Средневерхненемецкий - Middle High German

Средневерхненемецкий
диутч, тиуч
Область, крайЦентральная и южная Германия, Австрия и части Швейцария
ЭраВысокое средневековье
Ранняя форма
Коды языков
ISO 639-2gmh (c. 1050–1500)
ISO 639-3gmh (c. 1050–1500)
ISO 639-6mdgr
Glottologmidd1343[1]
Эта статья содержит IPA фонетические символы. Без надлежащего оказание поддержкивы можете увидеть вопросительные знаки, квадраты или другие символы вместо того Unicode символы. Вводное руководство по символам IPA см. Справка: IPA.

Средневерхненемецкий (сокращенно MHG, Немецкий: Mittelhochdeutsch, сокр. Mhd.) - термин для формы Немецкий говорят в Высокое средневековье. Он традиционно датируется 1050–1350 гг. Древневерхненемецкий и в Ранний новогерманский. Верхненемецкий определяется как те разновидности немецкого языка, которые пострадали от Сдвиг второго звука; то Средне-нижненемецкий и Средний голландский языки, на которых говорят на Севере и Северо-Западе, которые не участвовали в этом изменение звука, не являются частью MHG.

Пока нет стандарт MHG, престиж Hohenstaufen Суд дал начало в конце XII века надрегиональному литературному языку (mittelhochdeutsche Dichtersprache) на основе Швабский, Алеманнский диалект. Эта историческая интерпретация осложняется тенденцией современных изданий текстов MHG использовать нормализованный написания, основанные на этой разновидности (обычно называемой «Классический MHG»), которые делают письменный язык более последовательным, чем на самом деле в рукописях. Ученые не уверены, отражал ли литературный язык надрегиональный разговорный язык судов.

Важным событием в этот период было Ostsiedlung, расширение немецких поселений на восток за пределы Эльба -Заале линия, обозначившая предел Древневерхненемецкий. Этот процесс начался в 11 веке, и все Восточно-центральный немецкий диалекты являются результатом этого расширения.

«Еврейско-германский», предшественник идиш язык, засвидетельствован в XII – XIII веках в виде разнообразия средневерхненемецкого языка, написанного еврейскими буквами.

Периодизация

Немецкая территориальная экспансия в средневерхненемецкий период (адаптировано из Вальтер Кун )
  Германские народы до 700 г.
  Ostsiedlung, VIII – XI вв.
  Расширение в 12 веке
  Расширение в 13 веке
  Расширение в 14 веке
  Расширение в 14 веке
Германская территориальная экспансия до 1400 г. от Ф. В. Путцгера

Средневерхненемецкий период обычно датируется 1050–1350 гг.[2][3][4][5] Более старая точка зрения устанавливает границу с (ранним) нововерхненемецким около 1500 года.[5] [6]

Есть несколько фонологических критериев, которые отделяют MHG от предыдущего Древневерхненемецкий период:[7]

В культурном отношении эти два периода отличаются переходом от преимущественно клерикальной письменной культуры, в которой доминирующим языком был латинский до одного, сосредоточенного на дворах знати, а немецкий язык постепенно расширял диапазон его использования.[3][11] Подъем Hohenstaufen династия в Швабия делает Юго-Запад доминирующим регионом как в политическом, так и в культурном плане.[12]

Демографически период MHG характеризуется массовым ростом населения,[13] прекращено демографической катастрофой Черная смерть (1348).[14] Наряду с ростом населения происходит территориальная экспансия на восток (Ostsiedlung), в котором немецкоязычные поселенцы колонизировали земли, ранее находившиеся под Славянский контроль.[15][16]

Лингвистически переход к Ранний новогерманский отмечен четырьмя изменениями гласных, которые вместе образуют фонематическую систему современного немецкого языка, хотя не все диалекты в равной степени участвовали в этих изменениях:[17]

