Книга Товита - Book of Tobit

В Книга Товита (/ˈтбɪт/)[а] это книга писание это часть Католик и Православный библейские каноны. Он был признан каноническим Совет Бегемота (в 393 г.) Советы Карфагена 397 и 417, а Совет Флоренции (в 1442 г.) и подтверждено в Контрреформация посредством Совет Трента (1546). Многие англиканцы, лютеране и методисты включили его в свой канон Священного Писания.

Канонический статус

В христианстве

Книга Товита внесена в список канонических книг Совет Рима (382 г. н.э.),[2] то Совет Бегемота (393 г. от Р. Х.),[3] то Карфагенский собор (397)[4] и (419 г. н.э.),[5] то Совет Флоренции (1442)[6] и наконец Совет Трента (1546),[7] и является частью канона как католическая церковь и Восточные Православные Церкви. Католики называют это дейтероканонический.[8]

Августин[9] (ок. 397 г.) и Папа Иннокентий I[10] (405 г. н.э.) утверждал, что Товит является частью Ветхого Завета. Афанасий (367 г. от Р. Х.) упоминается, что некоторые другие книги, включая книгу Товита, хотя и не являются частью Канона, «были назначены отцами для чтения».[11]

Согласно с Руфин Аквилейский (ок. 400 г. от Р. Х.) книга Товита и другие второканонические книги назывались не каноническими, а церковными.[12]

Товит и Анна. Картина Авраама Де Папа (ок. 1658 г.), Национальная галерея Лондона

Статья VI Тридцать девять статей из Англиканская церковь перечисляет его как книгу "Апокриф ".[13] Исторически евангелические англиканцы рассматривали его как достойный того, чтобы быть прочитанным и его до сих пор читают в церквях. Многие англиканцы высшей церкви рассматривают его как часть канона Священного Писания.

В иудаизме

До открытия 1952 г. арамейский и иврит фрагменты Товита среди Свитки Мертвого моря в пещере на Кумран Ученые полагали, что Товит не был включен в иудейский канон из-за позднего авторства, по оценкам, до 100 года нашей эры.[8][14] Кумранские фрагменты текста, скопированные между 100 г. до н. Э. до 25 г. н.э., свидетельствует о гораздо более раннем происхождении, чем считалось ранее.[8] Эти фрагменты свидетельствуют об авторстве не позднее II века до н.э. и, вероятно, совпадают с датой, приписываемой современными учеными окончательной компиляции Книга Даниила, который получил канонический статус.[15]

Другие ученые постулировали, что Товит был исключен из Еврейских Писаний на некоторое время. галахический Причина в том, что Рагуэль, отец невесты, написал брачный документ, обсуждаемый в Товит 7:13, вместо жениха, как того требует еврейский раввинский закон.[8]

Однако некоторые древние еврейские ученые-раввины, возможно, считали Товит каноническим. Мидраш Берешит Раба, агадический комментарий к Книга Бытия составлено около 400–600 гг. н. э., включает усеченный арамейский версия Товита. Товит также был частью Септуагинта, первый греческий перевод Библии.[8] В более современные времена ряд евреев в Израиле стремились вернуть Товит как часть канона.[16]

Резюме

Тобиас прощается с отцом. Живопись Вильям-Адольф Бугро (1860)
Рукопись освещение с Товитом, Тобиасом и архангелом Рафаэль в начальный О. (14 век н.э.)
Отбытие Товия под руководством архангела Рафаила; сокращение от начального я от постепенного; Хозяином Ноева Ковчега; Кливлендский художественный музей

Эта книга рассказывает историю Кусать, праведный израильтянин из колено Неффалима, живущий в Ниневия после Саргон II депортировал северные племена Израиль к Ассирия в 721 г. до н. э. В двух греческих версиях первые две с половиной главы написаны от первого лица; в Вульгата версии, они написаны от третьего лица.[17] Товит, воспитанный его бабушкой по отцовской линии, Деборой, остается верным поклонению Бог на храм в Иерусалиме, отказавшись от культа золотые телята это Иеровоам, царь северного царства Израильского, основанный в Дэн. Он особенно известен своим усердием в попытках обеспечить надлежащие захоронения павшим израильтянам, преемником Саргона, Сеннахирим, убил. За это поведение король захватывает его собственность и изгоняет его. После смерти Сеннахирима Товиту разрешают вернуться в Ниневию, где он хоронит человека, убитого на улице. В ту ночь он спит под открытым небом и ослеплен птичьим пометом, который попадает ему в глаза. Его слепота впоследствии заставляет его ложно обвинять свою жену Анну в краже козленка, которого она получила в качестве частичной оплаты за проделанную работу.[18] Это обостряет его брак, и в конечном итоге он молится о смерти.[19]

