Вестроботнийский - Westrobothnian

Вестроботнийский
бонска
мужчина, Бонск
Произношение[ˈMɔːɭɛ]
Родной дляШвеция
Область, крайВестроботния
Носитель языка
5,000–100,000[нужна цитата ]
Диалекты
Вестроботнийский алфавит (Латинский шрифт )
Коды языков
ISO 639-3
Swe-vas
GlottologНикто
Эта статья содержит IPA фонетические символы. Без должного оказание поддержкивы можете увидеть вопросительные знаки, квадраты или другие символы вместо Unicode символы. Вводное руководство по символам IPA см. Справка: IPA.

Вестроботнийский (Бондска)[1] это ряд тесно связанных нестандартизированных Скандинавский диалекты, на которых говорят жители побережья исторической провинции Вестроботния в сосуществовании с Финский, Саами а в последние века национальный литературный язык Шведский. Вестроботнийский - самая северная диалектная группа Северогерманские языки в Швеции и граничит с традиционным саамоязычным Лапландия на запад и говорящие по-фински Долина Торне на север. Как и все скандинавские, различные разновидности вестроботнии происходят из Прото-норвежский и диалекты Древнескандинавский, на котором говорят иммигрирующие германские поселенцы во время Эпоха викингов.

Вестроботниан имеет три грамматические роды в большинстве диалектов две формы множественного числа неопределенный существительные и широкое употребление определенных существительных. Существительные также по-разному склоняются в дательный и винительный дело. Некоторые прилагательные могут последовательно соединяться с существительными, а некоторые имеют две формы множественного числа. А плеонастический При обращении к кому-либо перед именами всегда ставится статья. Вместо этого в звательном падеже имя может быть отклонено аналогично тому, как слова для близкого родственника уменьшаются в звательном падеже.

Примерное распространение древнескандинавских и родственных языков в начале 10 века:
  Старо-западный норвежский диалект
  Древневосточно-норвежский диалект
  Другой Германские языки с которым древнескандинавский язык все еще сохранял некоторую взаимную понятность

История

Небольшая популяция нордических племен населяла этот район еще в Бронзовый век, что подтверждается данными недавних археологических находок в Backen и Jävre. Пока Саами культуры существовали во внутренних частях Вестроботнии в течение нескольких тысяч лет, все формы Вестроботнии возникли из Германский -говорящие поселенцы, прибывающие вдоль побережья Скандинавский полуостров. Саамские языки можно считать родными для исторического Сапми и Вестроботнианец, родом из старой Вестроботнии[нужна цитата ] кроме долины Торне, где Meänkieli Финский язык традиционно был родным языком региона; Оригинальная Вестроботния относится к прибрежным районам современных Вестерботтена и Норрботтена.

Вестроботнические диалекты в их различных формах исторически были родными языками в Умео и Шеллефтео. В Kalix и Лулео, они сосуществовали с Язык квенов прежде чем постепенно стать языком большинства в регионе. Эти два округа сейчас являются частью графства Норрботтен, но до 1810 года они принадлежали Вестроботнии, и поэтому их диалекты включены в Вестроботнию. диалектный континуум. Различные диалекты Вестроботнии также присутствуют в южной и центральной Лапландии, где он был введен в конце 17 века, когда началась колонизация традиционных саамских земель. Каждому обещали 15 лет без налогов и другие государственные льготы для урегулирования того, что тогда называлось Лаппмаркерна, и многие люди с побережья начали двигаться вверх по речным долинам, чтобы обосноваться в деревнях, таких как Арвидсьяур, Ликселе и даже на севере, до Восточного Йоккмокка, которые принесли различные диалекты Вестроботнии в регион Лапландии, где до этого говорили на саамском языке.