  • Дифтонгизация долгих высоких гласных / iː yː uː / > / aɪ̯ ɔʏ̯ aʊ̯ /: MHG хижина > NHG Haut ("кожа")
  • Монофтонгизация высокоцентрирующих дифтонгов / iə yə uə / > / iː yː uː /: MHG хуот > NHG Хижина ("шляпа")
  • удлинение ударных коротких гласных в открытых слогах: MHG Sagen / zaɡən / > NHG Sagen / zaːɡən / ("сказать")
  • Потеря безударных гласных во многих случаях: MHG Vrouwe > NHG фрау ("леди")

Центрами культуры в период ENHG стали уже не суды, а города.[18]

Диалекты

Границы средневерхненемецкого диалекта

В карта диалектов Германии к концу средневерхненемецкого периода он был почти таким же, как и в начале 20-го века, хотя граница с нижненемецким языком проходила южнее, чем сейчас:[19][20]

Центрально-немецкий (Mitteldeutsch)[21]

Верхненемецкий (Обердойч)[22]

За исключением Тюрингии, восточно-центральные немецкие диалекты являются новыми диалектами, возникшими в результате Остколонизация и возникают ближе к концу периода.[19][23]

Система письма

Средневерхненемецкие тексты написаны на Латинский алфавит. Не было стандартизированного написания, но современные издания обычно стандартизируются в соответствии с набором соглашений, установленных Карл Лахманн в 19 ​​веке.[24] В этой стандартизированной орфографии есть несколько важных особенностей, которые не являются характеристиками оригинала. рукописи:

  • обозначение длины гласного почти полностью отсутствует в рукописях MHG.[25]
  • маркировка umlauted гласные часто отсутствуют или противоречивы в рукописях.[26]
  • фигурный хвост z (⟨ȥ ⟩ Или ⟨ʒ⟩) используется в современных справочниках и грамматиках для обозначения / с / или / с /-подобный звук, возникший из Германский / т / в Сдвиг согласных в верхненемецком. Этот символ не имеет аналогов в оригинальных рукописях, где для обозначения этого звука обычно используются ⟨s⟩ или ⟨z⟩.[27]
  • в оригинальных текстах часто используются ⟨i⟩ и ⟨uu⟩ для полугласных звуков. / j / и / w /.[28]

Особая проблема заключается в том, что многие рукописи гораздо более поздние, чем произведения, которые они содержат; в результате на них есть следы более поздних писцов, изменивших написание с большей или меньшей последовательностью в соответствии с традициями своего времени.[29] Кроме того, существуют значительные региональные различия в написании оригинальных текстов, которые современные издания в значительной степени скрывают.[30]

Гласные

В стандартизированной орфографии изданий MHG используются следующие варианты написания гласных:[25]

Грамматики (в отличие от текстовых изданий) часто различают ⟨ë⟩ и ⟨e⟩, причем первая указывает на середину открытого текста. / ɛ / которые произошли от германских / e /, последний (часто с точкой под ним) указывает среднюю точку закрытия / e / который является результатом первичного умляута короткого / а /. В рукописях MHG такого орфографического различия не делается.[25]

Согласные буквы

В стандартизированной орфографии изданий MHG используются следующие согласные написания:[27]

Фонология

На диаграммах показаны гласные и согласные системы классической MHG. Указанные варианты написания являются стандартными, используемыми в современных изданиях - в рукописях гораздо больше вариаций.

Гласные

Краткие и длинные гласные

 фронтцентральныйназад
необоснованныйокруглый
короткаядлиннаякороткаядлиннаякороткаядлиннаякороткаядлинная
близкояяу ⟨Ü⟩йː ⟨Iu⟩ тыu
близко к серединее    
серединаɛɛːø ⟨Ö⟩øː ⟨Œ⟩ о
открытый мидæ ⟨Ä⟩æː ⟨Æ⟩   
открыто ааː 

Примечания:

  1. Не все диалекты различают три неокругленных гласных середины переднего ряда.
  2. Вероятно, что короткие высокие и средние гласные ниже своих долгих эквивалентов, как в современном немецком языке, но это невозможно установить из письменных источников.
  3. ⟨E⟩ в безударных слогах может указывать на [ɛ] или Schwa [ə].

