Elision - Elision

Изменение звука и чередование
Fortition
Диссимиляция

В лингвистика, элизия или удаление это пропуск одного или нескольких звуков (например, гласная буква, а согласный звук, или целиком слог ) словом или фразой. Слово элизия часто используется в лингвистическое описание живых языков, и удаление часто используется в историческая лингвистика для исторического изменение звука.

Хотя часто описывается, как "невнятный "речь, элиции являются нормальным речевым феноменом и естественны для носителей языка, на котором они происходят. Схватки такие как не можешьне могу включают элизию и «отбрасывание» безударных гласных внутри слова (известных как обморок ) часто: МиссисипиМиссипи, историяистория, математикаматематика.

На французском языке исключения являются обязательными в определенные контексты, как в такова жизнь (исключено из *Ce est la vie). Пример исторической элизии во французском языке, которая началась на фразовом уровне и стала лексикализованный это предлог де > d ' в Aujourd'hui «сегодня», которое теперь воспринимается носителями языка как одно слово, но происходит от au jour de hui, похоже на испанский аль-ди-де-хой, Итальянский Al Giorno d'oggi, буквально «в день сегодняшнего» и означающее «в наши дни», хотя привет больше не считается значимым во французском языке.

Во многих разновидностях испанского языка распространены различные исключения, одна из самых частых - потеря / d / в причастиях прошедшего времени и других формах, оканчивающихся на /делать/: аль отро ладоаль отро лао 'с другой стороны.' Слово параграф "для того, чтобы" часто сокращается до па, и часто пишется с апострофом для обозначения удаления, как в названии песни Pa 'trabajar 'чтобы работать' Хуан Карлос Баглиетто.

Элиты, вероятно, происходили регулярно в латинский, но не были написаны, кроме как в надписях и комедиях. Избавление от гласной перед словом, начинающимся с гласной, часто встречается в поэзии, где метр иногда требует этого. Например, первая строка Катулла 3: Lugete, O Veneres Cupidinesque, но будет читаться как Lugetо Венере Купидинск.

Немного морфемы принять форму элизии: см. исправлять.

Противоположностью элизии является эпентеза, при этом звуки вставляются в слово, как в американском английском ат[ə]lete, настоящий[ə]тор. Последнее показывает, что это и другие явления не обязательно происходят для облегчения произношения; даже ораторы, которые производят настоящий[ə]тор регулярно не испытывают затруднений в произношении / lt / группа Уолтер, helter skelter, фильтр, так далее.

Пропуск слова во фразе или предложении - это не исключение, а многоточие, или эллиптическая конструкция.

Типы

В лингвистике под элизией понимается удаление звука или звуков. При записи элизии в фонологические правила, то нулевой знак⟩, Что означает фонологический ноль, отмечает место, где был удален звук:

  • / d / описывает синхронное удаление / d / на испанском Lado произносится как Лао.

Либо удаляются все случаи звука, либо звук удаляется в ограниченном количестве случаев. Эти случаи часто можно описать с помощью фонологическое правило.

Эктлипсис (от Древнегреческий: ἔκθλιψις) в латинский поэзия - это исключение гласной и буквы ⟨m⟩ перед словом, начинающимся с гласной:

Et mutam nequiquadloquerer cinerem (произношение после элизии)

Обморок это исключение гласных между согласными. Аферезис - это выпадение звука в начале слова (обычно безударной гласной). Апокоп это потеря звука в конце слова.

  • латинский табула > Испанский табла (обморок)

Элизия - заключительный этап в смягчение или ослабление согласных, последняя фаза клина описывается, например, как т > d > ð > . Независимо от того, является ли элизия гласной или согласной, если она постоянна во времени, форма с элизией может быть принята как норма: табула > табла как на испанском, Мутаре > muer "изменение, линька" по-французски, луна > lua "луна" по-португальски.

Письмо

Несмотря на то, что усилие, которое требуется для произнесения слова, не оказывает прямого влияния на написание, слово или фраза могут быть написаны так же, как они произносятся, например, в поэзия или в сценарии для театр играть, чтобы показать реальную речь персонажа. Его также можно использовать для расшифровки нестандартной речи. Некоторые виды элиций (а также другие фонологические приемы) обычно используются в поэзии, чтобы сохранить определенный ритм.

На некоторых языках, использующих Латинский алфавит, например, английский, пропущенные буквы в сокращении заменяются апостроф (например., не для не является). Греческий язык, в котором не используется латинский алфавит, а вместо этого используется греческий алфавит, отмечает исключения точно так же.

