Книга Есфирь - Book of Esther

13/14 века прокрутка Книги Есфирь из Фес, Марокко, проходивший в Музей на набережной Бранли в Париж. Традиционно свиток Эстер дается только один ролик, закрепленный на его левой стороне, а не два обычных.[1]

В Книга Есфирь (иврит: מְגִלַּת אֶסְתֵּר, Мегиллат Эстер), также известный в иврит как «Свиток» (Мегилла), это книга третьего раздела (Кетувим, «Сочинения») Еврейский ТанахЕврейская библия ) и в христианской Ветхий Завет. Это один из пяти свитков (Мегиллот) в еврейской Библии. В нем рассказывается история одного иврит женщина в Персия, родился как Хадасса, но известен как Эстер, которая становится царицей Персии и мешает геноцид ее людей. История составляет основу Еврейский фестиваль из Пурим, во время которого его читают вслух дважды: один раз вечером и еще раз на следующее утро. Книги Эстер и Песня песней являются единственными книгами в еврейской Библии, в которых не упоминается Бог.[2]

Обстановка и структура

Параметр

Библейская книга Эстер установлена ​​на персидском языке. капитал из Сузы (Шушан) в третий год правления Персидский царь Ахашверош. Название Ахашверош эквивалентно Ксеркс[3] (оба происходят от Персидский Хшаярша),[4] и Ахашверош обычно идентифицируется в современных источниках как Ксеркс I,[5][6] правивший между 486 и 465 годами до нашей эры,[3] поскольку именно этому монарху наиболее точно соответствуют события, описанные у Эстер.[4][7]

Если предположить, что Артаксеркс действительно является Ксерксом I, события, описанные у Эстер, начались примерно в 483–82 годах до нашей эры и завершились в марте 473 года до нашей эры.

Классические источники, такие как Иосиф Флавий, еврейский комментарий Эстер Рабба и Христианский богослов Бар-Гебрей,[8] так же хорошо как Греческий Септуагинта перевод Эсфирь, вместо этого идентифицировать Ахашвероша как Артаксеркс I (годы правления с 465 по 424 г. до н.э.) или Артаксеркс II (годы правления с 404 по 358 г. до н. э.).[8]

Однако после своего воцарения Артаксеркс II уступил Египет фараону. Amyrtaeus, после чего он больше не был частью Персидской империи. В его Historia Scholastica Петрус Коместор идентифицировал Артаксеркса (Есфирь 1: 1) как Артаксеркс III (358–38 до н. Э.), Который отвоевал Египет.[9]

Структура

Книга Есфирь состоит из введения (или экспозиция ) в главах 1 и 2; основное действие (осложнение и разрешение) в главах с 3 по 9:19; и заключение в 9: 20–10: 3.[10]

Сюжет построен вокруг банкетов (миште), слово, которое встречается двадцать раз в Есфирь и только 24 раза в остальной части еврейской Библии. Это уместно, учитывая, что Эстер описывает происхождение еврейского праздника, праздника Пурим, но сам Пурим не является предметом обсуждения, и ни один отдельный праздник в книге не отмечен Пуримом. Тема книги, скорее, - изменение судьбы в результате внезапного и неожиданного поворота событий: евреям, кажется, суждено быть уничтоженными, но вместо этого они спасены. В литературной критике такой поворот называется "периферия ", и хотя на одном уровне его использование у Эстер является просто литературным или эстетическим приемом, на другом оно является структурным по отношению к теме автора, предполагая, что сила Бога действует за человеческими событиями.[11]

Резюме

Царь Артаксеркс, правитель Персидская империя, проводит роскошный 180-дневный банкет, сначала для своего двора и сановников, а затем семидневный банкет для всех жителей столицы, Шушан (Есфирь 1: 1–9). На седьмой день последнего банкета Артаксеркс приказывает царице: Вашти, чтобы показать свою красоту гостям, явившись перед ними в своем венце (1: 10–11). Она отказывается, что приводит в ярость Артаксеркса, который по совету своих советников снимает ее с должности и ставит в пример другим женщинам, которые могут осмелиться ослушаться своих мужей (1: 12–19). Далее следует указ, что «каждый человек должен владеть своим домом» (1: 20–22).

