеркнули Сын Человеческий, явно потусторонняя фигура, которая могла бы появиться как судить в конце времени; а некоторые согласовали их, ожидая мирского мессианского царства, которое продлится определенный период, а затем последует потусторонний век или Грядущий мир. Некоторые думали, что Мессия уже присутствовал, но не был признан из-за грехов Израиля; некоторые думали, что Мессия будет провозглашен предшественником, вероятно Илия (как и обещал пророк Малахия, чья книга завершает Ветхий Завет и предшествует отметка счет Иоанн Креститель ). Никто не предсказал Мессию, который пострадает и умрет за грехи всех людей.[51] Таким образом, история смерти Иисуса повлекла за собой глубокий сдвиг по смыслу традиции Ветхого Завета.[52]

Название «Ветхий Завет» отражает понимание христианством себя как исполнение пророчества Иеремии о Новый Завет (который похож на «завещание» и часто объединяется) для замены существующего завет между Богом и Израилем (Иеремия 31:31).[53] Однако акцент сместился с понимания иудаизмом завета как договора между Богом и евреями, основанного на расовой или племенной основе, на договор между Богом и любым верующим, который находится «во Христе».[54]

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Обычно из-за происхождения от транслитерации имен, используемых в латыни Вульгата в случае католицизма и из транслитераций греческой Септуагинты в случае православных (в отличие от получения переводов вместо транслитерации еврейских названий), таких как Экклезиастик (DRC) вместо Сирах (LXX) или Бен Сира (Иврит), Паралипоменон (Греч., Что означает «пропущенные вещи») вместо Хроники, Софония вместо Софония, Ноэ вместо Ной, Генох вместо Енох, Мессиас вместо Мессия, Сион вместо Сион, так далее.
  2. ^ Основополагающий Тридцать девять статей из Англиканство, в Статья VI., утверждает, что эти оспариваемые книги используются не для «утверждения какой-либо доктрины», а «для чтения для примера жизни». Хотя библейские апокрифы все еще используются в Англиканская литургия,[4] современная тенденция состоит в том, чтобы даже не печатать апокрифы Ветхого Завета в изданиях Библии, используемой англиканцами.
  3. ^ 24 книги Библии на иврите такие же, как 39 книг протестантского Ветхого Завета, только разделены и упорядочены по-разному: книги малых пророков находятся в двенадцати разных книгах христианских Библий, а в еврейских Библиях одна книга под названием "The Двенадцать". Точно так же христианские Библии делят Книги Царств на четыре книги: 1-2 Царств и 1-2 Царств или 1-4 Царств: еврейские Библии делят их на две книги. Евреи также хранят 1-2 Паралипоменон / Паралипомен как одну книгу. Ездра и Неемия также объединены в еврейской Библии, как и во многих православных Библиях, а не разделены на две книги согласно католической и протестантской традиции.
  4. ^ а б c d е ж грамм час я j k Эта книга является частью Кетувим, третий раздел еврейского канона. В еврейском каноне другой порядок, чем в христианском.
  5. ^ а б c d Книги Самуила и Царей в католической традиции часто называются от первого до четвертого королей, как и православные.
  6. ^ а б c d е ж Имена в скобках - это имена Септуагинты, которые часто используются православными христианами.
  7. ^ а б c d е ж грамм час я j k Одна из 11 второканонических книг в Русская синодальная Библия.
  8. ^ 2 Ездры в Русская синодальная Библия.
  9. ^ а б Некоторые восточные православные церкви следуют Септуагинта и еврейские Библии, рассматривая книги Ездра и Неемия как одна книга.
  10. ^ 1 Ездра в Русская синодальная Библия.
  11. ^ а б Католическая и православная книга Эстер включает 103 стиха, которых нет в протестантской книге Эстер.
  12. ^ а б В Латинская Вульгата, Дуэ-Реймс, и Исправленная стандартная версия католического издания поместите Первую и Вторую Маккавеев после Малахии; другие католические переводы помещают их после Эстер.
  13. ^ В греческих Библиях в приложении находится 4 Маккавейская.
  14. ^ Восточные православные церкви включают Псалом 151 и Молитва Манассии, присутствует не во всех канонах.
  15. ^ Часть 2 Паралипомена в Русская синодальная Библия.
  16. ^ а б В католической Библии Барух включает шестую главу, которая называется Письмо Иеремии. Баруха нет ни в протестантской Библии, ни в Танахе.
  17. ^ В восточно-православных Библиях книги Варуха и Письмо Иеремии разделены.
  18. ^ Иврит (мнение меньшинства); видеть Письмо Иеремии для подробностей.
  19. ^ а б В католической и православной Библии Даниил включает три раздела, не включенных в протестантские Библии. Молитва Азарии и песнь трех святых детей включены между Даниилом 3: 23–24. Susanna включен как Даниил 13. Бел и дракон включен как Даниил 14. Их нет в протестантском Ветхом Завете.
  20. ^ Последний миф о потопе появляется в вавилонской копии, датируемой 700 г. до н.э.,[8] хотя многие ученые считают, что это, вероятно, было скопировано с Аккадский Атра-Хасис, который датируется 18 веком до нашей эры.[9] Джордж указывает, что современная версия Эпос о Гильгамеше был составлен Sîn-lēqi-unninni, которые жили где-то между 1300 и 1000 годами до нашей эры.[10]
  21. ^ Уэллс относит их к 10 веку до нашей эры.[12]

