Согласное озвучивание и мелодия - Consonant voicing and devoicing
Изменение звука и чередование |
---|
Fortition |
Диссимиляция |
В фонология, озвучивание (или же соноризация) это изменение звука где безмолвный согласный звук становится озвученным благодаря влиянию фонологической среды; сдвиг в противоположном направлении называется тренировка или же десоноризация. Чаще всего изменение является результатом звуковая ассимиляция с прилегающим звуком противоположного озвучивание, но это также может произойти в конце слова или в контакте с определенной гласной.
Например, английский суффикс -s произносится [s] когда следует за глухой фонемой (кошки), и [z] когда следует за звонкой фонемой (собаки).[1] Такой вид ассимиляции называется прогрессивный, где второй согласный приравнивается к первому; регрессивный ассимиляция идет в обратном направлении, как видно на иметь [hæftə].
английский
Английский больше не имеет продуктивный процесс озвучивания фрикативов основы и конца при образовании пар существительное-глагол или множественное число существительные, но есть еще примеры озвучивания из более ранней истории английского языка:
- опровергатьж - брешьvе
- Лиже - лиvе
- prooж - профиvе
- полосажe - strivе
- ворж - ворvе
- ванна ([θ]) - купаться ([ð])
- дыхание ([θ]) - дышать ([ð])
- рот ([θ], п.) - рот ([ð], vb.)
- оболочка ([θ]) - обшить ([ð])
- венок ([θ]) - венчать ([ð])
- жилой дом ([s], п.) - жилой дом ([z], vb.)
- использовать ([s], п.) - использовать ([z], vb.)
Синхронно ассимиляция на границах морфем все еще продуктивна, например:[2]
- кошка + s → cats
- собака + s → собаки ([ɡz])
- пропустить + ред → пропустил ([ул])
- свист + ред → просвистел ([zd])
Чередование голоса во множественном числе теряет популярность в современном языке,[нужна цитата ]. Из перечисленных ниже вариантов многие ораторы сохраняют только [ф-в] паттерн, который поддерживается орфография. Этот озвучивание из / f / это пережиток древнеанглийского языка, когда глухие согласные между звонкими гласными были «окрашены» аллофонический озвучивание (смягчение ) правило / f / → [v]. По мере того как язык становился более аналитическим и менее флективным, последние гласные или слоги перестали произноситься. Например, современные ножи односложное слово вместо двухсложного, с гласной е не произносится и больше не входит в структуру слова. Чередование голоса между [f] и [v] происходит сейчас как реализация отдельных фонемы / f / и / v /. Шаблон чередования хорошо сохраняется для элементов, перечисленных непосредственно ниже, но его потеря как продуктивного аллофонического правила позволяет отказаться от него для нового употребления даже хорошо установленных терминов: леаж~леаves в ссылку на «вырост стебля растений» остается бодрым, лед хоккейной команды Торонто неоспоримому назван Maple Leaжs.
- Kniжe - knives
- леаж - леаves
- wiжe - wives
- волкж - волves
Следующие мутации не обязательны:[нужна цитата ]
- ванна ([θ]) - ванны ([ð])
- рот ([θ]) - рты ([ð])
- клятва ([θ]) - клятвы ([ð])
- дорожка ([θ]) - пути ([ð])
- молодежь ([θ]) - юноши ([ð])
- жилой дом ([s]) - дома ([z])
Соноранты (/ l r w j /) после аспирационных взрывчатых веществ Fortis (то есть / п т к / в начале ударных слогов, если им не предшествует / с /) обожают, например, в пожалуйста, трескаться, близнец, и оловянный.[3]
Несколько разновидностей английского языка имеют продуктивное синхронное правило / т / - фактурирование при этом интервокальный / т / без ударной гласной реализуется как звонкий альвеолярный лоскут [ɾ], как в наставник, с первым / t / произносится как глухой придыхатель [tʰ], а второй как озвученный [ɾ]. Звонкая фонема / d / также может возникать как [ɾ], так что наставник и Тюдор может быть омофоны, оба с [ɾ] (безмолвный тождество word-internal / t / in наставник проявляется в руководство, где сдвиг напряжения обеспечивает [tʰ]).
На других языках
Озвучивание ассимиляции
На многих языках, включая Польский и русский, есть упреждающая ассимиляция глухих препятствия непосредственно перед тем, как озвучил помехи Например, русский просьба 'запрос' произносится / ˈProzʲbə / (вместо * / ˈProsʲbə /) и польский профиśба 'запрос' произносится / ˈPrɔʑba / (вместо * / ˈPrɔɕba /). Этот процесс также может пересекать границы слов, например, русский дочь бы / ˈDod͡ʑ bɨ / "дочь будет". Противоположный тип упреждающей ассимиляции происходит с голосовыми препятствиями перед глухими: обсыпать / ɐpˈs̪ɨpətʲ /.
В Итальянский, / s / перед произнесением звонкого согласного [z] в любом фонологическом слове: sbaglio [ˈZbaʎʎo] 'ошибка', Slitta [ˈZlitta] 'санки', снелло [ˈZnɛllo] 'стройный'. Правило применяется через границы морфем, например презирать [dizˈdiːre] «отменить», но не границы слов: Lapis Nero [ˌLaːpisˈneːro] 'черный карандаш'. Эта озвучка продуктивна, поэтому применима как к заимствованиям, так и к родной лексике: сноб [znɔb], обтягивающий (игрушка) [zli .ki].
Финальная песня
Финальная песня это систематический фонологический процесс, происходящий в таких языках, как Немецкий, нидерландский язык, Польский, и русский, среди прочего. На этих языках озвучены препятствия в слоговая кодировка или в конце слово стать безмолвным.
Первоначальное озвучивание
Первоначальное озвучивание - это процесс исторического изменения звука, при котором глухие согласные озвучиваются в начале слова. Например, современный немецкий Sagen [ˈZaːɡn̩], Идиш זאָגן [ˈZɔɡn̩], и голландский зегген [ˈZɛɣə] (все "говорят") все начинаются с [z], который происходит от [s] на более ранней стадии германского языка, о чем все еще свидетельствует английский сказать, Шведский сага [ˈSɛjːa], и исландский сегья [ˈSeiːja]. Это также коснулось некоторых диалектов английского языка, но в современном английском это встречается редко. Одним из примеров является лиса (с исходной согласной) по сравнению с лисица (с звонким согласным).
Примечания
- ^ Грийзенхаут (2000), п. 3.
- ^ Грийзенхаут (2000), п. 9.
- ^ Плотва (2004), п. 240.
Рекомендации
- Роуч, Питер (2004), «Британский английский: полученное произношение», Журнал Международной фонетической ассоциации, 34 (2): 239–245, Дои:10.1017 / S0025100304001768
- Грайзенхаут, Джанет (2000), Озвучивание и песнопение на английском, немецком и голландском языках; свидетельство доменно-зависимых ограничений идентификации (PDF), заархивировано из оригинал (PDF) на 2011-07-19, получено 2009-12-18