Дифтонги

Дифтонги MHG обозначаются написанием: ei⟩, ⟨ie⟩, ⟨ou⟩, ⟨öu⟩ и ⟨eu⟩, ⟨üe⟩, uo⟩, имеющими приблизительные значения / ei /, / iə /, /ОУ/, / øy /, /ЕС/, / yə /, и / uə /, соответственно.

Согласные буквы

 БилабиальныйЛабиодентальныйАльвеолярныйПостальвеолярныйНебныйVelarGlottal
Взрывнойп  б т  d  k ⟨K, c⟩ɡ 
Аффрикатыp͡f это ⟨Z⟩    
Носовойм п  ŋ ⟨Ng⟩ 
Fricative f v ⟨F, v⟩s  z ⟨Ȥ⟩ ⟨s⟩ʃ ⟨Sch⟩ Икс ⟨Ch, h⟩час
Приблизительныйш   j  
Жидкость  р  л    
  1. Точную информацию об артикуляции согласных невозможно установить, и она будет варьироваться в зависимости от диалекта.
  2. Во взрывном и фрикативном сериях, где в ячейке две согласные, первая - Fortis секунда Ленис. Озвучивание согласных звуков lenis варьировалось в зависимости от диалекта.
  3. MHG имеет длинные согласные, и следующие варианты написания двойных согласных указывают не на длину гласных, как в современной немецкой орфографии, а скорее на настоящие двойные согласные: pp, bb, tt, dd, ck (для / kk /), gg, ff, ss, zz, мм, nn, ll, rr.
  4. Разумно предположить, что /Икс/ был аллофон [χ] после гласных заднего ряда, как в современном немецком языке.

Грамматика

Местоимения

Средневерхненемецкие местоимения первого лица относятся к говорящему; вторые относятся к адресату; а слова третьего лица относятся к человеку или предмету, о котором говорят. местоимения третьего лица может использоваться для замены именные фразы. У них такие же пол, числа и случаи как исходная именная фраза.

Личные местоимения

Личные местоимения
1-й сг2-й сг3-й сг1 пл2 пл3-й пл
Именительный падежichдуërсиëzWirirси
ВинительныйМичиганdichвсиëzнеiuchси
Дательный падежмиррежяirянеiuв
Родительный падежминdînсинirсинunseriuwerir

Притяжательные местоимения

Притяжательные местоимения мин, дин, син, ир, unser, iuwer используются как прилагательные и, следовательно, имеют окончания прилагательных в соответствии с обычными правилами.

Статьи

Флективные формы артикля зависят от числа, падежа и рода соответствующего существительного. Определенный артикль имеет одинаковые формы множественного числа для всех трех родов.

Определенный артикль (сильный)

случайМужское началоКастрированныйЖенскийМножественное число
Именительный падежdërдаȥдиуумереть / диу
Винительныйдендаȥумеретьумереть / диу
Дательный падежdëmdërден
Родительный падежdësdërdër
Инструментальнаядиу

В инструментальный кейс, существует только в единственном числе среднего рода, используется только с предлоги: фон Диу, Зе Диуи т.д. Во всех других родах и во множественном числе он заменяется дательным падежом: фон Дэм, фон дер, фон ден.

Существительные

Средневерхненемецкий существительные были отклонены по четырем случаи (именительный падеж, родительный падеж, дательный падеж, винительный ), два числа (единственное и множественное число ) и три пол (мужской, женский и средний род), как и современный верхненемецкий, хотя есть несколько важных отличий.