Эстер коронована на этой гравюре 1860 года. Юлиус Шнорр фон Карольсфельд

Затем Ахашверош принимает меры, чтобы выбрать новую царицу из числа красивых молодых женщин со всей империи (2: 1–4). Среди этих женщин есть еврейка сирота названный Эстер, которую воспитывал ее двоюродный брат или дядя, Мардохей (2: 5–7). Она находит благосклонность в глазах царя и становится его новой царицей, но не раскрывает своего еврейского происхождения (2: 8–20). Вскоре после этого Мардохей обнаруживает заговор двух придворных, Бигтан и Тереш, чтобы убить Ахашвероша. Заговорщики арестованы и повешены, и записано служение Мардохея царю (2: 21–23).

Ахашверош назначает Аман как его наместник (3: 1). Мардохей, сидящий у ворот дворца, попадает в немилость Амана, поскольку отказывается поклониться ему (3: 2–5). Аман обнаруживает, что Мардохей отказался поклониться из-за своего еврейства и в заговоре мести убить не только Мардохея, но и всех евреев в империи (3: 6). Он получает разрешение Ахашвероша на выполнение этого плана за уплату десяти тысяч таланты серебра, и бросает жребий («пурим»), чтобы выбрать дату, в которую это сделать - тринадцатое число месяца Адар (3: 7–12). По всему королевству издается королевский указ убить всех евреев в этот день. (3: 13–15).

Когда Мардохей узнает об этом плане, он оплакивает и умоляет Эсфирь ходатайствовать перед царем (4: 1–5). Но она боится явиться к царю без вызова, что карается смертью (4: 6–12). Вместо этого она приказывает Мардохею, чтобы все евреи постились за нее в течение трех дней, и клянется также поститься (4: 15–16). На третий день она идет к Ахашверошу, который протягивает ей свой скипетр, чтобы показать, что она не подлежит наказанию (5: 1-2). Она приглашает его на пир в компании Амана (5: 3–5). Во время пира она просит их прийти на следующий вечер на следующий вечер (5: 6–8). Между тем, Аман снова обижается на Мардохея и, по предложению его жены, виселица построены, чтобы повесить его (5: 9–14).

В ту ночь Артаксеркс не может заснуть и приказывает зачитать протоколы суда (6: 1). Ему напоминают, что Мардохей вмешался в предыдущий заговор против его жизни и обнаруживает, что Мардохей так и не получил никакого признания (6: 2–3). В этот момент Аман, кажется, просит у царя разрешения повесить Мардохея, но, прежде чем он успевает сделать это, Артаксеркс спрашивает Амана, что нужно сделать с человеком, которого царь желает почтить (6: 4–6). Предполагая, что царь имеет в виду самого Амана, Аман предлагает, чтобы этот человек был одет в царские одежды и корону и водил его на царском коне Царя, в то время как вестник зовет: «Смотри, как король чтит человека, которого хочет наградить!» (6: 7–9). К своему удивлению и ужасу, царь приказывает Аману сделать это Мардохею (6: 10–11).

Мордехай изображен на гравюре Юлиуса Шнорра фон Карольсфельда 1860 года.

Сразу после этого Артаксеркс и Аман присутствуют на втором пиршестве Эстер. Царь обещает удовлетворить ее любую просьбу, и она показывает, что она еврейка и что Аман планирует истребить ее народ, включая ее (7: 1–6). Охваченный яростью, Ахашверош выходит из комнаты; тем временем Аман остается и умоляет Эсфирь сохранить ему жизнь, в отчаянии набросившись на нее (7: 7). Царь возвращается в этот самый момент и думает, что Аман нападает на королеву; это злит его еще больше, и он приказывает повесить Амана на самой виселице, которую Аман приготовил для Мардохея (7: 8–10).

Не имея возможности отменить официальный королевский указ, король вместо этого добавляет к нему, разрешая евреям объединиться и уничтожить всех и каждого, кто пытается их убить.[12][13] (8: 1–14). 13 Адара десять сыновей Амана и еще 500 человек убиты в Шушане (9: 1–12). Услышав об этом, Есфирь просит повторить это на следующий день, после чего убивают еще 300 человек (9: 13–15). Евреи убивают более 75 000 человек, стараясь не брать грабеж (9: 16–17). Мардохей и Эстер рассылают письма по провинциям, провозглашая ежегодное поминовение искупления еврейского народа в праздник, который называется Пурим (лоты) (9: 20–28). Ахашверош остается очень могущественным и продолжает свое правление, а Мардохей занимает видное положение при своем дворе (10: 1–3).