Основные характеристики диалектов развивались в значительной степени независимо от стандартного шведского языка на протяжении почти целого тысячелетие до 1850 года, когда стандартный шведский язык был введен для всех граждан через систему государственных школ. Сначала они мирно сосуществовали, но в 1930-е годы подавление подлинных диалектов и языков, не относящихся к северогерманским, было на пике. Детям запрещалось использовать в школе их родной язык, считая его уродливым и неподходящим. Стандартный шведский основан на диалектах, на которых говорят Svealand и Гёталанд и поэтому значительно отличался от языков Вестроботнии, даже больше, чем различия между стандартным шведским и соседними норвежский язык и Датский языков. Вскоре города стали преимущественно шведскоязычными, в то время как родные языки по-прежнему сохраняли сильную позицию в сельских районах и небольших городах на многие десятилетия вперед. Родные языки постепенно ослаблялись по мере того, как продолжался процесс урбанизации, и теле- и радиопередачи велись исключительно на стандартном шведском языке, из-за чего родные языки выглядели отсталыми.

Вводящее в заблуждение прозвище бонска сыграл большую роль в том, чтобы сделать родные языки менее привлекательными, поскольку он произошел от связывать шведское слово для крестьянина; он широко используется и вызывает множество заблуждений. Имя, скорее всего, придумано не носителями языка, и его следует рассматривать как уничижительное.[согласно кому? ] так как слово связывать или же Bonnigt используется либо уничижительно для обозначения чего-то невозделанного, либо для обозначения занятия сельское хозяйство. Но название было реализовано и в конечном итоге превратилось в самореализующееся пророчество, поскольку население города постепенно перешло на шведский язык, а жители деревень очень не одобряли использование своего родного языка при переезде в город.

Правильный термин на шведском языке: Вестерботтниска хотя используется редко; понятие группы диалектов Вестроботнии, которая включает диалекты питео, лулео и каликс, неизвестно большинству людей, но уничижительное название по-прежнему используется во всем регионе для обозначения регионального диалекта.

На протяжении большей части 20-го века многие горожане не говорили на своем родном языке в городах, потому что на него смотрели свысока, но однажды вернувшись в свои деревни, они перешли на свой родной язык.

Историческая Вестроботния и Сапми 1796 г.

Германское поселение

Викинги известны своим корабли и, скорее всего, посетил Ботнический залив тысячи лет назад[сомнительный ] как показывают некоторые археологические находки, но нет четких доказательств того, что Скандинавы или германское поселение вдоль речных долин в этом районе. Первые германские поселенцы, вероятно, были сочетанием фермеров, охотников и рыбаков, прибывшие в южную Вестроботнию около 900 г. н.э. и северные части около 1100 г. Эпоха викингов.

Существуют разные теории относительно того, как именно Вестроботния была заселена германцами, например, в Умео, Лулео и Питео, но они, вероятно, использовали небольшие лодки, чтобы передвигаться вдоль побережья и вверх по речным долинам, поколение за поколением заселяли реку за рекой. Похоже, что большая часть побережья была необитаемой в эпоху викингов, но некоторые поселения неизвестного происхождения существовали во время эпохи викингов. Железный век. В прибрежных диалектах Вестроботнии нет саамских заимствованных слов, за исключением диалектов, на которых говорили в более поздних поселениях Лапландии, таких как Мала и Арьеплуг диалекты. Скорее всего, у саамов не было заметного присутствия в прибрежных районах исторической Вестроботнии, хотя они время от времени посещали побережье со своим скотом, двигаясь летом по речным долинам. Некоторые населенные пункты находились недалеко от побережья, например, Колер в Муниципалитет Питео и, скорее всего, кадди за пределами Умео, но большинство названий деревень и озер имеют северогерманское происхождение.

Ранние поселения Вестроботнии обычно заканчиваются -böle или же -отметка и большинство из них относятся к дохристианской эпохе, села с окончанием -отметка происходят от мужского имени; например, Tvare для Tväråmark в муниципалитете Умео или Arne для Arnemark за пределами Питео. Самая высокая плотность деревень, оканчивающихся знаком -маркой, находится между Умео и Скеллефтео.