Сильные существительные

dër tac
день м.
Diu Zît
время f.
сусло
слово п.
Единственное числоМножественное числоЕдинственное числоМножественное числоЕдинственное числоМножественное число
Именительный падежdër tacумеретьDiu Zîtdie zîteсуслодиу сусло
Родительный падежdës tagesdër tagedër zîtdër zîtedës wortesdër worte
Дательный падежdëm tageден Тагенdër zîtДен Зитенdëm worteден ворт
Винительныйден такумеретьdie zîtdie zîteсуслодиу сусло

Слабые существительные

dër veter
(мужчина) двоюродный брат м.
Diu Zunge
язык f.
Daȥ Herze
сердце n.
Единственное числоМножественное числоЕдинственное числоМножественное числоЕдинственное числоМножественное число
Именительный падежdër veterумереть ветеранDiu Zungeумереть zungenDaȥ Herzeдиу герцен
Родительный падежdës veterendër veterendër zungendër zungenДес ГерценДер Герцен
Дательный падежdëm veterendën veterendër zungendën zungenДэм Герценден Герцен
Винительныйdën veterenумереть ветеранdie zungendie zungenDaȥ Herzeдиу герцен

Глаголы

Глаголы спрягались по трем наклонениям (показательный, сослагательное наклонение (конъюнктив) и императив ), три человека, два числа (единственное и множественное число ) и два времени (настоящее время и претерит ) Было причастие настоящего, причастия прошедшего времени и отглагольное существительное, которое чем-то напоминает латинский герундий, но это существовало только в родительный падеж и дательный падеж случаи.

Важное различие проводится между сильные глаголы (что выставлено аблаут ) и слабые глаголы (этого не произошло).

Кроме того, были также некоторые неправильные глаголы.

Сильные глаголы

В настоящее время спряжение происходило следующим образом:

nëmen
принять
ОриентировочныйСослагательное наклонение
1. SG.их нямнеих имя
2. SG.дюням (д) улдю Нэмест
3. SG.ër nявстретилисьEr Nëme
1. пл.Wir NëmenWir Nëmen
2. пл.ir nëm (e) tir nëmet
3. пл.sie nëmentsie nëmen
  • Императив: 2.sg .: ним, 2.пл .: Нэмет
  • Настоящее причастие: Nëmende
  • Инфинитив: nëmen
  • Глагольное существительное: родительный падеж: nëmen (n) es, дательный падеж: ze nëmen (n) e

Жирные гласные демонстрируют умляут; гласные в скобках опускались в быстрой речи.

В претерит спряжение происходило следующим образом:

геном хабен
взять
ОриентировочныйСослагательное наклонение
1. SG.их намих нæмне
2. SG.дюнæмнедюнæмэст
3. SG.ër nамэ пæмне
1. пл.wir nâлюдиwir næлюди
2. пл.ir nâвстретилir næвстретил
3. пл.сие нâлюдисие нæлюди
  • Причастие прошедшего времени: геном

Слабые глаголы

В настоящее время спряжение происходило следующим образом:

суочен
искать
ОриентировочныйСослагательное наклонение
1. SG.ich suocheich suoche
2. SG.du Suoch (e) stдю suochest
3. SG.ër suoch (e) tэр суочей
1. пл.Wir SuochenWir Suochen
2. пл.ир суоч (е) тir suochet
3. пл.sie suochentsie suochen
  • Императив: 2.sg: Suoche, 2.pl: суочет
  • Настоящее причастие: Suochende
  • Инфинитив: суочен
  • Глагольное существительное: родительный падеж: Suochennes, дательный падеж: ze Suochenne

Гласные в скобках опускались в быстрой речи.

В претерит спряжение происходило следующим образом:

Gesuocht Haben
искал
ОриентировочныйСослагательное наклонение
1. SG.их суочетеих суочете
2. SG.du Suochetestdu Suochetest
3. SG.ër suocheteэр суочете
1. пл.Wir SuochetenWir Suocheten
2. пл.ir suochetetir suochetet
3. пл.sie suochetentsie suocheten
  • Причастие прошедшего времени: гесуочет

Запас слов

Образцы текстов

Ивейн

Рукопись B книги Хартмана фон Ауэ Ивейн (Gießen, UB, Hs. 97), лист 1r

Текст - это начало Хартманн фон Ауэ с Ивейн (c. 1200)

Средневерхненемецкий[31]английский перевод

Swer an rehte güete
Вендет Син Гемуэте,
dem volget sælde und êre.
des gît gewisse lêre
künec Artûs der guote,
der mit rîters muote
nâch lobe kunde strîten.
er hât bî sînen zîten
gelebet также schône
daz er der êren krône
do truoc und noch sîn name treit.
Des habent die wârheit
sîne lantliute:
sî jehent er lebe noch hiute:
эр хат ден лоп эруорбен,
ist im der lîp erstorben,
sô lebet doch iemer sîn name.
er ist lasterlîcher schame
Имер Вил Гар Эрверт,
der noch nâch sînem site vert.