Между тем вдали Средства массовой информации, молодая женщина по имени Сара в отчаянии молилась о смерти. В демон похоти, Асмодей («худший из демонов») похищает и убивает каждого мужчину, за которого Сара выходит замуж в первую брачную ночь, прежде чем брак может быть завершен. Бог посылает ангела Рафаэль замаскированный под человека, чтобы исцелить Товита и освободить Сару от демона.[19]

Основное повествование посвящено сыну Товита, Товии или Товии (греч. Τωβίας Тобиас), которого отец послал собрать деньги, которые старец положил в далекие Мидии. Рафаэль представляет себя родственником Товита, Азарией, и предлагает помочь и защитить Тобиаса. Под руководством Рафаэля Тобиас отправляется в Мидию со своей собакой.

По пути, пока мыть ноги в реке Тигр, рыба пытается проглотить его ногу. По приказу ангела он захватывает его и удаляет сердце, печень и желчный пузырь.[20]

Тобиас и Сара спят, Гравюра на дереве 1860 г. Юлиус Шнорр фон Карольсфельд

По прибытии в СМИ Рафаэль рассказывает Тобиасу о прекрасной Саре, на которой Тобиас имеет право жениться, потому что он ее кузен и ближайший родственник. Ангел велит юноше сжечь печень и сердце рыбы, чтобы прогнать демона, когда он нападает в первую брачную ночь.[21]Они женятся, и пары горящих органов заставляют демона Верхний Египет, где Рафаэль следует за ним и связывает его. Отец Сары копал могилу, чтобы тайно похоронить Тобиаса, предполагая, что он будет убит. Удивленный тем, что его зять жив и здоров, он заказывает двойной свадебный пир и тайно засыпает могилу. Поскольку пир не позволяет ему уйти, Тобиас отправляет Рафаэля вернуть деньги своего отца.[21]

После пира Товиас и Сара возвращаются в Ниневию. Там Рафаэль говорит юноше использовать желчь рыбы, чтобы вылечить слепоту своего отца. Затем Рафаэль раскрывает свою личность и возвращается на небеса, а Товит поет гимн хвалы.[21]

Товит велит своему сыну покинуть Ниневию, прежде чем Бог разрушит ее согласно пророчеству (сравните Книга Наума ). После молитвы Товит умирает в преклонном возрасте.[22]Похоронив отца и мать, Тобиас возвращается в Мидию со своей семьей.

Литургическое и религиозное значение

Чтения из книги используются в Латинский обряд. Из-за того, что книга восхваляет чистоту брака, ее часто читают во время свадеб во многих обрядах. С точки зрения доктрины, книга цитируется за учение о заступничество ангелов, сыновняя почтительность, десятина и милостыня, и почитание мертвых.[23][24] Тобит также упоминается в главе 5 1 Мекабян, книга считается канонический в Эфиопская православная церковь Тевахедо.[25]

Эта история необычна тем, что в библейской литературе есть единственное положительное упоминание о собаке. Хотя это всего лишь компаньон, этот факт ставит книгу как Арийский скорее, чем Семитский корни.[24]

Сочинение

Знакомства

Тобиас исцеляет слепоту своего отца Товита, от Домингуш Секейра

История в Книге Товита происходит в 8 веке до нашей эры, но некоторые ученые утверждают, что есть исторические ошибки, которые исключают это,[26] и теперь датируют книгу периодом между 225 и 175 годами до нашей эры.[27] Для этого они утверждают, что прямая цитата из Товита 2: 6 из Книга Амоса («Праздники ваши обратятся в плач, и все веселье ваше в плач»[28]) указывает на то, что пророческие книги стали не только неизменными, но и авторитетными, сигнализируя о том, что после изгнания Дата,[27] и ссылка на «Книгу Моисея» (6:13, 7: 11–13) и «Закон Моисея» (7:13) перекликается с идентичной формулировкой в Книга Паралипоменон, который, по их утверждению, был составлен после 4 века до н.э., дата, которая сама по себе широко оспаривается.[29] Датировать авторство Товита после 175 г. до н.э. проблематично, поскольку автор не заявляет о том, что Селевкид пытается Эллинизировать Иудея (с 175 г. до н.э.) или Маккавейское восстание против Селевкидов (165 г. до н.э.) и не поддерживает апокалиптических или мессианских ожиданий, на которых были сосредоточены более поздние писания,[30] но некоторые ученые поддерживают более позднюю дату составления по крайней мере частей Товита.[31]