Авторство и дата

Свиток Эстер (Мегилла)

В Мегиллат Эстер (Книга Эстер) стала последней из 24 книг Танах быть канонизированным мудрецами Великая сборка. Согласно Талмуду, это был редакция Великим собранием оригинального текста Мардохея.[14] Обычно датируется 4 веком до нашей эры.[15][16] Шемарьяху Талмон, однако, предполагает, что «традиционная обстановка книги во времена Ксеркса I не может быть далека от истины».[17]

Греческая книга Эстер, включенная в Септуагинта, представляет собой пересказ событий Еврейской Книги Эстер, а не перевод и записи дополнительные традиции которые не встречаются в традиционной еврейской версии, в частности отождествление Ахашвероша с Артаксеркс и детали различных букв. Он датируется концом 2 - началом 1 века до нашей эры.[18][19] Коптская и эфиопская версии Эстер - это переводы с греческого, а не с еврейского Эстер.

Латинская версия Эстер была произведена Джером для Вульгата. Он переводит еврейское слово «Эстер», но интерполирует переводы греческого слова «Есфирь», где последний предоставляет дополнительный материал.

Несколько арамейских таргумы Эстер были произведены в Средний возраст из которых два выживают - Таргум Ришон («Первый Таргум») и Таргум Шени («Второй Таргум»)[20][21] датированный c. 500–1000 гг. Нашей эры.[22] Это не были таргумы («переводы») в истинном смысле этого слова, но, как и греческая «Эстер», они представляют собой пересказ событий и включают дополнительные легенды, относящиеся к Пуриму.[20] Существует также рецензия XVI века Таргум Ришон, иногда считается Таргум Шелиши («Третий Таргум»).[21]

Историчность

Первая глава рукописного свитка Книги Есфирь с указателем читателя

Очевидные исторические трудности, внутренние противоречия, явная симметрия тем и событий, полнота цитируемых диалогов и грубое преувеличение в представлении цифр (включая время, деньги и людей) - все это указывает на Эстер как на произведение художественной литературы. Его яркие персонажи (кроме Ксеркса) - плод творческой фантазии автора.[23] В рассказе нет ссылок на известные исторические события; общий консенсус, хотя этот консенсус был поставлен под сомнение,[24][25] утверждал, что рассказ о Эстер был изобретен с целью установить этиологию Пурим, а имя Артаксеркс обычно понимается как относящееся к беллетризованному Ксеркс I, который правил Империя Ахеменидов между 486 и 465 г. до н. э.[26]

По некоторым данным, это историческая новелла, написано объясните происхождение еврейского праздника Пурим.[27][28]

Как отмечает библеист Майкл Д. Куган, книга содержит конкретные детали, касающиеся определенного предмета (например, правила персов), которые исторически неточны. Например, Куган обсуждает очевидную неточность в отношении возраста двоюродной сестры Эстер (или, по мнению других, дяди). Мардохей.[27][28] В Есфирь 2: 5–6 указано, что либо Мардохей, либо его прадед Киш были изгнаны из Иерусалима в Вавилон царем. Навуходоносор II в 597 г. до н. э .: «Мардохей, сын Иаира, сын Шимея, сына Киша, которого Навуходоносор, царь Вавилонский, изгнал из Иерусалима, среди взятых в плен вместе с Иехония царь Иудейский ». Если это относится к Мардохею, ему пришлось бы прожить более века, чтобы стать свидетелем событий, описанных в Книге Есфирь.[27] Однако этот стих может быть прочитан как относящийся не к изгнанию Мардохея в Вавилон, а к изгнанию его прадеда Киша.[29][30][31]