Германские поселенцы говорили о северном диалектном развитии прото-норвежский, относящийся к, но не равный[нужна цитата ] то Древнескандинавский на нем говорят викинги за многие сотни километров по скандинавскому побережью. Древнескандинавский язык довольно хорошо сохранился в рунические камни а позже и в переводе Библии. Но несколько рунических надписей было найдено к северу от Svealand, и вообще нет в том, что сейчас является административными районами Вестерботтен и Norrbotten кроме рунических надписей, найденных в Буртреске, где незначительные рунические надписи были найдены в начале 20 века. Это говорит о том, что поселенцы-земледельцы, наконец достигшие Вестроботнии, мало контактировали с южной Скандинавией в эпоху викингов и, скорее всего, уже к тому времени развили различные языковые особенности, некоторые из которых все еще сохраняются в некоторых диалектах Вестроботнии, особенно в диалектах, на которых говорят в Шеллефтео и Bureå.

Жители области вокруг Умео и Скеллефтео первоначально упоминались как носители древнескандинавского диалекта Хельсингемол в раннюю эпоху викингов.

Торговля и колонизация

В 14 веке Ганзейский союз начали доминировать в торговле в Балтийском море, в основном говоря Средне-нижненемецкий. Торговые пути могли уходить далеко на север, вплоть до Ботнического залива, и это могло повлиять на языки в регионе, поскольку между Вестроботнией и обоими существует некоторое сходство. Немецкий и нидерландский язык по произношению, лексике и грамматике. После Объединение Швеции, эта восстающая держава начала брать под свой контроль торговлю на побережье и эксплуатировать то, что было названо Lappmarken (саамские земли), используя Birkarls (торговцы).

христианство также пришли к относительно неорганизованным и свободным германским поселенцам, которые к тому времени, возможно, практиковали варианты Норвежская мифология. В начале 15 века в Бурео был построен монастырь, а с приходом христианства священники начали регистрировать все семейные отношения в деревнях, и с этой новой эры местная история стала лучше изучаться, в том числе по сохранившимся документам и картам. используется для налогообложения.

Колонизация обострилась под Шведская Империя, а пока Österland получил независимость в Фредриксхамнский договор 1809 г., шведский колониализм по-прежнему остается терминологическим, как Норрланд.[сомнительный ]

Современная история

Шведская школа появилась в Вестроботнии в 1850-х годах с целью научить всех читать, писать, говорить и понимать стандартный шведский язык с его грамматика. Сначала это была довольно мирная форма языковое образование, но в начале 1930-х годов переросла в систему, в которой ученикам запрещалось говорить на всех формах местных языков в классах по всей Швеции. Подобные законы существовали в Шотландия, где спикеры Шотландский гэльский было запрещено использовать их язык в школах в результате Закон об образовании (Шотландия) 1872 г., И в Уэльс после Предательство синих книг в 1847 году. В Вестроботнии родителей проинформировали, что «за шведским литературным языком будущее» и что «дети могут правильно выучить только один язык», и поэтому местные языки «будут препятствовать им в будущем обществе, основанном исключительно на стандартном шведском языке» . Эти идеи были хорошо и полностью ошибочны более поздними исследованиями в области многоязычие, но они оказали огромное влияние на многие относительно небольшие общества, такие как Умео и Скеллефтео, где тех, кто сегодня живет в Умео, можно было обвинить в том, что они говорят на диалекте, на который гораздо больше влияет стандартный шведский, чем гораздо более чистый диалект Скеллефтео. Вестроботнийский диалект, на котором говорят в Скеллефтео, сохранил большое влияние вестроботнического языка с точки зрения произношения и некоторых слов, но среди молодого поколения очень немногие люди знают, как правильно говорить на вестроботническом языке или даже понимать его. Этот язык все еще находится под серьезной угрозой исчезновения.