Рекомендации

  1. ^ Бартон 2001, п. 3.
  2. ^ а б Лим, Тимоти Х. (2005). Свитки Мертвого моря: очень краткое введение. Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. п. 41.
  3. ^ Боадт 1984 С. 11, 15–16.
  4. ^ Апокриф, Мост Заветов (PDF), Православный англиканский, архивировано с оригинал (PDF) на 2009-02-05, Два из гимнов, используемых в американском молитвенном отделении Утренней молитвы, Benedictus es и Бенедицит, взяты из апокрифов. Одно из приношений в Святом Причастии взято из апокрифической книги (Тов. 4: 8–9). Уроки из апокрифов регулярно назначаются для чтения в ежедневных, воскресных и специальных службах утренней и вечерней молитвы. Всего в последнем пересмотренном американском лекционере Молитвенников содержится 111 таких уроков [использованные книги: II Ездра, Товит, Мудрость, Экклезиастик, Варух, Три Святых Дитя и I Маккавейская].
  5. ^ "Барух", Британская энциклопедия, 1911
  6. ^ Смит, Гомер В. (1952). Человек и его боги. Нью-Йорк: Гроссет и Данлэп. п.117.
  7. ^ Джордж А. Р. (2003). Вавилонский эпос о Гильгамеше: введение, критическое издание и клинописные тексты. Издательство Оксфордского университета. п. 70. ISBN  978-0-19-927841-1.
  8. ^ Клайн, Эрик Х. (2007). Из Эдема в изгнание: разгадывая тайны Библии. Национальная география. С. 20–27. ISBN  978-1-4262-0084-7.
  9. ^ Тигай, Джеффри Х. (2002) [1982]. Эволюция эпоса о Гильгамеше. Издательство Bolchazy-Carducci. С. 23, 218, 224, 238. ISBN  9780865165465.
  10. ^ Эпос о Гильгамеше. Перевод Эндрю Р. Джорджа (перепечатано под ред.). Лондон: Penguin Books. 2003 [1999]. стр. ii, xxiv – v. ISBN  0-14-044919-1.
  11. ^ Отто Ранг (1914). Миф о рождении героя: психологическая интерпретация мифологии. Английский перевод доктором. Ф. Роббинс и Смит Эли Джеллифф. Нью-Йорк: Журнал издательства нервных и психических заболеваний.
  12. ^ а б c Уэллс, Х. Г. (1961) [1937]. Очерк истории: Том 1. Doubleday. С. 206, 208, 210, 212.
  13. ^ Кэмпбелл, Джозеф (1964). Маски Бога, Vol. 3: Западная мифология. п. 127.
  14. ^ Дюрант, Уилл. Наше восточное наследие, 1963 [1935], MJF Books; п. 300 (сноска).
  15. ^ Граббе, Лестер Л. (25 октября 2007 г.). «Некоторые недавние проблемы в изучении истории Израиля». Понимание истории древнего Израиля. Британская академия. С. 57–58. Дои:10.5871 / bacad / 9780197264010.003.0005. ISBN  978-0-19-726401-0.
  16. ^ Бленкинсопп 1998, п. 184.
  17. ^ Роджерсон 2003 С. 153–54.
  18. ^ Коггинс 2003, п. 282.
  19. ^ Граббе 2003 С. 213–14.
  20. ^ Миллер 1987 С. 10–11.
  21. ^ Crenshaw 2010, п. 5.
  22. ^ а б Бартон 2001, п. 9: «4. Завет и искупление. Центральным моментом во многих ветхозаветных текстах является то, что Бог-творец ЯХВЕ также в некотором смысле является особым богом Израиля, который в какой-то момент истории вступил в отношения со своим народом, которые имели что-то от характер договора. Обычно этот договор или завет был заключен на Синае, и Моисей был его посредником ».
  23. ^ Куган 2008, п. 106.
  24. ^ Фергюсон 1996, п. 2.