В своей статье «Книга Есфирь и древние рассказы», ​​библеист Адель Берлин обсуждает причины, лежащие в основе озабоченности ученых историчностью Эстер. Большая часть этих дебатов связана с важностью различения истории и художественной литературы в библейских текстах, как утверждает Берлин, для более точного понимания истории израильского народа.[32] Берлин цитирует ряд ученых, которые предполагают, что автор Эстер не имел в виду, чтобы книга считалась историческим сочинением, а намеренно написал ее как историческую новеллу.[33] Жанр новелл, под которые попадает Эстер, был распространен как во времена Персидского, так и Эллинистические периоды которой ученые датируют книгу Есфирь.[27][32]

В книге Есфирь есть некоторые исторически достоверные элементы. История, рассказанная в книге Есфирь, происходит во время правления Ахашвероша, который среди других был идентифицирован как персидский царь V века Ксеркс I (годы правления 486–465 гг. до н.э.).[6] Автор также демонстрирует точное знание персидских обычаев и дворцов.[30] Однако, согласно Кугану, в тексте остаются значительные исторические неточности, подтверждающие мнение, что книгу Эстер следует читать как историческую новеллу, которая рассказывает историю, описывающую исторические события, но не обязательно является историческим фактом.[27] Эдвин М. Ямаути поставил под сомнение надежность других исторических источников, таких как Геродот, с которым сравнивают Эстер. Ямаути писал: «Однако [Геродот] стал жертвой ненадежных информаторов и не был безошибочным».[34] Причина сомнения в исторической точности таких древних писателей, как Геродот, заключается в том, что он является одним из основных источников знаний для этого периода времени, и часто предполагалось, что его рассказ может быть более точным, чем рассказ Эстер.

Историческое чтение

Праздник Есфири (Фест ван Эстер, 1625) по Ян Ливенс, Музей искусств Северной Каролины.

Те, кто выступает за историческое прочтение Эстер, чаще всего отождествляют Ахашвероша с Ксеркс I (годы правления 486–465 до н.э.),[6] хотя в прошлом часто предполагалось, что он Артаксеркс II (годы правления 405–359 гг. до н.э.). В иврит Ахашверош (Aḥašwērōš) скорее всего происходит от Персидский Xšayārša, происхождение Греческий Ксеркс. Греческий историк Геродот писал, что Ксеркс искал своего гарем после поражения в Греко-персидские войны. Он не упоминает отдельных членов гарема, за исключением властного Королева-консорт названный Аместрис, чей отец, Отанес, был одним из генералов Ксеркса. (Напротив, греческий историк Ктесий относится к подобному тестю / общей фигуре по имени Онафа.) Аместрис часто отождествляли с Вашти, но эта идентификация проблематична, поскольку Аместрис оставалась влиятельной фигурой даже во время правления своего сына, Артаксеркс I, в то время как Вашти изображается как уволенный в начале правления Ксеркса.[нужна цитата ] Были предприняты альтернативные попытки идентифицировать ее с Эстер, хотя Эстер - сирота, чьим отцом был еврей по имени Авихаил.

Что касается личности Мардохея, похожие имена Мардука и Мардуку были найдены как имена официальных лиц при персидском дворе в более чем тридцати текстах времен Ксеркса I и его отца. Дарий I, и может относиться к четырем людям, один из которых может быть образцом для библейского Мардохея.

В «древнегреческой» версии Септуагинты Эстер имя Ахашверош переводится как Артаксеркс,[35] греческое имя, производное от Персидский Artaxšara. Иосиф Флавий также сообщает, что это было имя, под которым он был известен грекам, а Мидраш текст Эстер Рабба также производит идентификацию. Бар-Гебрей определил Ахашвероша как Артаксеркс II; однако имена не обязательно эквивалентны: в иврите есть форма имени Артаксеркс в отличие от Ахашверош, и прямой греческий перевод Ахашверош используется как Иосифом Флавием, так и Септуагинтой для упоминания имени вне Книги Эстер. Вместо этого еврейское имя Ахашверош согласуется с надписью того времени, в которой отмечается, что Артаксеркс II также был назван. Аршу, понимаемое как сокращение Aḫšiyaršu вавилонский перевод персидского Xšayārša (Ксеркс), через который на иврите Aḥašwērōš (Ahasuerus) является производным.[36] Ктесий сообщает, что Артаксеркса II также называли Арсикас которое понимается как аналогичное сокращение с персидским суффиксом -ke это применяется к сокращенным именам. Дейнон сообщает, что Артаксеркса II также называли Весла который также считается производным от Xšayārša.[36]

Другая точка зрения пытается идентифицировать его вместо этого с Артаксеркс I (годы правления 465–424 гг. до н.э.), чья вавилонская наложница, Космартидене, была матерью его сына Дарий II (годы правления 424–405 гг. до н.э.). Еврейская традиция рассказывает, что Эстер была матерью царя Дария, поэтому некоторые пытаются отождествить Артаксеркса I с Артаксерксом I, а Эстер с Космартиденой.

