Средневерхненемецкий - Middle High German
Средневерхненемецкий | |
---|---|
диутч, тиуч | |
Область, край | Центральная и южная Германия, Австрия и части Швейцария |
Эра | Высокое средневековье |
Индоевропейский
| |
Ранняя форма | |
Коды языков | |
ISO 639-2 | gmh (c. 1050–1500) |
ISO 639-3 | gmh (c. 1050–1500) |
ISO 639-6 | mdgr |
Glottolog | midd1343 [1] |
Средневерхненемецкий (сокращенно MHG, Немецкий: Mittelhochdeutsch, сокр. Mhd.) - термин для формы Немецкий говорят в Высокое средневековье. Он традиционно датируется 1050–1350 гг. Древневерхненемецкий и в Ранний новогерманский. Верхненемецкий определяется как те разновидности немецкого языка, которые пострадали от Сдвиг второго звука; то Средне-нижненемецкий и Средний голландский языки, на которых говорят на Севере и Северо-Западе, которые не участвовали в этом изменение звука, не являются частью MHG.
Пока нет стандарт MHG, престиж Hohenstaufen Суд дал начало в конце XII века надрегиональному литературному языку (mittelhochdeutsche Dichtersprache) на основе Швабский, Алеманнский диалект. Эта историческая интерпретация осложняется тенденцией современных изданий текстов MHG использовать нормализованный написания, основанные на этой разновидности (обычно называемой «Классический MHG»), которые делают письменный язык более последовательным, чем на самом деле в рукописях. Ученые не уверены, отражал ли литературный язык надрегиональный разговорный язык судов.
Важным событием в этот период было Ostsiedlung, расширение немецких поселений на восток за пределы Эльба -Заале линия, обозначившая предел Древневерхненемецкий. Этот процесс начался в 11 веке, и все Восточно-центральный немецкий диалекты являются результатом этого расширения.
«Еврейско-германский», предшественник идиш язык, засвидетельствован в XII – XIII веках в виде разнообразия средневерхненемецкого языка, написанного еврейскими буквами.
Периодизация
Средневерхненемецкий период обычно датируется 1050–1350 гг.[2][3][4][5] Более старая точка зрения устанавливает границу с (ранним) нововерхненемецким около 1500 года.[5] [6]
Есть несколько фонологических критериев, которые отделяют MHG от предыдущего Древневерхненемецкий период:[7]
- ослабление безударных гласных до ⟨e⟩: OHG тага, MHG тейдж ("дни")[8]
- полное развитие Умлаут и его использование для обозначения ряда морфологические категории[8]
- то подготовка конечных остановок: OHG тег > MHG tac ("день")[9][10]
В культурном отношении эти два периода отличаются переходом от преимущественно клерикальной письменной культуры, в которой доминирующим языком был латинский до одного, сосредоточенного на дворах знати, а немецкий язык постепенно расширял диапазон его использования.[3][11] Подъем Hohenstaufen династия в Швабия делает Юго-Запад доминирующим регионом как в политическом, так и в культурном плане.[12]
Демографически период MHG характеризуется массовым ростом населения,[13] прекращено демографической катастрофой Черная смерть (1348).[14] Наряду с ростом населения происходит территориальная экспансия на восток (Ostsiedlung), в котором немецкоязычные поселенцы колонизировали земли, ранее находившиеся под Славянский контроль.[15][16]
Лингвистически переход к Ранний новогерманский отмечен четырьмя изменениями гласных, которые вместе образуют фонематическую систему современного немецкого языка, хотя не все диалекты в равной степени участвовали в этих изменениях:[17]
- Дифтонгизация долгих высоких гласных / iː yː uː / > / aɪ̯ ɔʏ̯ aʊ̯ /: MHG хижина > NHG Haut ("кожа")
- Монофтонгизация высокоцентрирующих дифтонгов / iə yə uə / > / iː yː uː /: MHG хуот > NHG Хижина ("шляпа")
- удлинение ударных коротких гласных в открытых слогах: MHG Sagen / zaɡən / > NHG Sagen / zaːɡən / ("сказать")
- Потеря безударных гласных во многих случаях: MHG Vrouwe > NHG фрау ("леди")
Центрами культуры в период ENHG стали уже не суды, а города.[18]