Ник Бондска происходит от слова связывать, что означает крестьянин, и вызывает множество неправильных представлений о языках. Это прозвище могло быть несколько точным сотни лет назад, поскольку большинство людей в то время жили сельским хозяйством, но большинство говорящих в конце 19 - начале 20 века были не просто крестьянами, а обычными людьми из рабочего класса. Изначально язык начал исчезать в городах и поэтому стал еще больше ассоциироваться с сельской местностью. Многие люди считают, что вестроботнийский язык - это язык, который придумали необразованные крестьяне, поскольку они не могли выучить правильный шведский, хотя на самом деле он является родным языком всего региона, а стандартный шведский язык на самом деле является языком, навязанным школьной системой и властями. . Политика государственного языка привела к тому, что этот язык стал рассматриваться как еще более сельский и отсталый, начав тем самым нисходящую спираль. На этом языке больше носителей в промышленных городах Питео и Скеллефтео и в них, особенно в первом, и он гораздо слабее в региональных столицах Умео и Лулео и вокруг них. Многие до сих пор считают его неправильным диалектом шведского языка.

Между диалектами есть заметные различия, поскольку они никогда не были стандартизированы, но лексическое сходство и грамматика, без сомнения, намного больше похожи, чем если бы один из них сравнивался со стандартным шведским языком. Стандартизация различных диалектов сделает их более привлекательными для изучения и повышения осведомленности о них как о находящихся под угрозой исчезновения родных языках, которыми они действительно являются.

Официальных указателей с вестроботническими именами нет; Такие места Вестроботнии, как Уум, Шелетт, Peeit, Leeul и Kôlis написаны на картографическом шведском языке как Умео, Шеллефтео, Питео, Лулео и Kalix.

Документация

В то время как вестроботнийский диалект был во многих отношениях табуирован шведской системой образования, в нем отсутствуют исторические свидетельства того, что самый северный вестроботнийский диалект, Каликс диалект может похвастаться. Однако диалект Каликс немного отличается от других, и взаимная понятность с более южными диалектами не очень высока. Большое количество современных писателей, художников и музыкантов ежедневно используют разные формы вестроботнианского языка. Несколько выдающихся шведских писателей использовали вестроботнийский язык в своих романах, смешивая диалекты с различными степенями стандартного шведского языка, в том числе Сара Лидман, Никанор Тератологен и Торни Линдгрен был написан ряд рассказов и сборников идиом.[2][3]

Кроме того, за прошедшие годы было опубликовано несколько различных научных исследований различных форм вестроботнианского языка, в том числе исследование Норшё Вестроботниан.[4]

Существует ряд словарей, помогающих говорящим и изучающим вестроботнийский язык. Словарь, документирующий язык, на котором говорят Vännäs, а муниципалитет в южной Вестроботнии был опубликован в 1995 году после 8 лет исследований[5] а носители языка Скеллефтео Вестроботния издали ряд различных грамматик и словарей.[6][7]

Континуум германского диалекта

Вестроботнианец является частью германской диалектный континуум на Скандинавский полуостров, и более локально вдоль береговой линии Ботнический залив. Таким образом, все формы вестроботнического языка более или менее связаны с языками, на которых говорят Jämtland и Ангерманланд и в меньшей степени с диалектами шведоязычных Остроботния.

Различия на западе и юге

Между лекциями все еще есть более или менее определенные границы, такие как полная потеря вестроботнической гласной последней гласной в некоторых словах с длинной основой, таких как / ²fjʉːk /[8] "ветер, легкий снег" по сравнению с Ангермановский и Иемский в основном сохранились гласные в / ²fyːkʰə /[8]. Другой пример - баланс гласных раскол, например, округленный гласный в Вестроботнии / ²tʰɑːɽɐ /~/ ²tʰɒːɽɐ /~/ ²tʰoːɽɐ / в сравнении с неокругленными ангермановскими и иемтийскими гласными / ²tʰäʰːɽɐ /~/ ²tʰæːɽɐ / 'говорить'. Смягчение промежуточных согласных перед гласными переднего ряда также отличается в / ²tʰɞjːe /~/ ²tʰɛjːɪ /~/ ²tʰäjːɪ /~/ tʰui̯ / и / ²tʰeːɣe /~/ ²tʰɛɣːɪ / 'Принято'. Как правило, вестроботнийцы не участвовали в ассимиляции гласных на западе типа викувуку, ударитьхата, lesaласа, дивансовои т. д., но скорее сохранили гласные вику, ударить, *Лиза[9], *суфа, с некоторым кажущимся качественным изменением только за счет вторичного удлинения; например / lɪsɐ̃ // ²lɪːsɐ /.