Основываясь на мнении, что Ахашверош из Книга Товита совпадает с Книгой Есфирь, некоторые также идентифицировали его как союзника Навуходоносора Cyaxares (годы правления 625–585 гг. до н.э.). В некоторых рукописях Товита первый называется Ачиахар, который, как и Греческий Cyaxares, считается производным от Персидский Huwaxšara. В зависимости от толкования Есфирь 2: 5–6, Мардохей или его прадед Киш был унесен из Иерусалим с Иехония к Навуходоносор, в 597 г. до н. э. Мнение, что это был Мардохей, согласуется с отождествлением Артаксеркса с Киаксаром. Также предлагались отождествления с другими персидскими монархами.

Якоб Хошандер утверждал, что свидетельства историчности Амана и его отца Хамедатхи можно найти в Оманус и Anadatus упомянутый Страбон как удостоенный чести Анахиты в городе Zela. Хошандер утверждает, что это были не божества, как предполагал Страбон, а искаженные формы «Амана» и «Хамедатхи», которым поклонялись как мученикам. Эти имена действительно не упоминаются в персидских текстах как боги, однако Талмуд (Синедрион 61b) и Раши в обоих записано обожествление Амана, а Иосиф Флавий говорит о том, что ему поклоняются.[36] Были предприняты попытки связать и "Оманус", и "Аман" с зороастрийским термином. Воху Мана; однако это означает принцип «добрых мыслей» и не является именем божества.)

В его Historia Scholastica Петрус Коместор идентифицировал Артаксеркса (Есфирь 1: 1) как Артаксеркс III кто отвоевал Египет.[37]

Интерпретация

В Книге Эстер Тетраграмматон не появляется, но присутствует в скрытой форме в четырех сложных акростика на иврите: начальные или последние буквы четырех последовательных слов, вперед или назад, составляют ЯХВЕ. Эти буквы были выделены красным цветом по крайней мере в трех древних еврейских рукописях.[38][примечание 1]

Кристин Хейс противопоставляет Книгу Эстер апокалиптические сочинения, то Книга Даниила в частности: и Эсфирь, и Даниил изображают экзистенциальную угрозу еврейскому народу, но в то время как Даниил повелевает евреям верно ждать, пока Бог разрешит кризис, в Эстер кризис разрешается полностью через человеческие действия и национальную солидарность. Бог, на самом деле, не упоминается, Эстер изображается как ассимилированный персидской культуре, и еврейская идентичность в книге этническая категория а не религиозный.[39]

Это контрастирует с традиционными еврейскими комментариями, такими как комментарий Виленский Гаон, в котором говорится: «Но в каждом стихе обсуждается великое чудо. Однако это чудо было в скрытой форме и происходило в результате очевидных естественных процессов, в отличие от Исхода из Египта, который открыто показал могущество Бога».[40] Это следует подходу Талмуд,[41] в котором говорится, что «(Книга) Есфирь упоминается в Торе в стихе« И я непременно скрою (на иврите «спешка», относящееся к «Есфирь») Лицо Мое от них в тот день.[42]

Несмотря на то что браки между евреями и язычниками не разрешены в ортодоксальный иудаизм, даже в случае Пикуач нефеш, Эстер не считается грешницей, потому что она оставалась пассивной и рисковала своей жизнью, чтобы спасти жизнь всего еврейского народа.[43]