[1]



[5]




[10]




[15]




[20]

Кто бы ни был истинным добром
Переворачивает его разум
Он встретит удачу и честь.
Нас этому учат на примере
Добрый король Артур
кто с рыцарским духом
умел стремиться к похвале.
В свое время
Он так хорошо жил
Что он носил корону чести
И его имя до сих пор таково.
Правда об этом известна
Своим соотечественникам:
Они утверждают, что он жив и сегодня:
Он завоевал такую ​​славу, что
Хотя его тело умерло
Его имя живет.
Греховного стыда
Он навсегда будет свободен
Кто следует его примеру.

Комментарий: Этот текст показывает многие типичные черты средневерхненемецкого поэтического языка. Большинство средневерхненемецких слов в той или иной форме доживают до современного немецкого: этот отрывок содержит только одно слово (Jehen 'say' 14), который с тех пор исчез из языка. Но многие слова существенно изменили свое значение. Муот (6) означает «душевное состояние» (родственно настроение), где современный немецкий Mut означает смелость. Re (3) можно перевести как «честь», но понятие «честь» отличается от современного немецкого. Ehre; Средневековый термин фокусируется на репутации и уважении к статусу в обществе.[32]

Nibelungenlied

Рукопись C Nibelungenlied, л. 1r

Текст - открывающая строфа Nibelungenlied (c. 1204).

Средневерхненемецкий[33]

Uns ist in alten mæren wunders vil geseit
von helden lobebæren, von grôzer arebeit,
von freuden, hôchgezîten, von weinen und von klagen,
von küener recken strîten muget ir nu wunder hœren sagen.

Современный немецкий перевод[34]

In alten Erzählungen wird uns viel Wunderbares berichtet
von ruhmreichen Helden, von hartem Streit,
von glücklichen Tagen und Festen, von Schmerz und Klage:
vom Kampf tapferer Recken: Davon könnt auch Ihr nun Wunderbares berichten hören.

английский перевод[35]

В древних сказках рассказывается много чудес.
известных героев, великих невзгод
радостей, праздников, плача и скорби
битв смелых воинов - сейчас ты может слышать такие чудеса!

Комментарий: Однако все слова MHG можно узнать из современного немецкого языка. mære ("сказка") и Recke («воин») архаичны и лобебер ("достойный похвалы") уступил место лобенсверт. Слова, значение которых изменилось, включают Arebeit, что означает «раздор» или «трудности» в MHG, но теперь означает «работа», и Hôchgezît ("праздник"), который теперь, как Hochzeit, имеет более узкое значение слова «свадьба».[32]

Erec

Текст с начала Хартманн фон Ауэ с Erec (c. 1180–1190). Рукопись ( Ambraser Heldenbuch ) датируется 1516 годом, более чем через три столетия после сочинения поэмы.

Оригинальная рукопись[36]Отредактированный текст[37]английский перевод[38]

5




10




15




20

Nu riten ſÿ vnlange friſt
Небенейндер Байде
Ee daz ſy über die haÿde
Верре Джен Аллен Гахен
Zureÿten ahen
ein Ritter ſelb dritten
Vor ein Gezwerg da einmitten
ein Jŭnckfrawen gemaÿt
ſchon vnd wolgeklait
vnd wundert die kunigin
Wer der Ritter moаchte ein
Er was ze harnaſch wol
als ein guоt Knecht ſol
Эрегк дер Юнг человек
ſein frawen fragen начал
Ob ers erfarn ſolte

nû riten si unlange vrist
Небен Эйнандер Бейде
ê daz si über die heide
Верре в Аллен Гахен
zuo rîten sâhen
Эйнен Риттер Зельбедриттен
vor ein getwerc, dâ enmitten
eine juncvorouwen gemeit,
schœne unde wol gekleit.
nû wunderte die künegîn
wer der ritter möhte sîn.
эээ был зэ harnasche wol,
als ein guot Kneht sol.
Êrec der junge человек
sîn vrouwen vrâgen начал
ob erz ervarn solde.