Промежуточные примеры можно найти в Нордмалинг, куда Bånut, банат 'беременна', Bånet, которая также является (северной) ангермановой формой.

Различия на востоке

Вестроботнианцы всегда апокопы слова с длинной основой, никогда не с короткой основой, в то время как Остроботнийский в любом слове может быть апокоп. Другое отличие состоит в том, что Westrobothnian регулярно различает определенные формы женского рода, в зависимости от того, оканчивается ли слово на гласную или согласную, в то время как остроботническое перегибание может быть более обобщенным. В вестроботнии есть существительные на короткой основе вику, вико деф. -п 'неделю,' сёгу, Sögo, деф. -п 'Пила, рассказ' длинная ножка юбка деф. -а 'Сорока' Квиссель деф. квисла 'Блистер', а в Остроботнии есть соответствующий Вик(å), деф. -на, провисать, деф. -на, Skjår, Skjorå, деф. -на, Квисел, деф. квислон.[3]

Грамматика

Большинство форм вестроботнии имеют обширную перегиб, со многими характеристиками, аналогичными немецкий язык.

Пол

Вестроботниан имеет три грамматические роды: мужской, женский и средний род.

Прилагательные в основном уменьшаются на средний род, добавляя -т или изменение -в) за -е, хотя вариация -в против -я может представлять старые мужские и женские формы. Прилагательные, не оканчивающиеся на -в) иногда имеют мужское склонение, как в st (å) orer stöɽing (j) en «Большой мальчик», чередующийся с n st (å) или( п )Stöɽing. Некоторые слова чаще выражают -э чем другие. Чаще, чем -э является -е, который используется для всех полов: häile ättermeda (je) n (мужской) «весь день»; st (å) руда f (å) ola (женский род) «много»; Häile Hvärve (средний род) «весь комплект одежды». -е может также выразить акцент: he var st (å) ore h (e) использовать «Там был такой большой дом» / «это был действительно большой дом».

Используемые статьи äin (п) для мужских слов, äi (сущ) ([я]п) для женского, äitt (я) для среднего и во множественном числе (äin) a для всех полов. В конструкции типа «большой дом» артикул удваивается: i st (å) ort i h (e) us; но отсутствует в «большом доме», где сливаются прилагательное и существительное: st (å) orh (e) использовать. Также склоняются местоимения: Энн Хорн Даг "в любой другой день", аннар хвор бьерк «Всякая вторая береза», Энн Хворт х (е) нам «Каждый второй дом».

Существительные парадигмы

Все существительные имеют неопределенную и определенную формы единственного и множественного числа, а также определенные формы дательного падежа единственного и множественного числа. Склонение немного отличается в зависимости от длины исходного слога.

В дополнение к шаблонам ниже, длинные односложные слова мужского рода, оканчивающиеся на гласную, например Snjö «Снег», также имеют окончание дательного падежа -(г) нет (м), а женские слова одного и того же типа могут иметь эту дательную форму во множественном числе. Слова этого типа также часто остаются неизменными в неопределенном множественном числе. Еще одна причуда состоит в том, что односложные существительные мужского и женского рода, которые редко или вообще не используются во множественном числе, имеют в дательном падеже серьезный ударение, а не ударение, например; mjɒ́ɽka «Молоко», но Mjɒ̀ɽken «Молоко (дат.)», И Krɒppen «Тело», но krɒ̀ppo (м) «Тело (дат.)»; это не влияет на форму среднего дательного падежа, поскольку в нем всегда есть серьезный ударение. Редко встречаются неопределенные формы дательного падежа, и только в единственном числе (если только вместо этого не рассматриваются формы def. И indef. Dat. Pl. Как идентичные по форме): mö̀rn ’ "утро". В этих примерах знак ’в конечной позиции обозначает, где серьезный акцент в пределах одного слога образует огибающий ударение из-за апокоп длинного слога и комбинации rn представляет / ɳ / и кДж / t͡ɕ /.