Диалекты
В карта диалектов Германии к концу средневерхненемецкого периода он был почти таким же, как и в начале 20-го века, хотя граница с нижненемецким языком проходила южнее, чем сейчас:[19][20]
Центрально-немецкий (Mitteldeutsch)[21]
- Западно-центральный немецкий (Westmitteldeutsch)
- Центрально-Франконский
- Прибрежный (Рипуариш)
- Мозель-франконский (Moselfränkisch)
- Рейн франконский (Rheinfränkisch)
- Гессен (Hessisch)
- Центрально-Франконский
- Восточно-центральный немецкий (Остмиттельдойч)
- Тюрингский (Тюрингиш)
- Верхний саксонский (Obersächsisch)
- Силезский (Schlesisch)
- Высокий прусский (Hochpreußisch)
Верхненемецкий (Обердойч)[22]
- Восточно-Франконский (Ostfränkisch)
- Южный Рейн франконский (Südrheinfränkisch)
- Алеманнский (Alemannisch)
- Северный Алеманнский / Швабский (Niederalemannisch/Schwäbisch)
- Низкий алеманнский язык (Niederalemannisch)
- Высокий Алеманнский / Южный Алеманнский остров (Hochalemannisch/Südalemannisch) )
- Баварский (Байриш)
- Северный Баварский (Nordbayrisch)
- Центрально-баварский (Mittelbayrisch)
- Южный баварский (Südbayrisch)
За исключением Тюрингии, восточно-центральные немецкие диалекты являются новыми диалектами, возникшими в результате Остколонизация и возникают ближе к концу периода.[19][23]
Система письма
Средневерхненемецкие тексты написаны на Латинский алфавит. Не было стандартизированного написания, но современные издания обычно стандартизируются в соответствии с набором соглашений, установленных Карл Лахманн в 19 веке.[24] В этой стандартизированной орфографии есть несколько важных особенностей, которые не являются характеристиками оригинала. рукописи:
- обозначение длины гласного почти полностью отсутствует в рукописях MHG.[25]
- маркировка umlauted гласные часто отсутствуют или противоречивы в рукописях.[26]
- фигурный хвост z (⟨ȥ ⟩ Или ⟨ʒ⟩) используется в современных справочниках и грамматиках для обозначения / с / или / с /-подобный звук, возникший из Германский / т / в Сдвиг согласных в верхненемецком. Этот символ не имеет аналогов в оригинальных рукописях, где для обозначения этого звука обычно используются ⟨s⟩ или ⟨z⟩.[27]
- в оригинальных текстах часто используются ⟨i⟩ и ⟨uu⟩ для полугласных звуков. / j / и / w /.[28]
Особая проблема заключается в том, что многие рукописи гораздо более поздние, чем произведения, которые они содержат; в результате на них есть следы более поздних писцов, изменивших написание с большей или меньшей последовательностью в соответствии с традициями своего времени.[29] Кроме того, существуют значительные региональные различия в написании оригинальных текстов, которые современные издания в значительной степени скрывают.[30]
Гласные
В стандартизированной орфографии изданий MHG используются следующие варианты написания гласных:[25]
- Краткие гласные: ⟨A e i o u⟩ и умлаутированные гласные ⟨ä ö ü⟩
- Долгие гласные: ⟨ ê î ô û⟩ и умлаутированные гласные ⟨æ œ iu⟩
- Дифтонги: ⟨Ei ou ie uo⟩; и умлаутированные дифтонги ⟨öu eu oi üe⟩
Грамматики (в отличие от текстовых изданий) часто различают ⟨ë⟩ и ⟨e⟩, причем первая указывает на середину открытого текста. / ɛ / которые произошли от германских / e /, последний (часто с точкой под ним) указывает среднюю точку закрытия / e / который является результатом первичного умляута короткого / а /. В рукописях MHG такого орфографического различия не делается.[25]
Согласные буквы
В стандартизированной орфографии изданий MHG используются следующие согласные написания:[27]
- Остановки: ⟨P t k / c / q b d g⟩
- Аффрикаты: ⟨Pf / ph tz / z⟩
- Fricatives: ⟨V f s ȥ sch ch h⟩
- Носовые: ⟨M n⟩
- Жидкости: ⟨L r⟩
- Полуголосые: ⟨W j⟩
Фонология
На диаграммах показаны гласные и согласные системы классической MHG. Указанные варианты написания являются стандартными, используемыми в современных изданиях - в рукописях гораздо больше вариаций.