Теперь они не ехали вместе
друг с другом очень долго
когда они увидели, едут по пустоши
издалека, в спешке,
к ним,
с ним рыцарь и двое других -
перед ним карлик, а между двумя там
красивая девица,
красивая и хорошо одетая,
и королева задалась вопросом
кем может быть этот рыцарь.
Он был хорошо вооружен,
как должен быть хороший рыцарь.
Молодой Эрек
спросил его леди
если он должен узнать личность рыцаря.

Литература

Ниже приведены некоторые из основных авторов и произведений литературы MHG:

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Хаммарстрём, Харальд; Форкель, Роберт; Haspelmath, Мартин, ред. (2017). "Средневерхненемецкий". Glottolog 3.0. Йена, Германия: Институт истории человечества Макса Планка.
  2. ^ Келлер 1978, п. 236.
  3. ^ а б Линдгрен 1980, п. 580.
  4. ^ Уотерман 1976, п. 83.
  5. ^ а б Раутенберг 1985, п. 1120.
  6. ^ Рельке 1998, pp. 804-811: содержит таблицы различных периодизаций.
  7. ^ Рельке 1998, п. 812.
  8. ^ а б Уотерман 1976, п. 85.
  9. ^ Келлер 1978, п.276.
  10. ^ Брокгауз 1995, п. 6.
  11. ^ Уотерман 1976, стр. 87f ..
  12. ^ Келлер 1979, п. 337.
  13. ^ Келлер 1979, pp. 237: «Население увеличилось примерно в пять раз».
  14. ^ Келлер 1979, стр.336.
  15. ^ Келлер 1979, стр. 238-239.
  16. ^ Раутенберг 1985, п. 1121.
  17. ^ Уотерман 1976, п. 103.
  18. ^ Эггерс, 1985 ..., п. 1300: "Zu Beginn der frnhd. Periode ist die Stadt längst zum Kultur-, Wirtschafts- und Sozialfaktor geworden."
  19. ^ а б Шмидт 2013, п. 278.
  20. ^ Келлер 1978, п. 257.
  21. ^ Пол 2007, стр. 8–9.
  22. ^ Пол 2007, стр. 6–7.
  23. ^ Пол 2007, п. 9.
  24. ^ Пол 2007, стр. 23ff.
  25. ^ а б c Пол 2007, п. 27.
  26. ^ Пол 2007, п. 72–73.
  27. ^ а б Пол 2007, п. 28.
  28. ^ Пол 2007, п. 142–144.
  29. ^ Пол 2007, п. 25.
  30. ^ Пол 2007, п. 17.
  31. ^ Эдвардс 2007, п. 2.
  32. ^ а б Лексер 1999.
  33. ^ Bartsch & De Boor 1998.
  34. ^ Brackert 1970.
  35. ^ Эдвардс 2010.
  36. ^ Эдрич. Текст из Ambraser Heldenbuch, 1516
  37. ^ Лейтцманн 1939. Стандартизированный классический MHG.
  38. ^ Эдвардс 2014, п. 5.