Типичные короткие односложные склонения
ПолЕдинственное числоDef. петь.Дата. петь.Множественное числоDef. плюр.Дата. плюр.Смысл
Мужское началоdágdá (je) nдан, dágo (м)dgadɒ̀ga (r) n (а)dɒ̀go (м)"день"
Женскийfɒ́rfɒ́rafɒ́rnfrafɒ̀ra (r) n (а)fro (м)«Борозда»
Кастрированныйтолстыйсудьбаfàte (r) nтолстыйфатаfàto (м)"пластина"
Типичные короткие двусложные склонения
ПолЕдинственное числоDef. петь.Дата. петь.Множественное числоDef. плюр.Дата. плюр.Смысл
Мужское началостегастеганstèga (r) нет (м)стегаstèga (r) n (а)стего (м)"лестница"
ЖенскийVö̀ru, vö̀rovö̀ru (r) сущ., vö̀ro (rn)Vörun, Vö̀ronVö̀ru, Vö̀rivörun (а), vö̀r (j) в (а)vö̀r (j) o (м)«Посуда»
Кастрированный------
Типичные длинные односложные склонения
ПолЕдинственное числоDef. петь.Дата. петь.Множественное числоDef. плюр.Дата. плюр.Смысл
Мужское началоbǻtbǻtnbǻto (м)летучая мышь'bå̀ta ([r] n)bå̀to (м)"лодка"
ЖенскийBjérkБьеркаBjérkenBjèrk ’bjèrk (j) e (r) nbjèrk (j) o (m)«Береза»
Кастрированныйh (e) úsh (e) úseh (e) ùse (r) nh (e) úsh (e) úsah (e) ùso (m)"жилой дом"
Типичные длинные двусложные склонения
ПолЕдинственное числоDef. петь.Дата. петь.Множественное числоDef. плюр.Дата. плюр.Смысл
Мужское началофаргFàrgenФарго (м)фаргфарга ([r] n)Фарго (м)«Кабан»
ЖенскийфергФергаFèrgenфергfèrg (j) e (r) nФерго (м)"цвет"
Кастрированныйнабор'сетсет (r) сущ.набор'сетасето (м)"скамейка; сенокос »

Определенные и неопределенные существительные

Форма определенного существительного используется в более широком смысле, чем в других скандинавских языках, что типично для всех диалектов, на которых говорят в Северной Скандинавии.[10] Чаще всего такие формулировки, как «сделанный из дерева» или «Я люблю хлеб», будут содержать «дерево» и «хлеб» в их определенных формах в Вестроботнии, в то время как датский, шведский и норвежский языки будут использовать неопределенные формы.

Дело

В Вестроботнии есть от трех до пяти случаев, в зависимости от определения.

Именительный падеж и винительный обычно принимают ту же форму, за исключением местоимений, где есть дуплеты, такие как вор и Ванн «Наш, masc.», м (г) в и мое я «Моё / моё, жен», Männ и määnn «Мой / мой, маск».