Примеры

английский

Примеры elision на английском языке:

словоIPA перед элизиейIPA после элизии
удобный/ˈkʌмжərтəбəl//ˈkʌмжтərбəl/
лаборатория (Британский английский )/лəˈбɒrəтəря//лəˈбɒrəтря/
лаборатория (Американский английский )/ˈлæбəрəˌтɔːря/ или / t / => / d / (хлопанье )/ˈлæбрəˌтɔːря/
температура/ˈтɛмпəрəər//ˈтɛмпərər/, /ˈтɛмпрəər/иногда /ˈтɛмпəər/
семья/ˈжæмɪля//ˈжæмля/
овощ/ˈvɛəтəбəl//ˈvɛтəбəl/ или преданный в /ˈvɛтəбəl/
пятый/ˈжɪжθ//ˈжɪθ/
ему/часɪм//ɪм/
собирается (Американский английский)/ˈɡ.ɪŋтu//ɡəпə/ (собираюсь)
это, она имеет/ɪтˈɪz/, /ɪтˈчасæz//ɪтs/ (его)
у меня есть/аɪˈчасæv//аɪv/ (Я)
не является/ɪzˈпɒт//ˈɪzənт/ (не)

Большинство уточнений на английском языке не являются обязательными, но они используются в обычной практике и даже иногда в более формальной речи. Это относится почти ко всем примерам в приведенной выше таблице. Однако эти типы исключений редко изображаются в современной письменной форме и никогда не отображаются в официальной письменной форме. В формальном письме слова пишутся одинаково, пропустит ли их говорящий или нет, но во многих пьесах и классической американской литературе слова часто пишутся с элизией, чтобы продемонстрировать акцент:

«Ну, у нас их нет», - взорвался Джордж. "Что бы у нас ни было, это то, чего ты хочешь. Боже могучий, если бы я был один, я мог бы жить так легко. Я мог бы найти работу работа, нет беда. Никакого беспорядка, и когда наступит конец месяца, я смогу взять свои пятьдесят баксов и пойти в город и получить все, что захочу. Почему я мог остаться в кафетерий всю ночь. Я мог есть в любом месте, в отеле или в любом другом месте, и заказывать любую чертову вещь, о которой только мог подумать. An ’I мог делать все это каждый проклятый месяц. Возьмите галлон виски или поставьте в бильярдную и сыграйте в карты или постреляйте в пул. Ленни опустился на колени и посмотрел на разгневанного Джорджа поверх огня. Лицо Ленни было искажено ужасом.An ’whatta Я получил, - яростно продолжал Джордж. - Я тебя понял! Ты не можешь сохранить работу и потеряешь меня когда-либо работа Я получил. Jus ’Keep меня толкать все по стране все время ".

Другие примеры, такие как ему и собирается показанные выше, обычно используются только в быстрой или неформальной речи. Они по-прежнему обычно пишутся как есть, если автор не намеревается показать диалект или речевые образцы говорящего.

Третий тип элизии - это обычные сокращения, такие как не могу, не, или я. Апострофы представляют собой звуки, которые удалены и не произносятся, но помогают читателю понять, что это сокращение, а не отдельное слово. Эти сокращения раньше записывались при расшифровке (т.е. не можешь, не является, я), даже если они были произнесены как сокращение, но теперь они всегда записываются как сокращение, пока они произносятся таким образом. Однако они ни в коем случае не являются обязательными, и говорящий или писатель может выбрать, чтобы слова были разделены, а не сокращали их либо в качестве стилистического выбора, при использовании формального регистра, чтобы сделать значение более ясным для детей или не носителей английского языка, либо для выделить слово в сокращении (например, я я собирается!)

В неротический акценты английского языка, /р/ опускается, если за ним не следует гласная, что делает гепард и мошенник полностью гомофонный. В неротических акцентах, используемых за пределами Северной Америки, во многих случаях /ɑː/ соответствуют /ɑːr/ в североамериканском английском как /æ/ и /ɒ/ используются вместо /ɑː/.

Финский

Согласный в частичный падеж окончание -ta elides, когда он окружен двумя короткими гласными, за исключением случаев, когда первая из двух задействованных гласных парагога (добавлен к стеблю). В противном случае он остается. Например, катто + таКаттоа, ранта + тарантаа, но työ + täтётя (не краткая гласная), mies + taмиеста (согласная основа), jousi + tajousta (парагогический я на согласной основе).

Французский

Устранение безударных гласных (обычно /ə /) распространено во французском языке и в некоторых случаях должно быть указано орфографически с апостроф. Для получения дополнительной информации о финальном исключении гласных см. Элисион (французский).

