Успение Моисея - Assumption of Moses

В Успение Моисея (иначе называемый Завет Моисея) это 1 век Еврейский апокриф псевдоэпиграфический Работа. Он якобы содержит секретные пророчества Моисей раскрыто Джошуа до передачи руководства Израильтяне Для него. Это содержит апокалиптический темы, но характеризуется как «завещание», что означает заключительную речь умирающего Моисея.[1]

История рукописи

Успение Моисея известно из одной неполной рукописи VI века в латинский что было обнаружено Антонио Чериани в Biblioteca Ambrosiana в Милан в середине XIX века и опубликована им в 1861 году.[2]

Идентификация

Два названия этой рукописи связаны с разными отождествлениями с утерянными текстами. В Стихометрия Никифора и некоторые другие древние списки относятся как к Завет Моисея и Успение Моисея, видимо, как отдельные тексты.

  • Ceriani, а позже и Тромп с ним отождествили рукопись с Успение Моисея (который также называют Вознесение Моисея) из-за совпадения стиха 1:14 с цитатой, включенной в Historia Ecclesiastica из Геласий из Кизика.[3] Это апокрифическое произведение, озаглавленное פטירת משה на иврите и ᾽Ανάληψις или ᾽Ανάβασις Μωυσέως на греческом, также упоминается другими древними писателями, в том числе Афанасий (в его Синопсис Sacræ Scripturæ) и Ориген;
  • Чарльз, в его издании 1897 г.[4] предлагает идентифицировать рукопись с Завет Моисея поскольку существующий текст не описывает никаких предположение Моисея на небеса, но просто содержит последние наставления Моисея (таким образом, его завещание). Чарльз также предполагает, что эти два отдельных текста позже были объединены в единое произведение.

Отношение к Посланию Иуды

Некоторые древние писатели, в том числе Геласий (стихи 2,21,17) и Ориген (De Principiis, III, 2,1 ) цитируют Успение Моисея со ссылкой на спор о теле Моисея, упомянутый в Послание Иуды 1:9, между архангелом Майкл и дьявол.

Этот спор не фигурирует в рукописи Чериани; это могло бы поддержать идентификацию рукописи с Завет Моисея, но также может быть объяснено неполнотой текста (считается, что около трети текста отсутствует).

Альтернативное объяснение состоит в том, что Джуд собирает материал из трех источников:

Это объяснение имеет три аргумента: (1) Иуда цитирует как 1 Еноха 1: 9, так и Захарию 3. (2) Иешуа в Захарии 3 мертв - его внук служит первосвященником. Замена «тела Иисуса» (греческое написание Иешуа) на «тело Моисея» потребовалось бы во избежание путаницы с Иисусом, а также для отражения исторического контекста Зах. 3 в Неемии о смешанных браках и коррупции в «теле» священства. (3) Пример Зах. 3 приводит аргумент против «клеветы на небесных существ», поскольку Ангел Господень не делает этого в Зах. 3 что Майкл, как сообщается, делает в 1En1.[5][6]

Содержание

Текст состоит из двенадцати глав:

  • В главе 1 Моисей перед смертью выбирает Иисуса Навина своим преемником и оставляет ему книги, которые он сохранит до конца дней, когда Господь посетит свой народ. Подчеркивается роль Моисея как посредника.
  • Главы 2–5 содержат краткий очерк еврейской истории до Эллинизация под Антиох IV. Об этом рассказывается в форме предсказания.
  • Глава 6 предсказывает легко узнаваемые фигуры, в том числе Хасмонеев и Ирод Великий со своими сыновьями. История следует за частичным разрушением храм.[7]
  • Глава 7 посвящена концу дней, но рукопись слишком фрагментирована, чтобы полностью понять текст.
  • Глава 8 повествует о великом преследование евреев от рук лицемеров. Некоторые ученые читают это как эсхатологический пророчество, в то время как другие, как Чарльз, интерпретируйте это как события, произошедшие до Восстание Маккавеев. Чарльз также предполагает, что главы 8 и 9 изначально располагались между главами 5 и 6.
  • В главе 9 следует повествование с описанием Левит человек по имени Таксо и его семь сыновей, которые вместо того, чтобы поддаться влиянию эллинизма, запечатываются в пещере.
  • Глава 10 содержит эсхатологический гимн: В конце времен восстанет Бог, накажет Язычники, и превозносите Израиль. Перед пришествием бога посланник (лат. нунций)[8] с священническими задачами предсказано, кто отомстит за Израиль.
  • Главы 11 и 12 завершают текст Моисеем, призывающим Иисуса Навина не бояться, поскольку история полностью обеспечивает Божий завет и план.