Гласные
Краткие и длинные гласные
фронт | центральный | назад | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
необоснованный | округлый | |||||||
короткая | длинная | короткая | длинная | короткая | длинная | короткая | длинная | |
близко | я | я | у ⟨Ü⟩ | йː ⟨Iu⟩ | ты | u | ||
близко к середине | е | |||||||
середина | ɛ | ɛː | ø ⟨Ö⟩ | øː ⟨Œ⟩ | о | oː | ||
открытый мид | æ ⟨Ä⟩ | æː ⟨Æ⟩ | ||||||
открыто | а | аː |
Примечания:
- Не все диалекты различают три неокругленных гласных середины переднего ряда.
- Вероятно, что короткие высокие и средние гласные ниже своих долгих эквивалентов, как в современном немецком языке, но это невозможно установить из письменных источников.
- ⟨E⟩ в безударных слогах может указывать на [ɛ] или Schwa [ə].
Дифтонги
Дифтонги MHG обозначаются написанием: ei⟩, ⟨ie⟩, ⟨ou⟩, ⟨öu⟩ и ⟨eu⟩, ⟨üe⟩, uo⟩, имеющими приблизительные значения / ei /, / iə /, /ОУ/, / øy /, /ЕС/, / yə /, и / uə /, соответственно.
Согласные буквы
Билабиальный | Лабиодентальный | Альвеолярный | Постальвеолярный | Небный | Velar | Glottal | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Взрывной | п б | т d | k ⟨K, c⟩ɡ | ||||
Аффрикаты | p͡f | это ⟨Z⟩ | |||||
Носовой | м | п | ŋ ⟨Ng⟩ | ||||
Fricative | f v ⟨F, v⟩ | s z ⟨Ȥ⟩ ⟨s⟩ | ʃ ⟨Sch⟩ | Икс ⟨Ch, h⟩ | час | ||
Приблизительный | ш | j | |||||
Жидкость | р л |
- Точную информацию об артикуляции согласных невозможно установить, и она будет варьироваться в зависимости от диалекта.
- Во взрывном и фрикативном сериях, где в ячейке две согласные, первая - Fortis секунда Ленис. Озвучивание согласных звуков lenis варьировалось в зависимости от диалекта.
- MHG имеет длинные согласные, и следующие варианты написания двойных согласных указывают не на длину гласных, как в современной немецкой орфографии, а скорее на настоящие двойные согласные: pp, bb, tt, dd, ck (для / kk /), gg, ff, ss, zz, мм, nn, ll, rr.
- Разумно предположить, что /Икс/ был аллофон [χ] после гласных заднего ряда, как в современном немецком языке.
Грамматика
Местоимения
Средневерхненемецкие местоимения первого лица относятся к говорящему; вторые относятся к адресату; а слова третьего лица относятся к человеку или предмету, о котором говорят. местоимения третьего лица может использоваться для замены именные фразы. У них такие же пол, числа и случаи как исходная именная фраза.
Личные местоимения
1-й сг | 2-й сг | 3-й сг | 1 пл | 2 пл | 3-й пл | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Именительный падеж | ich | ду | ër | си | ëz | Wir | ir | си |
Винительный | Мичиган | dich | в | си | ëz | не | iuch | си |
Дательный падеж | мир | реж | я | ir | я | не | iu | в |
Родительный падеж | мин | dîn | син | ir | син | unser | iuwer | ir |
Притяжательные местоимения
Притяжательные местоимения мин, дин, син, ир, unser, iuwer используются как прилагательные и, следовательно, имеют окончания прилагательных в соответствии с обычными правилами.