Дополнения к Эстер

Еще шесть глав перемежаются с Эстер в книге. Септуагинта, греческий перевод Библии. Это отметили Джером в составлении латинского Вульгата. Кроме того, греческий текст содержит множество небольших изменений в значении основного текста. Джером распознал первое как дополнение, отсутствующее в Текст на иврите и поместил их в конце своего латинского перевода. Эта система размещения и нумерации используется в католических переводах Библии, основанных главным образом на Вульгате, таких как Библия Дуэ-Реймса и Библия Нокса. Напротив, в редакции Вульгаты 1979 г. Нова Вульгата, включает дополнения к Эстер непосредственно в повествование, как и большинство современных католических английских переводов, основанных на исходном еврейском и греческом языках (например, Исправленная стандартная версия католического издания, Новая американская Библия, Новая пересмотренная стандартная версия католического издания ). Система нумерации добавлений отличается для каждого перевода. Новая Вульгата учитывает дополнительные стихи, нумеруя их как расширения стихов, непосредственно следующих или предшествующих им (например, Есфирь 11: 2–12 в старой Вульгате превращается в Есфирь 1: 1a – 1k в Новой Вульгате), в то время как НАБ и его преемник, НАБРЕ, назначает буквы алфавита в качестве заголовков глав для добавлений (например, Есфирь 11: 2–12: 6 в Вульгате становится Есфирь A: 1–17). RSVCE и NRSVCE помещают дополнительный материал в повествование, но сохраняют нумерацию глав и стихов старой Вульгаты.

Эти дополнения включают:[44]

  • вступительный пролог, который описывает сон, который видел Мардохей
  • содержание указа против евреев
  • молитвы о вмешательстве Бога, вознесенные Мардохеем и Эстер
  • расширение сцены, в которой Эстер появляется перед царем, с упоминанием о вмешательстве Бога
  • копия указа в пользу евреев
  • отрывок, в котором Мардохей интерпретирует свой сон (из пролога) в терминах последовавших за ним событий.
  • К концу приложен колофон, который гласит: «На четвертом году правления Птолемея и Клеопатры Досифей, который сказал, что он священник и левит, и его сын Птолемей принесли в Египет предыдущее письмо о Пуриме, которое они сказали, что были подлинными и были переведены Лисимахом, сыном Птолемея, одним из жителей Иерусалима »(NRSV). Неясно, к какой версии греческой Эсфирь относится этот колофон и кто именно в нем упомянуты.[45]

К тому времени, когда была написана греческая версия Есфири, иностранная держава, видимая на горизонте как будущая угроза Иуде, была Македонцы из Александр Великий, который победил Персидскую империю примерно через 150 лет после истории Эсфирь; то Септуагинта версия заметно называет Амана «Бугайоном» (βουγαῖον)[непонятный ] где еврейский текст описывает его как Агагит.

Каноничность этих греческих дополнений была предметом научных разногласий практически с момента их первого появления в Септуагинта  – Мартин Лютер, будучи, пожалуй, самым громким Реформация -era критик работы, считал, что даже оригинальная версия на иврите имеет очень сомнительную ценность.[46] Жалобы Лютера на книгу вышли за рамки научной критики и могут отражать антисемитизм Лютера.

В Совет Трента, суммирование Римский католик Контрреформация, подтвердила, что вся книга, как еврейский текст, так и греческие дополнения, является канонической. Книга Есфирь используется дважды в часто используемых разделах католической церкви. Лекционный. В обоих случаях использованный текст не только взят из греческого дополнения, но и прочтения являются молитвой Мардохей, и ничего из Эстер когда-либо использовались собственные слова. В Восточная Православная Церковь использует версию Эстер из Септуагинты, как и для всего Ветхого Завета.

Напротив, дополнения включены в Библейский апокриф, обычно печатается в отдельном разделе (если вообще печатается) в протестантских библиях. Дополнения, названные «Остальная часть Книги Есфирь», специально перечислены в Тридцать девять статей, Статья VI Церковь Англии как неканонический.[47]

Современный пересказ

Примечания

  1. ^ Это Est 1:20; 5: 4, 13 и 7: 7. Кроме того, в Est 7: 5 есть акростих, относящийся к титулу Бога в Исходе 3:14.