Исключение гласных и согласных звуков также было важным явлением в фонологической эволюции французского языка. Например, s после гласная буква и предшествующий другой согласный, который регулярно опускается, с компенсаторное удлинение гласной.

  • латинский Hospitāle → Старофранцузский (хостел → Современный Французский отель
  • латинский спата → Старофранцузский шпага → Современный Французский шпага
  • латинский Schola → Старофранцузский escole → Современный Французский école

Немецкий

Существительные и прилагательные, оканчивающиеся на безударные «el» или «er», опускают «e», когда они отклоняются или следует суффикс. напр. Teuer становится соблазнять, Teurenи т. д., и Химмель + -isch становится Himmlisch.

Финал е существительного также опускается, когда к нему присоединяется другое существительное или суффикс: Strafe + Gesetzbuch становится Strafgesetzbuch.

В обоих вышеупомянутых случаях е представляет Schwa.

исландский

Элисион (капля) распространен в исландский. Есть множество правил его возникновения,[2] но наиболее заметным является потеря замыкающих согласных в общих частицах, а также слияние похожих гласных звуков. Например, повсеместный ég er að (глагол) структура ("I am verb-ing") преобразуется в éra (глагол); полные частицы произносятся только тогда, когда человек произносит предложение слово за словом. Другой заслуживающий внимания и чрезвычайно распространенный пример в этой строке включает фразу эр það ekki? ("правда?"), который произносится как Erþakki. Типичный пример потери внутреннего согласного в исландском языке: Gerðu svo vel ("пожалуйста", "пожалуйста"), произносится Gjersovel (скрытый j звук не имеет отношения к элизии и возникает, когда / kʰ / или / k / предшествует / ɛ, i, ɪ, ai /). Другой частный случай элизии - потеря / θ / с самого начала Четта («это», «то»), которое иногда произносится этта (Hva er etta (что это?) -> хваретта?). В произношении полного слова делается акцент на нем ("Что такое этот? ") в то время как исключение слова приводит к его уменьшению ("Что это? »). Потеря / θ / в Четта похоже на то, как / ð / может теряться в «том» и «этом», когда задает вопрос и быстро говорит по-английски.

Ирландский

Elision встречается в ольстерском диалекте ирландского языка, особенно в конечном положении. Iontach, например, пока произносится [ˈIːntəx] на диалекте Конамара произносится [ˈIntə] в Ольстере. п также опускается, когда начинается интервокальные группы согласных. Анро произносится аро; Muintir произносится Muitir.

Японский

Elision очень часто встречается в произношении японский язык. В общем, высокая гласная (/я/ или / u /), который появляется в низком слоге между двумя глухими согласными, очищается и часто удаляется сразу. Однако, в отличие от французского или английского, на японском не часто указывается письменная отметка. Процесс является чисто фонетическим и значительно варьируется в зависимости от диалекта или уровня формальности. Несколько примеров (слегка преувеличены; добавлены апострофы для обозначения элизии):

松下 さ ん は い ま す か? Мацусита-сан ва имасу ка? («Мистер Мацусита здесь?»)
Произносится: Мацуш'тасанва Имаска
IPA:[matsi̥tasaɰ̃ɰa imasɯ̥ka]
失礼 し ま す Сицурей симасу ("Прошу прощения")
Произносится: ш'цурейшимас '
IPA:[ɕi̥tsɯɾeː ɕimasɯ̥]

Гендерные роли также влияют на элизию в японском языке. Исключение считается мужским, особенно в финале. ты вежливых форм глагола (-масу, Desu), но женщин традиционно побуждают делать наоборот. Однако чрезмерная элизия обычно рассматривается как базилектический, а неадекватная элизия считается чрезмерно суетливой или старомодной. Немного нестандартные диалекты, такие как Сацума-бен, известны своей обширной элизией.

Обычно последовательные звуки o сводятся к одному звуку o, как это часто бывает, когда за частицей を (wo / o) следует украшающее или почтительное お (o). Увидеть Японские частицы и Почетная речь на японском языке.

латинский

В латинской поэзии часто появлялись элизии, когда слоги отбрасывались, чтобы соответствовать размеру или для благозвучие. Слова, оканчивающиеся на гласные, будут опущены следующим словом, если они начинаются с гласной или h; слова, оканчивающиеся на -m, также будут опущены таким же образом (это называется эктлипсисом).[3][4] В письменном виде, в отличие от греческого, это не будет отображаться при обычном написании представленного слова. Например, строка 5 из Вергилий с Энеида записывается как "multa quoque et bello passus, dum conderet urbem", даже если это будет произноситься как"multa quoquet bello passus, dum conderet urbem".