Статьи
Флективные формы артикля зависят от числа, падежа и рода соответствующего существительного. Определенный артикль имеет одинаковые формы множественного числа для всех трех родов.
Определенный артикль (сильный)
случай | Мужское начало | Кастрированный | Женский | Множественное число |
---|---|---|---|---|
Именительный падеж | dër | даȥ | диу | умереть / диу |
Винительный | ден | даȥ | умереть | умереть / диу |
Дательный падеж | dëm | dër | ден | |
Родительный падеж | dës | dër | dër | |
Инструментальная | диу |
В инструментальный кейс, существует только в единственном числе среднего рода, используется только с предлоги: фон Диу, Зе Диуи т.д. Во всех других родах и во множественном числе он заменяется дательным падежом: фон Дэм, фон дер, фон ден.
Существительные
Средневерхненемецкий существительные были отклонены по четырем случаи (именительный падеж, родительный падеж, дательный падеж, винительный ), два числа (единственное и множественное число ) и три пол (мужской, женский и средний род), как и современный верхненемецкий, хотя есть несколько важных отличий.
Сильные существительные
dër tac день м. | Diu Zît время f. | сусло слово п. | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
Единственное число | Множественное число | Единственное число | Множественное число | Единственное число | Множественное число | |
Именительный падеж | dër tac | умереть | Diu Zît | die zîte | сусло | диу сусло |
Родительный падеж | dës tages | dër tage | dër zît | dër zîte | dës wortes | dër worte |
Дательный падеж | dëm tage | ден Таген | dër zît | Ден Зитен | dëm worte | ден ворт |
Винительный | ден так | умереть | die zît | die zîte | сусло | диу сусло |
Слабые существительные
dër veter (мужчина) двоюродный брат м. | Diu Zunge язык f. | Daȥ Herze сердце n. | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
Единственное число | Множественное число | Единственное число | Множественное число | Единственное число | Множественное число | |
Именительный падеж | dër veter | умереть ветеран | Diu Zunge | умереть zungen | Daȥ Herze | диу герцен |
Родительный падеж | dës veteren | dër veteren | dër zungen | dër zungen | Дес Герцен | Дер Герцен |
Дательный падеж | dëm veteren | dën veteren | dër zungen | dën zungen | Дэм Герцен | ден Герцен |
Винительный | dën veteren | умереть ветеран | die zungen | die zungen | Daȥ Herze | диу герцен |
Глаголы
Глаголы спрягались по трем наклонениям (показательный, сослагательное наклонение (конъюнктив) и императив ), три человека, два числа (единственное и множественное число ) и два времени (настоящее время и претерит ) Было причастие настоящего, причастия прошедшего времени и отглагольное существительное, которое чем-то напоминает латинский герундий, но это существовало только в родительный падеж и дательный падеж случаи.
Важное различие проводится между сильные глаголы (что выставлено аблаут ) и слабые глаголы (этого не произошло).
Кроме того, были также некоторые неправильные глаголы.
Сильные глаголы
В настоящее время спряжение происходило следующим образом:
nëmen принять | ||
---|---|---|
Ориентировочный | Сослагательное наклонение | |
1. SG. | их нямне | их имя |
2. SG. | дюням (д) ул | дю Нэмест |
3. SG. | ër nявстретились | Er Nëme |
1. пл. | Wir Nëmen | Wir Nëmen |
2. пл. | ir nëm (e) t | ir nëmet |
3. пл. | sie nëment | sie nëmen |
- Императив: 2.sg .: ним, 2.пл .: Нэмет
- Настоящее причастие: Nëmende
- Инфинитив: nëmen
- Глагольное существительное: родительный падеж: nëmen (n) es, дательный падеж: ze nëmen (n) e
Жирные гласные демонстрируют умляут; гласные в скобках опускались в быстрой речи.