Рекомендации

Цитаты

  1. ^ Россель, Сеймур (2007). Тора: часть за частью. Лос-Анджелес: Torah Aura Productions. п. 212. ISBN  978-1-891662-94-2. Получено 13 октября 2013.
  2. ^ Блюменталь, Дэвид Р. "Где нет Бога: Книга Есфирь и Песнь песней". Архивировано из оригинал 17 января 2019 г.. Получено 19 апреля, 2016.
  3. ^ а б Баумгартен, Альберт I .; Сперлинг, С. Дэвид; Сабар, Шалом (2007). Сколник, Фред; Беренбаум, Майкл (ред.). Энциклопедия иудаики. 18 (2-е изд.). Фармингтон-Хиллз, Мичиган: Справочник Macmillan, США. п. 216.
  4. ^ а б Ларкин, Катрина Я. (1996). Руфь и Эсфирь (Руководства по Ветхому Завету). Шеффилд, Великобритания: Sheffield Academic Press. п. 71.
  5. ^ Кроуфорд, Сидни Уайт (1998). "Эстер". В Ньюсоме, Кэрол А .; Ринге, Шэрон Х. (ред.). Женский библейский комментарий. Луисвилл: Вестминстер Джон Нокс. п. 202.
  6. ^ а б c Миддлмас, Джилл (2010). Бекинг, Боб Э.Дж.Х .; Граббе, Лестер (ред.). Между свидетельством и идеологией. Лейден: Брилл. п. 145. ISBN  978-9004187375.
  7. ^ Мур, Кэри А. (1971). Эстер (Якорная Библия). Гарден-Сити, Нью-Йорк: Doubleday. п. XXXV.
  8. ^ а б E.A.W. Бадж, Хронография Бар Гебрея, Gorgias Press, перепечатка 2003 г.
  9. ^ "Historia Scholastica / Esther". Wikisource.
  10. ^ Clines 1984, п. 9.
  11. ^ Работа 2011 С. 40–41.
  12. ^ "Есфирь - Глава 8".
  13. ^ "Есфирь: Библия | Архив еврейских женщин".
  14. ^ Вавилонский Талмуд: Трактат Баба Батра 15а
  15. ^ Учебная Библия NIV, Введение в книги Библии, Эстер, Зондерван, 2002 г.
  16. ^ Берлин, Адель; Бреттлер, Марк Цви; Fishbane, Майкл, ред. (2004). Иудейская Библия. Издательство Оксфордского университета. п.1625. ISBN  978-0195297515.
  17. ^ Шемарьяху Талмон, «Мудрость в книге Есфирь», Vetus Testamentum 13 (1963), стр. 453 (в JSTOR, необходима бесплатная подписка)
  18. ^ Фридман, Дэвид Ноэль; Myers, Allen C .; Бек, Астрид Б. (2000). Библейский словарь Эрдмана. Wm. Б. Эрдманс Паблишинг. п. 428. ISBN  9780802824004.
  19. ^ Джордж Лайонс, Дополнения к Эстер, Центр прикладного богословия Уэсли, 2000 г.
  20. ^ а б Проф. Михаил Соколов, Таргумы к книге Эстер, Центр изучения Парашат Хашавуа Университета Бар-Илан, Парашат Тезаве / Захор 5764, 6 марта 2004 г.
  21. ^ а б С. Кауфман, Тексты Cal Targum, текстовая база и варианты, Комплексный арамейский лексикон, Еврейский союзный колледж - Еврейский институт религии
  22. ^ Алан Дж. Хаузер, Дуэйн Фредерик Уотсон, История толкования Библии: древний период, Вт. Б. Эрдманс Паблишинг, 2003 г.
  23. ^ Бартон, Джон; Муддиман, Джон (2007). Оксфордский библейский комментарий. Издательство Оксфордского университета. ISBN  9780199277186.
  24. ^ Дэвид Дж. А. Клинс, Свиток Эстер: история истории, A&C Черный, 1984 ISBN  978-0-905-77466-4 С. 26,50, 155 и далее.
  25. ^ Цаураи Кудакваше Мапфека, Есфирь в диаспоре: к альтернативной концепции интерпретации, БРИЛЛ, 2019 ISBN  978-9-004-40656-8 стр.2,15,28ff
  26. ^ Браунинг, У. Р. Ф., изд. (2009), «Ахашверош», Словарь Библии (2-е изд.), Oxford University Press, Дои:10.1093 / acref / 9780199543984.001.0001 / acref-9780199543984-e-56, ISBN  978-0-19-954398-4, получено 2020-04-17, Эта история вымышленная и написана, чтобы объяснить происхождение праздника Пурим; в книге нет ссылок на известные исторические события правления Ксеркса.