Однако в большинстве критических замечаний, основанных на Товит 2: 6, не признается, что Книга Амоса была написана ок. 750 г. до н.э. во время правления Иеровоам II[32] (788–747 гг. До н.э.), что предшествует эпохе, описанной в главе 1 Товита, более чем на двадцать лет. В частности, отрывок «В то время, когда Салманасар был императором Ассирии» помещает книгу во времена правления царя Салманасара V.[33] (726-721 гг. До н.э.). Кроме того, единственное другое имя пророка в тексте - Иона,[32] кто, как Амос, помещен во время правления Иеровоама II. Исторически сложилось так, что книги пророков были признаны авторитетными вскоре после авторства, поскольку пророки были хорошо известными и неоднозначными общественными деятелями, чьи труды высоко ценились и поддерживались их сторонниками.[33][неудачная проверка ] Единственная другая библейская фигура, упомянутая в Товите, - это Работа, чья история представлена ​​в Книга Иова, труд, широко известный как старейшая книга Библии, написанная во времена патриархов.[34][нужен лучший источник ] или раньше.[35]

Местоположение и язык

Не существует единого научного консенсуса относительно места композиции, и «почти каждый регион древнего мира кажется кандидатом».[36] А Месопотамский происхождение кажется логичным, учитывая, что история происходит в Ассирия и Персия, как и призыв персидского демона «эшма даева», переведенный как «Асмодей "пользователя Tobit.[36] Но значительные ошибки в географических деталях (например, расстояние от Экбатана к Рейджес и их топография) делают это происхождение сомнительным.[37] Существуют также аргументы в пользу иудейского или египетского состава.[38]

Исходный язык композиции остается неясным. Товит мог быть изначально составлен либо в арамейский или иврите, поскольку фрагменты Товита на обоих языках были обнаружены в Кумран.

Жанр

Книга тесно связана с еврейским литература мудрости. Это особенно ясно видно в наставлениях Товита Тобиасу перед его отъездом в Мидию в главе 4, где особенно восхваляется ценность молитвы, поста и милостыни.

Рукописи

Лист из пергамент рукопись, гр. 1240.

Как уже говорилось, фрагменты Товита на арамейском и иврите были обнаружены в Кумран.[39][40] Джером описал свою версию для Вульгата как составленный из доступного ему арамейского текста.

Выживание Греческий переводы находятся в двух версиях. Более короткий, который Роберт Ханхарт назвал греческим I в своем издании Септуагинта, находится в Кодекс Ватикана, Александринус, Венет и большинство рукописных рукописей. Версия на греческом языке II, на 1700 слов длиннее, находится в Codex Sinaiticus и близко соответствует еврейским и арамейским фрагментам, найденным в Кумране. Судя по всему, древние латинские (La) рукописи также переведены с более длинной греческой версии II. Большинство английских переводов с 1966 года основывались на греческой версии II.[40]

Смотрите также

Примечания

  1. ^ от Греческий: Τωβίθ Табит или Τωβίτ Кусать,[1] сам из иврит: טוביТови "мой хороший"; Книга Тобиаса в Вульгата с греческого Τωβίας Тобиас, само от еврейского טוביה Товях "Ага хороший"