В претерит спряжение происходило следующим образом:
геном хабен взять | ||
---|---|---|
Ориентировочный | Сослагательное наклонение | |
1. SG. | их нам | их нæмне |
2. SG. | дюнæмне | дюнæмэст |
3. SG. | ër nам | э пæмне |
1. пл. | wir nâлюди | wir næлюди |
2. пл. | ir nâвстретил | ir næвстретил |
3. пл. | сие нâлюди | сие нæлюди |
- Причастие прошедшего времени: геном
Слабые глаголы
В настоящее время спряжение происходило следующим образом:
суочен искать | ||
---|---|---|
Ориентировочный | Сослагательное наклонение | |
1. SG. | ich suoche | ich suoche |
2. SG. | du Suoch (e) st | дю suochest |
3. SG. | ër suoch (e) t | эр суочей |
1. пл. | Wir Suochen | Wir Suochen |
2. пл. | ир суоч (е) т | ir suochet |
3. пл. | sie suochent | sie suochen |
- Императив: 2.sg: Suoche, 2.pl: суочет
- Настоящее причастие: Suochende
- Инфинитив: суочен
- Глагольное существительное: родительный падеж: Suochennes, дательный падеж: ze Suochenne
Гласные в скобках опускались в быстрой речи.
В претерит спряжение происходило следующим образом:
Gesuocht Haben искал | ||
---|---|---|
Ориентировочный | Сослагательное наклонение | |
1. SG. | их суочете | их суочете |
2. SG. | du Suochetest | du Suochetest |
3. SG. | ër suochete | эр суочете |
1. пл. | Wir Suocheten | Wir Suocheten |
2. пл. | ir suochetet | ir suochetet |
3. пл. | sie suochetent | sie suocheten |
- Причастие прошедшего времени: гесуочет
Запас слов
Эта секция нуждается в расширении с: что, возможно, вызывает наибольший интерес читателя, характерная лексика этого периода в языке, где материал может быть собран из других разделов и добавлен, чтобы охватить слова, которые «умерли» в этот период, слова, которые по существу не изменились, слова, которые были изменены до неузнаваемости и т. д. Вы можете помочь добавляя к этому. (Апрель 2017 г.) |
Образцы текстов
Ивейн
Текст - это начало Хартманн фон Ауэ с Ивейн (c. 1200)
Средневерхненемецкий[31] | английский перевод | |
---|---|---|
Swer an rehte güete | [1] | Кто бы ни был истинным добром |
Комментарий: Этот текст показывает многие типичные черты средневерхненемецкого поэтического языка. Большинство средневерхненемецких слов в той или иной форме доживают до современного немецкого: этот отрывок содержит только одно слово (Jehen 'say' 14), который с тех пор исчез из языка. Но многие слова существенно изменили свое значение. Муот (6) означает «душевное состояние» (родственно настроение), где современный немецкий Mut означает смелость. Re (3) можно перевести как «честь», но понятие «честь» отличается от современного немецкого. Ehre; Средневековый термин фокусируется на репутации и уважении к статусу в обществе.[32]
Nibelungenlied
Текст - открывающая строфа Nibelungenlied (c. 1204).
Средневерхненемецкий[33]
Uns ist in alten mæren wunders vil geseit
von helden lobebæren, von grôzer arebeit,
von freuden, hôchgezîten, von weinen und von klagen,
von küener recken strîten muget ir nu wunder hœren sagen.Современный немецкий перевод[34]
In alten Erzählungen wird uns viel Wunderbares berichtet
von ruhmreichen Helden, von hartem Streit,
von glücklichen Tagen und Festen, von Schmerz und Klage:
vom Kampf tapferer Recken: Davon könnt auch Ihr nun Wunderbares berichten hören.английский перевод[35]
В древних сказках рассказывается много чудес.
известных героев, великих невзгод
радостей, праздников, плача и скорби
битв смелых воинов - сейчас ты может слышать такие чудеса!