Рекомендации

  • Брокгауз, Вибке (1995). Окончательный перевод в фонологии немецкого языка. Тюбинген: Де Грюйтер. ISBN  9783484303362.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
  • Келлер, Р. (1979). Немецкий язык. Лондон: Фабер и Фабер. ISBN  0-571-11159-9.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
  • Лексер, Маттиас (1999). Mittelhochdeutsches Taschenwörterbuch (38-е изд.). Штутгарт: S. Hirzel Verlag. ISBN  978-3777604930. Получено 5 мая 2017.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
  • Линдгрен КБ (1980). "Mittelhochdeutsch". В Althaus HP, Henne H, Wiegand HE (ред.). Lexikon der Germanistischen Linguistik. III (2-е изд.). Тюбинген: Нимейер. С. 580–584. ISBN  3-484-10391-4.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
  • Пауль, Германн (1989). Виль, Питер; Гросс, Зигфрид (ред.). Mittelhochdeutsche Grammatik (23-е изд.). Тюбинген: Нимейер. ISBN  3484102330.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
  • Пауль, Германн (2007). Томас Кляйн; Ханс-Иоахим Зольмс; Клаус-Петер Вегера (ред.). Mittelhochdeutsche Grammatik (25-е изд.). Тюбинген: Нимейер. ISBN  978-3484640344.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
  • Раутенберг У (1985). "Soziokulturelle Voraussetzung und Sprachraum des Mittelhochdeutschen". В Besch W, Reichmann O, Sonderegger S (ред.). Sprachgeschichte. 2. Берлин, Нью-Йорк: Вальтер Де Грюйтер. С. 1120–29. ISBN  3-11-009590-4.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
  • Рельке Т. (1998). "Die Periodisierung der deutschen Sprachgeschichte". В Besch W, Betten A, Reichmann O, Sonderegger S (ред.). Sprachgeschichte. 2 (2-е изд.). Берлин, Нью-Йорк: Вальтер Де Грюйтер. С. 798–815. ISBN  3-11-011257-4.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
  • Уотерман, Джон Т. (1976). История немецкого языка (Пересмотренная ред.). Вашингтонский университет Press. ISBN  0-295-73807-3.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
  • Уэллс, К. Дж. (1987). Немецкий язык: лингвистическая история до 1945 г.. Издательство Оксфордского университета. ISBN  0-19-815809-2.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)

Источники

  • Барч, Карл; Де Бур, Гельмут, ред. (1988). Das Nibelungenlied (22-е изд.). Мангейм: Ф.А.Брокгауз. ISBN  3-7653-0373-9.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
  • Brackert, Helmut, ed. (1970). Das Nibelungenlied. Mittelhochdeutscher Text und Übertragung. Франкфурт-на-Майне: Фишер. ISBN  3436013137.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
  • Эдрих, Бриджит, изд. (2014). "Hartmann von Aue: Erec, Handschrift A" (PDF). Портал Хартманна фон Ауэ. Получено 17 февраля 2018.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
  • Эдвардс, Кирилл, изд. (2014). Hartmann von Aue. Erec. Артуровский архив. Немецкий романс. V. Кембридж: Д.С. Брюэр. ISBN  978-1-84384-378-8.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
  • Эдвардс, Кирилл, изд. (2007). Hartmann von Aue. Ивейн или рыцарь со львом. Артурские романсы. III. Кембридж: Д.С. Брюэр. ISBN  978-0-19-923854-5.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
  • Эдвардс, Кирилл, изд. (2010). Песнь о нибелунгах. Оксфордская мировая классика. Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. ISBN  978-1-84384-084-8.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
  • Лейтцманн, Альберт, изд. (1985). Erec. Altdeutsche Textbibliothek. 19 (6-е изд.). Тюбинген: Нимейер. ISBN  3-484-20139-8.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)

дальнейшее чтение

  • Джонс, Ховард; Джонс, Мартин Х. (2019). Оксфордский путеводитель по средневерхненемецкому языку, Оксфорд, Великобритания: Издательство Оксфордского университета. ISBN  9780199654611.
  • Уолш, M.O'C. (1974). Средневерхненемецкий читатель: с грамматикой, примечаниями и глоссарием, Оксфорд, Великобритания: Издательство Оксфордского университета. ISBN  0198720823.
  • Райт, Джозеф И Уолш, M.O'C. (1955). Средневерхненемецкий букварь, 5-е изд., Оксфорд, Великобритания: Издательство Оксфордского университета. Вышеупомянутая ссылка относится к формату TIFF и PNG. См. Также Германский лексикон редакция, которая находится в HTML, а также в предыдущих форматах.

внешняя ссылка