Дата, язык оригинала и темы

Из-за vaticinia ex eventu, большинство ученых датируют работу началом I века нашей эры, современником последних исторических фигур, которые она описывает. Некоторые другие,[9] тем не менее, датируйте его предыдущим веком и предположите, что ссылки на I век в главах 6 и 10 были более поздними вставками.

Основываясь на дословном переводе идиом в тексте, принято считать, что дошедшие до нас латинский версия - это перевод с Койне греческий, с греческим, вероятно, перевод с иврит или, по крайней мере, текст со значительным семитским влиянием.

Нет богословских особенностей, которые помогли бы нам отнести текст к какому-либо конкретному Еврейский группа.[нужна цитата ]

  • Главная тема - апокалиптический детерминизм истории, которая разворачивается только в соответствии с планом Бога, независимо от действий израильтян или израильтян. Язычники. Другая тема - фигура Моисея, который показан как посредник и заступник между Богом и человечеством.
  • Упомянутый спор между архангелом Михаилом и дьяволом не согласуется с доктринальными взглядами Саддукеи поскольку они отрицали существование ангелов. (Деяния 23: 8 ясно заявляет об этом.) Фарисеи или какая-то другая еврейская группа могла иметь связи с этим документом.[нужна цитата ]
  • Чарльз (1911) находит наиболее поразительной чертой в этой работе резкое осуждение писателем священства до, во время и после периода Маккавеев, а также беспощадное осуждение храмовых служб.[10]

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Красноватый, Митчелл Гленн (1995). Апокалиптическая литература: читатель. Хендриксон Паб. ISBN  1565632109. OCLC  34877180.
  2. ^ Рукопись "C. 73 inf", изданная А. Чериани, под названием Фрагмента Успенская Мосис в Monumenta sacra et profana 1,1, Милан 1861 стр. 55-66
  3. ^ стих 2,17,17 критическое издание: G.C. Хансен, Геласиус Аноним Kirchengeschichte (hansen) Gcs Nf 9 ISBN  3-11-017437-5 стр. 58
  4. ^ Р. Х. Чарльз Успение Моисея, перевод с латинского послания шестого века, неизмененный текст которого публикуется здесь вместе с текстом в его восстановленной и критически исправленной форме, Лондон 1897 г.
  5. ^ 2 Питер, Джуд - Нейрей, Джером Х. - Издательство Йельского университета, 1995 г.
  6. ^ Кэрол Л. Мейерс, Аггей, Захария 1-8, якорная библейская серия, том. 2: 5B 1987
  7. ^ Вероятно, это относится к событию, описанному в Колокол 2,5,1 произошло в 4 г. до н. Э., Но среди ученых нет единого мнения
  8. ^ В нунций обычно отождествляется с Майкл, с интересной параллелью в 11QMelch
  9. ^ например J. Licht Таксо, или апокалиптическая доктрина почитания JJS 12 стр. 95-103 (1961) или Г. Никельсбург
  10. ^ Одно или несколько предыдущих предложений включают текст из публикации, которая сейчас находится в всеобщее достояниеЧарльз, Роберт Генри (1911). "Моисей, Успение "В Чисхолме, Хью (ред.)". Британская энциклопедия. 18 (11-е изд.). Издательство Кембриджского университета. С. 896–897.

Источники

  • Тромп, Йоханнес (1997) Успение Моисея: критическое издание с комментариями Brill Academic Publishers. ISBN  90-04-09779-1
  • Дж. Прист Завет Моисея, новый перевод и введение в изд. Джеймс Чарльзуорт Псевдоэпиграфы Ветхого Завета, Том 1 ISBN  0-385-09630-5 (1983)
  • Д. Маджоротти Testamento di Mosè в изд. П. Сакки Apocrifi dell'Antico Testamento, том 4 ISBN  88-394-0587-9 (2000)

внешняя ссылка