Комментарий: Однако все слова MHG можно узнать из современного немецкого языка. mære ("сказка") и Recke («воин») архаичны и лобебер ("достойный похвалы") уступил место лобенсверт. Слова, значение которых изменилось, включают Arebeit, что означает «раздор» или «трудности» в MHG, но теперь означает «работа», и Hôchgezît ("праздник"), который теперь, как Hochzeit, имеет более узкое значение слова «свадьба».[32]
Erec
Текст с начала Хартманн фон Ауэ с Erec (c. 1180–1190). Рукопись ( Ambraser Heldenbuch ) датируется 1516 годом, более чем через три столетия после сочинения поэмы.
Оригинальная рукопись[36] | Отредактированный текст[37] | английский перевод[38] | |
---|---|---|---|
5 | Nu riten ſÿ vnlange friſt | nû riten si unlange vrist | Теперь они не ехали вместе |
Литература
Ниже приведены некоторые из основных авторов и произведений литературы MHG:
- Лирическая поэзия
- Эпос
- Рыцарский романс
- Хартманн фон Ауэ с Erec и Ивейн
- Вольфрам фон Эшенбах с Parzival
- Готфрид фон Страсбург с Тристан
- Ульрих фон Тюрхайм с Возобновить и Виллехальм
- Рудольф фон Эмс работы
- Конрад фон Вюрцбург работы
- Эйльхарт фон Оберге с Tristrant
- Spielmannsdichtung
- Хроники
- Анонсирован
- Янс дер Эникель с Weltchronik и Fürstenbuch
- Kaiserchronik
- Закон
Смотрите также
Примечания
- ^ Хаммарстрём, Харальд; Форкель, Роберт; Haspelmath, Мартин, ред. (2017). "Средневерхненемецкий". Glottolog 3.0. Йена, Германия: Институт истории человечества Макса Планка.
- ^ Келлер 1978, п. 236.
- ^ а б Линдгрен 1980, п. 580.
- ^ Уотерман 1976, п. 83.
- ^ а б Раутенберг 1985, п. 1120.
- ^ Рельке 1998, pp. 804-811: содержит таблицы различных периодизаций.
- ^ Рельке 1998, п. 812.
- ^ а б Уотерман 1976, п. 85.
- ^ Келлер 1978, п.276.
- ^ Брокгауз 1995, п. 6.
- ^ Уотерман 1976, стр. 87f ..
- ^ Келлер 1979, п. 337.
- ^ Келлер 1979, pp. 237: «Население увеличилось примерно в пять раз».
- ^ Келлер 1979, стр.336.
- ^ Келлер 1979, стр. 238-239.
- ^ Раутенберг 1985, п. 1121.
- ^ Уотерман 1976, п. 103.
- ^ Эггерс, 1985 ..., п. 1300: "Zu Beginn der frnhd. Periode ist die Stadt längst zum Kultur-, Wirtschafts- und Sozialfaktor geworden."
- ^ а б Шмидт 2013, п. 278.
- ^ Келлер 1978, п. 257.
- ^ Пол 2007, стр. 8–9.
- ^ Пол 2007, стр. 6–7.
- ^ Пол 2007, п. 9.
- ^ Пол 2007, стр. 23ff.
- ^ а б c Пол 2007, п. 27.
- ^ Пол 2007, п. 72–73.
- ^ а б Пол 2007, п. 28.
- ^ Пол 2007, п. 142–144.
- ^ Пол 2007, п. 25.
- ^ Пол 2007, п. 17.
- ^ Эдвардс 2007, п. 2.
- ^ а б Лексер 1999.
- ^ Bartsch & De Boor 1998.
- ^ Brackert 1970.
- ^ Эдвардс 2010.
- ^ Эдрич. Текст из Ambraser Heldenbuch, 1516
- ^ Лейтцманн 1939. Стандартизированный классический MHG.
- ^ Эдвардс 2014, п. 5.