  25. ^ Ска 2009, п. 213.
  26. ^ Берман 2006 г., п. unpaginated: «В этот момент, однако, Бог заключает« договор »с израильтянами, и, следовательно, формальная потребность в письменном договоре о благодати государя должна быть задокументирована.30 30. Менденхолл и Херион, «Завет», с. 1183. "
  27. ^ Левин 2001, п. 46.
  28. ^ Хейс 2006.
  29. ^ Берлин и Бреттлер 2014, п. PT194: 6.17-22: Дальнейшее введение и залог. 18: В этом стихе записано первое упоминание о завете («берит») в Танахе. На древнем Ближнем Востоке завет представлял собой соглашение, которое стороны клялись перед богами и ожидали от богов соблюдения. В этом случае Бог Сам является участником завета, который больше похож на залог, чем на соглашение или договор (иногда так было и на древнем Ближнем Востоке). Завет с Ноем будет более подробно рассмотрен в 9.1-17.
  30. ^ а б Бартон 2001, п. 10.
  31. ^ Бреттлер 2005, п. 274.
  32. ^ Джентри 2008, п. 302.
  33. ^ Вюртвайн 1995.
  34. ^ Джонс 2001, п. 216.
  35. ^ Кейв, Уильям. Полная история жизни, деяний и мучеников святых апостолов и двух евангелистов, св. Марка и Луки., Vol. II. Wiatt (Philadelphia), 1810. Проверено 6 февраля 2013 г.
  36. ^ Апол. Const. 4
  37. ^ Канонические дебаты, pp. 414–15, для всего абзаца
  38. ^ Герберманн, Чарльз, изд. (1913). "Книга Юдифи". Католическая энциклопедия. Нью-Йорк: Компания Роберта Эпплтона. Каноничность: «...« Синод Никейский считается Священным Писанием »(Praef. In Lib.). Это правда, что такого заявления нет в Никейских канонах, и это неясно. говорит ли св. Иероним об использовании книги в обсуждениях на соборе, или он был введен в заблуждение некоторыми ложными канонами, приписываемыми этому собору ".
  39. ^ Ребенич, С., Джером (Рутледж, 2013), стр. 58. ISBN  9781134638444
  40. ^ Вюртвайн 1995 С. 91–99.
  41. ^ "Библия".
  42. ^ Кевин П. Эджкомб, Пролог Иеронима к Иеремии
  43. ^ McDonald & Sanders, редакторы журнала Канонические дебаты, 2002, глава 5: Септуагинта: Библия эллинистического иудаизма Альберта С. Сандберга-младшего, стр. 72, Приложение D-2, примечание 19.
  44. ^ Эверетт Фергюсон, «Факторы, приведшие к выбору и завершению новозаветного канона», в Канонические дебаты. ред. Л. М. Макдональд и Дж. А. Сандерс (Хендриксон, 2002) с. 320; Ф. Ф. Брюс, Канон Священного Писания (Intervarsity Press, 1988) стр. 230; ср. Августин, De Civitate Dei 22.8
  45. ^ а б Бартон 1997 С. 80–81.
  46. ^ Филип Шафф, «Глава IX. Богословские споры и развитие экуменического православия», История христианской церкви, CCEL
  47. ^ Линдберг (2006). Краткая история христианства. Блэквелл Паблишинг. п. 15.
  48. ^ F.L. Кросс, Э.А. Ливингстон, изд. (1983), Оксфордский словарь христианской церкви (2-е изд.), Oxford University Press, стр. 232
  49. ^ Соггин 1987, п. 19.
  50. ^ а б Вюртвайн 1995, стр. 79–90, 100–4.
  51. ^ а б Фермер 1991 С. 570–71.
  52. ^ Июль 2000 г. С. 236–39.
  53. ^ Джонс 2001, п. 215.
  54. ^ Герион 2000 С. 291–92.

Библиография

дальнейшее чтение

внешняя ссылка