Другие примеры элизии в латинской литературе включают:

  • Вергилия Энеида Книга I, строка 3: "litora, multum ille et terris iactatus et alto "произносится"литора, многолетняя террис iactatus et alto ", где "многолетний "состоит из трех длинных слогов или полутора спонды.
  • Вергилия Энеида Книга I, строка 11: "импулерит. tantaene animis caelestibus irae? "произносится"импулерит. tantaenanimis caelestibus irae? ", где "тантаэнаними "состоит из трех длинных и двух коротких слогов.
  • Овидий с Метаморфозы Книга III, строка 557: "quem quidem ego actutum (modo vos absistite) cogam "произносится"quem quidegactutum (modo vos absistite) cogam ", где "Quidegactutum "состоит из двух коротких слогов и длинного слога.
  • Овидия Amores Книга III, Поэма VI, строка 101: "Huic ego, vae! demens narrabam fluminium amores! "произносится"Huic ego, vae! demens narrabam fluminamores! ".

Малаялам

Падение звуков в связной речи носителей языка очень распространено в этом языке из-за Керала, южный Индия. Например, энта становится ntha и Иппол становится иппо.

испанский

Изменение латинский в Романские языки включала значительную часть элизии, особенно обморок (потеря медиальных гласных). испанский есть эти примеры:

  • табла с латыни табула
  • Исла с латыни островок (через *Isula)
  • Альма с латыни анима (с участием диссимиляция из -нм- к -lm-)
  • Гембра с латыни femina (с участием смягчение из е- к час- к ∅, диссимиляция -мн- к -г-н- а потом эпентеза из -г-н- к -mbr-)

Кроме того, спикеры часто используют авария или пробел между двумя словами, чтобы избежать перерыв вызванные гласными: выбор того, что использовать, зависит от того, идентичны ли гласные.[нужна цитата ]

Частое неформальное использование элизия d в прошедшем суффиксе причастия -адо, произнося Cansado так как Cansao. Элизия d в -я делаю считается даже более неформальным, но оба варианта распространены в Андалузский испанский. Таким образом, андалузский Quejío для Quejido («Плач») вошло в стандартный испанский язык как термин для обозначения особенности Фламенко пение. Аналогичные различия сделаны со словами bailaor (а) и кантаор (а) как сокращенные версии дословных переводов для танцора и певца, используемые исключительно для фламенко, по сравнению с Bailarín и кантант стандартного испанского. Воспринимаемая пошлость молчаливого d может привести к гиперкоррекции любить *бакаладо для бакалао (треска ) или *Бильбадо для Бильбао.[5]

Тамильский

Тамильский имеет набор правил для исключения. Они делятся на классы на основе фонема где происходит элизия:

Название классаФонема
Кутриялукарамты
Кутрияликарамя
Айкаараккуруккамай
Оукаараккуруккамau
Aaythakkurukkamособый персонаж ах
Макараккуруккамм

валлийский

Элизия - основная особенность валлийского языка, обычно встречающаяся в глагольных формах, например, в следующих примерах:

  • Ydych chi'n (chi yn) hoffi'r (hoffi yr) coffi? "Тебе нравится кофе?"
  • Ble mae'r (mae yr) dre? "Где город?"
  • (Ry) dw i'n (i yn) darllen. "Я читаю"

Смотрите также

использованная литература

Заметки

  1. ^ Стейнбек, Джон. "Мыши и мужчины цитаты". О мышах и людях. Covici, Friede, Inc. Получено 2012-09-09.
  2. ^ "BRAGI: framburður: regla 19>" Brottföll"". Der WWW2-Webserver - Веб-поддержка компьютеров и Medienservice (на исландском). Получено 2017-05-13.
  3. ^ Арнольд, Томас Керчевер (1866). Книга первых стихов (9-е изд.). Ривингтонс. стр.3 –4. Получено 7 июн 2019.
  4. ^ Гильденхард, Инго; Зиссос, Эндрю (2016). Овидий, Метаморфозы, 3.511-733: Латинский текст с введением, комментарием, глоссарием терминов, словарным запасом и учебными вопросами. Открытые книжные издательства. ISBN  9781783740857. Получено 7 июн 2019.
  5. ^ Ultracorrección в Diccionario panhispánico de dudas, 1-е издание, октябрь 2005 г., Real Academia Española.

Общие ссылки

внешние ссылки