Дательный отделен от винительный и именительный падеж, в том, что он отличается от двух других, которые идентичны. При использовании дательного падежа суффикс дательного падежа -являюсь или же -о(м) добавляется к существительным мужского рода, к некоторым - (р)номер или же -нет(м), а суффикс - (е)п добавляется к существительным женского рода, и -е(р)п (редко -[р]п) стерилизованным. Во всех случаях окончание множественного числа идентично мужскому роду единственного числа, хотя ударение может различать мужской род единственного и множественного числа; например Stǽino(м) "камень" Stæ̀ino(м) «Камни»; это менее характерно для слов, которые в основном используются только в единственном числе; например Krɒ̀ppo(м) «Тело / тела»; а некоторые формы сохраняют серьезный акцент, имея другие отличия: sk (å) òjo (м) «Лес» vs. sk (å) ògo (m) «Леса». В некоторых множественных числах также отображается -ном/-нет(м). Для местоимений Männ "мой", dänn «Твое», Sänn «Себя / себя / себя», соответствующие формы дательного падежа м-/d-/s- -я (г) нет (м), -ännar, -я (г) ne, и все падежи во множественном числе -я (г) нет (м). Примеры в мужском роде единственного числа: nom./acc. Вайен Мэнн «Моя дорога», дат. (OPP) ваджом мирном «(Вверх) по моей дороге». Обратите внимание, что -я- становится -öy- и -äi- в самых северных диалектах, где также -о используется для -ом, так, например, mi (r) nom является Möyno или же Mäino.

Традиционный родительный падеж в основном не используется, но скорее дательный падеж взял на себя большинство ролей родительного падежа, в то время как формы родительного падежа служат другим целям, таким как образование соединений или производных, или имеют определенные значения; например års «Год», индеф. ген. sg. из år «Год» используется для образования соединений, таких как för-års-korn «Двухлетнее зерно», а деф. ген. sg. årsens используется как отдельное слово, означающее «урожай этого года», обычно означающий урожай прошлого года. Примером дуплетных форм является ватн «Вода», в которой используется форма vötu для обычных соединений; например Vötumonn «Полный рот воды», а форма васс используется для образования существительных, обозначающих жителей топонимов, оканчивающихся на -ватн (е), Такие как Mjövassa «Жители Mjövatne (деревня). Некоторое традиционное использование родительного падежа все же встречается; например Grannars Gåln «Поместье соседа».

Звательный по своей природе обычно ограничивается существительными, относящимися к живым существам; например стинта "девочка!", стинте "девушки!", пайк (е) "мальчик!", пайкар «Мальчики!», транспортные расходы "овца!", Эрке «Эрик!», Янке "Джон!", мама "Мама!", транспортные расходы "отец!". Обычно это суффикс вместе с двусложный акцент используется для всех звательных форм. Редко другие слова принимают звательную форму; например кара «[Моя] дорогая» = «пожалуйста!»

Глаголы

Глаголы спрягаются в единственном и множественном числе в настоящем, прошедшем и повелительном наклонении, обычно также в сослагательном наклонении прошедшего и иногда в настоящем сослагательном наклонении, а приставка о- используется с совершенными причастиями, чтобы обозначить, что что-то еще не произошло, например час(е)ты хав офири «Она еще не ушла», буквально «она не ушла». Настоящее время не обозначается суффиксом, кроме слов /фа "Получить, дать" /га «Иди, иди» и stå/штат «Стенд», на котором дисплей -р в единственном числе.

Распространенным шаблоном является то, что настоящее и повелительное наклонение единственного числа является односложным ударением или сокращенной версией инфинитива, и что существующее множественное число идентично инфинитиву, например; Кама «Приди» имеет исключительное настоящее и императив ком, присутствующее во множественном числе Кама. Императивное множественное число имеет тенденцию появляться как форма корня или форма на спине плюс -е(р)п, например, лежа на спине kömi «(Пришел) пришел» + -en = Köm(j)е(р)п! "(вы пришли!". Так же, сл(j)ɒ «Бей, коси» - лежа на спине Slæije и множественное число императив Slæije(р)п «(Ты) бей, коси!». Поскольку инфинитив уже является односложным с односложным ударением, настоящее единственное число и повелительное наклонение остаются без изменений. л(j)ès "замок" (Древнескандинавский lsa) имеет единственное настоящее и императив л(j)és, присутствующее во множественном числе л(j)ès, императив множественного числа л(j)èse(р)п.

