Окончательное препятствие - Final-obstruent devoicing

Изменение звука и чередование
Fortition
Диссимиляция

Окончательное препятствие или же терминал систематический фонологический процесс встречается в таких языках, как Каталонский, Немецкий, нидерландский язык, Бретонский, русский, Польский, турецкий, и Волоф. На таких языках озвучен препятствия стать глухим перед глухими согласными и в пауза. Процесс можно записать как * C[+ голос] > C[-голос]/__#.[1]

Языки с окончательно затруднительным ритуалом

Германские языки

Самый современный континентальный Западногерманские языки развился окончательный ритуал, самое раннее свидетельство, появившееся на древнеголландском языке примерно в 9 или 10 веке. Тем не мение, идиш заметно не изменяет финальные озвученные звуки; это кажется более поздним разворотом.

Из Северогерманские языки, норвежский язык, Шведский и Датский (последний из которых не имеет озвученных препятствий) не имеют окончательного обряда. Как и в датском, исландский остановки беззвучны, но в нем есть звонкие фрикативы, которые также могут встречаться в конце слова.

Готика ( Восточногерманский язык ) также самостоятельно разработал финальную композицию.

Романские языки

Среди Романские языки, финал слова распространен в Галло-романские языки, некоторые из которых, как правило, сильно Франкский влияние (сам является предком староголландского языка выше).

румынский его нет. Другие романские языки, такие как Французский и Итальянский в их фонологической истории редко встречаются слова с заключительным звонким согласным по разным причинам, но заимствования из английского языка на французский или итальянский, которые имеют звонкий последний согласный (например, выходные дни) не обожают. португальский сливается [s] и [z] в конце слова (нет и ноз являются омофонами), но в нем есть несколько слов, оканчивающихся на звонкие остановки, например рыдать (хотя в некоторых диалектах есть эпентетическая гласная после конечной согласной).

Славянские языки

Наиболее Славянские языки демонстрируют окончательное исполнение, но особенно стандартное (Штокавский ) Сербо-хорватский и украинец не.

Другие индоевропейские языки

Неиндоевропейские языки

Примечание: Венгерский, который географически расположен между германоязычными и славяноязычными регионами, нет иметь это. Терминальное высвобождение указано в орфографии на турецком языке, но не на азербайджанском. Например, личное имя Məhməd произносится [mæhˈmæt] на азербайджанском языке, с финальным [т], даже несмотря на то, что оно пишется с финальным ⟨d. Между тем, турецкая версия этого имени также произносится с окончанием [т], но пишется с более точным фонетическим Мехмет.

Примеры

Голландский и африкаанс

В нидерландский язык и африкаанс, терминальное освобождение приводит к омофонам, таким как жесткий 'жесткий' и харт "сердце", а также различия в согласных звуках между формами существительных единственного и множественного числа, например гольф – голвен (Голландский) и гольф – голве (Африкаанс) для «волны-волны».

История феномена обожания в Западногерманские языки не совсем понятно, но открытие руническая надпись с начала пятого века предполагает, что это окончательное приготовление[4] возникла на франкском языке. Из древних западногерманских языков древнегерманский язык, потомок франкского, является первым, в котором проявляется какой-либо вид богослужения, и окончательное богослужение также имело место во французском языке. Старофранцузский.

английский

английский не имеет фонологического окончательно-препятствующего выделения типа, нейтрализующего фонематические контрасты; таким образом пары как Плохо и летучая мышь отличаются по всем основным акценты английского языка. Тем не менее, звонкие препятствующие в некоторой степени лишены в конечном положении английского языка, особенно в конце фразы или когда за ним следует глухой согласный (например, Плохая кошка [bæd̥ kʰæt]).

Древнеанглийский окончательное оттачивание / v /, хотя по написанию не различал [f] и [v]. Это можно заключить из современного произношения слова половина с безмолвным / f /, из первоначально озвученного фрикативного [β] на протогерманском * халбаз (сохранено на немецком халб и готика халба). Также было заключительное оттачивание [ɣ] к [Икс] наконец, о чем свидетельствуют такие варианты написания, как бурх рядом Бург.

Немецкий

Финально-препятствующий ритуал встречается в разновидностях из Северной Германии.[5]Немецкий контраст между гоморганический препятствия более правильно описать как фортис и ленис оппозиция, чем противопоставление глухих и озвученных звуков. Следовательно, термин тренировка может ввести в заблуждение, так как голос - это только дополнительная функция немецкого lenis obstruents. Напротив, немецкий термин, обозначающий это явление, Auslautverhärtung («окончательная закалка»), относится к Фортуна а не обожание. Тем не менее, немецкий феномен похож на окончательный ритуал в других языках в том, что противоположность между двумя разными видами препятствий исчезает на концах слов, делая омофоны таких пар, как Рад ("колесо") и Крыса ("совет, советник"), оба произносятся [ʁaːt]. Тем не менее, немецкие разновидности севера и многие варианты произношения стандартного немецкого языка необязательно включают голос в различие между fortis и lenis obstruents.