Рекомендации
- Брокгауз, Вибке (1995). Окончательный перевод в фонологии немецкого языка. Тюбинген: Де Грюйтер. ISBN 9783484303362.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
- Келлер, Р. (1979). Немецкий язык. Лондон: Фабер и Фабер. ISBN 0-571-11159-9.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
- Лексер, Маттиас (1999). Mittelhochdeutsches Taschenwörterbuch (38-е изд.). Штутгарт: S. Hirzel Verlag. ISBN 978-3777604930. Получено 5 мая 2017.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
- Линдгрен КБ (1980). "Mittelhochdeutsch". В Althaus HP, Henne H, Wiegand HE (ред.). Lexikon der Germanistischen Linguistik. III (2-е изд.). Тюбинген: Нимейер. С. 580–584. ISBN 3-484-10391-4.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
- Пауль, Германн (1989). Виль, Питер; Гросс, Зигфрид (ред.). Mittelhochdeutsche Grammatik (23-е изд.). Тюбинген: Нимейер. ISBN 3484102330.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
- Пауль, Германн (2007). Томас Кляйн; Ханс-Иоахим Зольмс; Клаус-Петер Вегера (ред.). Mittelhochdeutsche Grammatik (25-е изд.). Тюбинген: Нимейер. ISBN 978-3484640344.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
- Раутенберг У (1985). "Soziokulturelle Voraussetzung und Sprachraum des Mittelhochdeutschen". В Besch W, Reichmann O, Sonderegger S (ред.). Sprachgeschichte. 2. Берлин, Нью-Йорк: Вальтер Де Грюйтер. С. 1120–29. ISBN 3-11-009590-4.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
- Рельке Т. (1998). "Die Periodisierung der deutschen Sprachgeschichte". В Besch W, Betten A, Reichmann O, Sonderegger S (ред.). Sprachgeschichte. 2 (2-е изд.). Берлин, Нью-Йорк: Вальтер Де Грюйтер. С. 798–815. ISBN 3-11-011257-4.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
- Уотерман, Джон Т. (1976). История немецкого языка (Пересмотренная ред.). Вашингтонский университет Press. ISBN 0-295-73807-3.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
- Уэллс, К. Дж. (1987). Немецкий язык: лингвистическая история до 1945 г.. Издательство Оксфордского университета. ISBN 0-19-815809-2.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
Источники
- Барч, Карл; Де Бур, Гельмут, ред. (1988). Das Nibelungenlied (22-е изд.). Мангейм: Ф.А.Брокгауз. ISBN 3-7653-0373-9.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
- Brackert, Helmut, ed. (1970). Das Nibelungenlied. Mittelhochdeutscher Text und Übertragung. Франкфурт-на-Майне: Фишер. ISBN 3436013137.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
- Эдрих, Бриджит, изд. (2014). "Hartmann von Aue: Erec, Handschrift A" (PDF). Портал Хартманна фон Ауэ. Получено 17 февраля 2018.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
- Эдвардс, Кирилл, изд. (2014). Hartmann von Aue. Erec. Артуровский архив. Немецкий романс. V. Кембридж: Д.С. Брюэр. ISBN 978-1-84384-378-8.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
- Эдвардс, Кирилл, изд. (2007). Hartmann von Aue. Ивейн или рыцарь со львом. Артурские романсы. III. Кембридж: Д.С. Брюэр. ISBN 978-0-19-923854-5.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
- Эдвардс, Кирилл, изд. (2010). Песнь о нибелунгах. Оксфордская мировая классика. Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-1-84384-084-8.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
- Лейтцманн, Альберт, изд. (1985). Erec. Altdeutsche Textbibliothek. 19 (6-е изд.). Тюбинген: Нимейер. ISBN 3-484-20139-8.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
дальнейшее чтение
- Джонс, Ховард; Джонс, Мартин Х. (2019). Оксфордский путеводитель по средневерхненемецкому языку, Оксфорд, Великобритания: Издательство Оксфордского университета. ISBN 9780199654611.
- Уолш, M.O'C. (1974). Средневерхненемецкий читатель: с грамматикой, примечаниями и глоссарием, Оксфорд, Великобритания: Издательство Оксфордского университета. ISBN 0198720823.
- Райт, Джозеф И Уолш, M.O'C. (1955). Средневерхненемецкий букварь, 5-е изд., Оксфорд, Великобритания: Издательство Оксфордского университета. Вышеупомянутая ссылка относится к формату TIFF и PNG. См. Также Германский лексикон редакция, которая находится в HTML, а также в предыдущих форматах.