Сильное и псевдосильное спряжение

Некоторые сильные парадигмы, такие как фара, Fer, за, фыри[11] сохраняются, хотя часто присутствует обобщение единственного числа настоящего или инфинитива и множественного числа, таким образом фара, далеко, или же fera, Fer. Из-за баланса гласных, даже в обобщенной парадигме может быть разница в гласных между / ²fɑːrɐ / и / fæːr /[11]. Это также приводит к псевдосильному спряжению формально слабых глаголов, таких как / ²hɑːʋɐ /, / чæːʋ /, прет. / ²hædː /, Как дела. / hædː /[11] 'иметь.'

Прилагательные

Прилагательные и наречия можно соединять с существительными, например Fleenonga - плачущие дети и liislpajtjen - маленький мальчик.

Плеонастическая статья

В плеонастический Статья широко распространена среди языков этой местности, вплоть до Трумса на севере.[12] Плеонастический артикль, обозначающий противоположность звательный, ставится перед именами людей, именами домашних животных и словами, обозначающими ближайших родственников. Мужская форма п, а женская форма - а. Например; «Отец дома» - это п далеко jär hæ̀im ’. В дательном падеже п становится ом или же о, например ɒt om Jɒ̀nk ’ «Джону».


Системы письма орфография и фонология

В ранней научной литературе фонетический алфавит Landsmålsalfabetet (LMA), разработанная Йохан Август Лунделл использовался для написания большинства северных диалектов, в то время как наиболее широко используемая неформальная форма письма основана на латинском алфавите с несколькими добавленными символами, включая буквы å, ä, ö, заглавную L или жирный шрифт. л, апостроф для обозначения длинных или диакритических знаков и т. д. Поскольку формальных стандартов не было разработано, у разных авторов могут быть небольшие различия. Отсутствие стандартизированной системы письма привело к тому, что диалекты все больше и больше смещались в сторону литературного языка, и многие рассказы, написанные на вестроботническом языке, в той или иной степени испытали влияние стандартного шведского языка.

В некоторых опубликованных произведениях для обозначения общих фонем используются буквы с точками ( за / ɖ /, за / e̞ /, за / ɽ /, за / ɳ /, за / ʂ /, за / ʈ /.)

Пер Стенберг использует свою собственную орфографию с двумя новыми буквами и некоторыми особыми сочетаниями согласных для обозначения некоторых вестроботнических звуков.

Примечания

1.^ Остроботнические примеры взяты из Риц.

Рекомендации

  1. ^ "Вестерботтен" [Вестроботния]. Шведский институт языка и фольклора. Архивировано из оригинал 5 февраля 2007 г.. Получено 22 декабря 2017 - через Интернет-архив.
  2. ^ [1]
  3. ^ [2]
  4. ^ «Архивная копия». Архивировано из оригинал на 2011-07-19. Получено 2011-05-01.CS1 maint: заархивированная копия как заголовок (связь)
  5. ^ "LIBRIS - Vännäsmålet:". Libris.kb.se. Получено 22 декабря 2017.
  6. ^ "LIBRIS - Skelleftemålet:". Libris.kb.se. Получено 22 декабря 2017.
  7. ^ «Архивная копия». Архивировано из оригинал на 2012-10-18. Получено 2011-05-01.CS1 maint: заархивированная копия как заголовок (связь)
  8. ^ а б Риц, Йохан Эрнст, Svenskt dialektlexikon: ordbok öfver svenska allmogespråket, 1862-1867, стр. 141
  9. ^ Svenska landmål och Svenskt folkliv, 1891, стр. 88
  10. ^ Даль, Остен (2010). Грамматикализация на Севере: морфосинтаксис существительной фразы в скандинавских диалектах. Стокгольм: Institutionen för lingvistik vid Stockholms Universitet. ISBN  978-91-978304-1-6. Получено 2011-04-10.
  11. ^ а б c Вальфрид Линдгрен, Йонас, Orbok över Burträskmålet, 1940, стр. 39 ’фара’, стр. 60 ’хава’
  12. ^ Введение в норвежские диалекты, Олаф Хасби (красный), Tapir Akademic Press, Тронхейм, 2008 г.

внешняя ссылка