Вот некоторые примеры из северогерманского:

СуществительныеГлаголы
Единственное числоПереводМножественное числоИмперативПереводИнфинитив
Плохо [летучая мышь]ваннаБадер [ˈBɛːdɐ]красный! [ʁeːt]разговаривать!красить [ˈʁeːdn̩]
Maus [maʊ̯s]мышьMäuse [ˈMɔʏ̯zə]ложь! [liːs]читать!lesen [ˈLeːzn̩]
Рауб [aʊ̯p]грабежРаубе [ˈʁaʊ̯bə]реб! [aɪ̯p]тереть!Reiben [ˈʁaɪ̯bn̩]
Цуг [t͡suːk]тренироватьсяZüge [ˈT͡syːɡə]провисать! [зак]сказать!Sagen [ˈZaːɡn̩]
Fünf [fʏɱf]пятьFünfen [ˈFʏɱvn̩]

русский

Финальные препятствия для поклонения могут привести к нейтрализация из фонематические контрасты в определенных условиях. Например, русский бес ('демон', фонематически / bʲes /) и без ('без', фонематически / bʲez /) отдельно друг от друга произносятся как [bʲes].

Наличие этого процесса в русском языке также является источником, казалось бы, вариантной транслитерации русских имен в -выключенный (Русский: -ов), особенно французскими, а также более старыми английскими транскрипциями.

Оплата в соединениях

В соединениях поведение различается между языками:

  • На некоторых языках песнопения лексикализованный, что означает, что слова, которые произносятся изолированно, сохраняют окончательное песнопение, когда они являются частью соединения. В немецком языке, например, обособление слова Abend [ˈAːbn̩t] "вечер" сохраняется в подворье Abendsonne [ˈAːbn̩tzɔnə] «вечернее солнце», а финал / d / во множественном числе Абенде [ˈAːbn̩də] «вечерами» сохраняет голос.
  • В других языках это чисто фонологический характер. Это означает, что озвучивание зависит исключительно от позиции и от ассимиляции с соседними согласными. Пример: словенский.[нужна цитата ]

Примечания

  1. ^ См. Crowley and Bowern (2010), p. 24
  2. ^ В нормализованном средневерхненемецком языке, в отличие от современного нововерхненемецкого, обожание представлено письменно, таким образом Kriemhilt это сокращенная форма Kriemhilde.
  3. ^ ван дер Вин, Клаас Ф. (2001), «13. Западно-фризская диалектология и диалекты», в Munske, Horst Haider; Århammar, Hans (ред.), Справочник фризских исследований, Тюбинген: Max Niemeyer Verlag GmbH, стр. 104, ISBN  3-484-73048-X
  4. ^ Б. Мис, Надпись Бергаккера и истоки голландского языка, в: Amsterdamer beiträge zur älteren Germanistik: Band 56-2002, под редакцией Эрики Лангбрук, Аннелис Ролевельд, Паулы Вермейден, Аренд Квак, издано Rodopi, 2002, ISBN  90-420-1579-9, ISBN  978-90-420-1579-1
  5. ^ См. Ammon et al. (2016)

Рекомендации

  • Аммон У., Бикель Х. и Ленц А. Н. (ред.). (2016). Variantenwörterbuch des Deutschen: Die Standardsprache in Österreich, der Schweiz, Deutschland, Лихтенштейн, Люксембург, Ostbelgien und Südtirol sowie Rumänien, Namibia und Mennonitensiedlungen. де Грюйтер. ISBN  9783110165746
  • Брокгауз, Вибке. (1995). Окончательный перевод в фонологии немецкого языка. Макс Нимейер.
  • Чоу, Дэрил. (2018). Финальное песнопение на сингапурском английском. Журнал Американского акустического общества, 144.(3), 1902-1902. DOI: 10.1121 / 1.5068331
  • Дмитриева, Ольга. (2014). Финальное озвучивание и песнопение на американском английском. Журнал Американского акустического общества, 136.(4), 2174-2174. DOI: 10.1121 / 1.4899867
  • Грийзенхаут, Джанет. (2000). Озвучивание и беседа на английском, немецком и голландском языках: свидетельства ограничений, связанных с идентификацией домена. Theorie des Lexikons: Arbeiten des Sonderforschungsbereichs 282, 116.
  • Кроули, Терри И Бауэрн Клэр. (2010). Введение в историческую лингвистику (Четвертое изд.). Нью-Йорк, Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета. ISBN  0195365542

Смотрите также

внешняя ссылка