использованная литература

  1. ^ Τωβείθ и Τωβείτ правописание также удостоверяется; увидеть иотацизм.
  2. ^ http://www.tertullian.org/decretum_eng.htm
  3. ^ «Канон XXIV. (Греч. Xxvii.)», Каноны 217 блаженных отцов, собравшихся в Карфагене, Христианская классическая эфирная библиотека
  4. ^ Б. Ф. Весткотт, Общий обзор истории канона Нового Завета (5-е изд. Эдинбург, 1881 г.), стр. 440, 541-2.
  5. ^ Карфагенский собор (419 г.), канон 24.
  6. ^ Экуменический собор Флоренции и Базельский собор, сессия 11–4 февраля 1442 г.. ewtn. Получено 20 октября 2016.
  7. ^ Сессия IV Отмечается в восьмой день апреля 1546 года при папе Павле III.
  8. ^ а б c d е Фитцмайер, стр. 50, 55–57
  9. ^ Бегемота, Августина. О христианской доктрине Книга II Глава 8: 2. новое пришествие. Получено 12 октября 2016.
  10. ^ Уэсткотт, Брук Фосс (2005). Общий обзор истории канона Нового Завета Страница 570 (6-е изд.). Юджин, Орегон: Wipf & Stock. ISBN  1597522392.
  11. ^ Александрийский, Афанасий. ОТЦЫ ЦЕРКВИ: Письмо 39 (Афанасий). новое пришествие. Получено 14 октября 2016.
  12. ^ Аквилеи, Руфин. Комментарий к Апостольскому Символу веры №38. новое пришествие. Получено 12 октября 2016.
  13. ^ "Англиканские статьи о религии". Anglicansonline.org. 2007-04-15. Архивировано из оригинал на 2007-07-01. Получено 2014-03-11.
  14. ^ «Прокручивает содержимое». Свитки Мертвого моря. Получено 2014-03-11.
  15. ^ Р. Гленн Вуден, "Изменение восприятия Дэниела: чтение глав 4 и 5 книги Даниила", в От библейской критики к библейской вере, Brackney & Evans eds., Стр. 10 (Mercer Univ. Press 2007) ISBN  0-88146-052-4.
  16. ^ Марк Бредин, Исследования в Книге Товита: Междисциплинарный подход, п. 3 (T&T Clark 2006), ISBN  0-567-08229-6.
  17. ^ Septuaginta: Editio altera / Исправленное издание, 2006: Deutsche Bibelgesellschaft, Штутгарт, стр. 1002-1039; Библия Сакра Вульгата, vierte, verbesserte Auflage 1994: Deutsche Bibelgesellschaft, Штутгарт, стр. 676-690.
  18. ^ "Товит, книга", Циклопедия библейской, богословской и церковной литературы, том 10
  19. ^ а б "Товит, книга", Еврейская энциклопедия
  20. ^ «Tobit 6 GNT - Тобиас ловит рыбу - так Тобиас и». Библейский портал. Получено 2014-03-11.
  21. ^ а б c «Книга Тобиаса». Католическая энциклопедия. 1909.
  22. ^ Возраст Товита на момент смерти определяется по-разному: 127 лет в греческом I, 117 лет в греческом II и Ветус Латина, и 102 года в большинстве рукописей Вульгата, 112 лет в других,
  23. ^ "Введение", Кусать, NAB, Libreria Editrice Vaticana В архиве 27 февраля 2015 г. Wayback Machine
  24. ^ а б Чисхолм, Хью, изд. (1911). "Товит, Книга". Британская энциклопедия. 26 (11-е изд.). Издательство Кембриджского университета. С. 1041–1042.
  25. ^ http://torahofyeshuah.blogspot.com/2015/07/book-of-meqabyan-i-iii.html
  26. ^ Миллер, на стр. 10-11.
  27. ^ а б Фитцмайер, стр. 51.
  28. ^ ср. Товит 2: 5–7 и Амос 8:10
  29. ^ Фитцмайер, стр. 51; Миллер, на стр. 11.
  30. ^ Фитцмайер, стр. 51–52; Миллер, стр. 11–12.
  31. ^ Фитцмайер, стр. 52.
  32. ^ а б Харрис, Стивен Л. (1985). Понимание Библии. Пало-Альто: Мэйфилд.
  33. ^ а б "Салманасар V | царь Ассирии и Вавилона". Энциклопедия Британника. Получено 2020-11-05.
  34. ^ Андерсон, Керби (27 мая 2003 г.). ""Когда была написана Книга Иова?"". Зондовые министерства. Получено 2020-11-05.
  35. ^ Майерс, Джереми. «Всемирный потоп по Иову 22: 15-18». redeeminggod.com. Получено 2020-11-05.
  36. ^ а б Миллер, стр. 12–13.
  37. ^ Миллер, на стр. 13.
  38. ^ Миллер, стр. 12–15.
  39. ^ Четыре арамейских отрывочных текста Товита (4QTobобъявлениеar [= 4Q196-199]) и один текст на иврите (4QTobе [= 4Q200]) были найдены в Кумран в пещере IV.
  40. ^ а б А.А. Ди Лелла, Новый английский перевод Септуагинты, «Тобит» (PDF), 2007

Список используемой литературы

  • Фитцмайер, Джозеф А., "Кусать", (де Грюйтер, 2003), Комментарии к ранней еврейской литературе, ISBN  3-11-017574-6
  • Миллер, Джеффри Дэвид, Брак в книге Товита, стр. 10–15 (Walter de Gruyter 2011), ISBN  978-3-11-024786-2

внешняя ссылка

Deuterocanon / Апокриф
Предшествует
Неемия
Р. Католик
Книги Библии
Преемник
Джудит
Предшествует
ЭзраНеемия
(2 Ездры )
Восточно-православный
Книги Библии