  27. ^ а б c d е Куган, Майкл Дэвид, Краткое введение в Ветхий Завет: еврейская Библия в ее контексте (Нью-Йорк: издательство Оксфордского университета, 2009), 396.
  28. ^ а б Сидни Уайт Кроуфорд, «Эстер», в Новые переводчики изучают Библию Новая пересмотренная стандартная версия с апокрифом, изд. Уолтер Дж. Харрисон и Дональд Сеньор (Нэшвилл: Abingdon Press, 2003), 689–90.
  29. ^ Новая версия короля Якова, перевод Есфирь 2: 6
  30. ^ а б Бромили, Джеффри В., изд. (1982). «Книга Есфирь». Международная стандартная библейская энциклопедия, том II. Wm. B. Eerdmans Pub. Co. p. 159.
  31. ^ Вирсбе, Уоррен В. (2004). Комментарий к библейской экспозиции: история Ветхого Завета. Дэвид Кук. п. 712. ISBN  9780781435314.
  32. ^ а б Адель Берлин, «Книга Есфирь и древние повествования», Журнал библейской литературы 120, нет. 1 (весна 2001 г.): 3–14.
  33. ^ Берлин, 2001: 6.
  34. ^ «Археологические предпосылки Эстер: археологические предпосылки изгнания и постэкскилической эпохи, часть 2». Bibliotheca sacra 137, нет. 546 (1980), 102.
  35. ^ http://ccat.sas.upenn.edu/nets/edition/17-esther-nets.pdf Обратите внимание на две греческие версии книги Есфирь.
  36. ^ а б c Джейкоб Хошандер, Книга Есфирь в свете истории, Oxford University Press, 1923 г.
  37. ^ "Historia Scholastica / Esther - Wikisource".
  38. ^ Имя Иеговы в книге Есфирь., приложение 60, Библия-компаньон.
  39. ^ Хейс, Кристин (2006). «Введение в Ветхий Завет (еврейская Библия): Лекция 24 - Альтернативные видения: Есфирь, Руфь и Иона». Открытые курсы Йельского университета. Йельский университет.
  40. ^ Комментарий Виленского Гаона к Книге Есфирь 1: 1
  41. ^ Чуллин 139б
  42. ^ Втор. 31:18
  43. ^ Иегуда Шурпин: Как могла Эсфирь выйти замуж за царя-нееврея?, Chabad.org.
  44. ^ видеть NRSV онлайн для дополнений
  45. ^ Ангиолилло, Патрик (2019). «Лисимах». Энциклопедия Библии и ее восприятие. 17: 273. Дои:10.1515 / ebr.lysimachus.
  46. ^ Фредерик У. Буш, "Книга Есфирь: Opus non gratum в христианском каноне", Бюллетень библейских исследований 8 (1998), стр. 39
  47. ^ www.churchofengland.org: они включены в раздел, озаглавленный: «И другие Книги (как говорит Иером) Церковь читает для примера жизни и воспитания нравов, но все же не применяет их для утверждения какой-либо доктрины; таковы следующие: .. "
  48. ^ Наказание Амана
  49. ^ Робин, Ларсен и Левин. Энциклопедия женщин эпохи Возрождения: Италия, Франция и Англия. п. 368.
  50. ^ Книги христианского книжного магазина Библии. "У меня есть песня - Шеннон Вексельберг".
  51. ^ «Интернет-магазин антиквариата - крупнейший в Интернете торговый центр антиквариата и коллекционирования, обслуживающий коллекционеров с 1995 года».
  52. ^ Таня Б. (5 ноября 2000 г.). "Эстер". IMDb.
  53. ^ «Маккавеи - Пуримская песня». YouTube. Получено 2011-08-09.
  54. ^ «Книга Есфирь (2013)». IMDb. 11 июня 2013 г.

Источники

внешняя ссылка

Текст и переводы

Физические реликвии

Книга Есфирь
Предшествует
Экклезиаст
Еврейская библияПреемник
Даниэль
Предшествует
Неемия
Протестантский
Ветхий Завет
Преемник
Работа
Предшествует
Джудит
Римский католик
Ветхий Завет
Преемник
1 Маккавейская
E. Православные
Ветхий Завет